Télécharger Imprimer la page
Atag CS6574M1C Notice D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour CS6574M1C:

Publicité

Liens rapides

Gebruiksaanwij zing
Stoomoven
CS4574M1C
CS6574M1C

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Atag CS6574M1C

  • Page 1 Gebruiksaanwij zing Stoomoven CS4574M1C CS6574M1C...
  • Page 2 Gebruikte pictogrammen...
  • Page 3 INHOUD Uw oven Inleiding Bedieningspaneel Beschrijving Geleiderails/Telescopische geleiderails Accessoires Deur Koelventilator Aanraakscherm (touch screen) Hoofdschermen Functie-instelscherm Stand-by scherm Eerste gebruik Eerste gebruik Bediening Gebruik van het ‘Plus’ menu Toetsenbord openen Gebruik Ovenfunctie Stoomfunctie Een ‘Extra’s’ functie gebruiken Functies tabel Culisensor Stoom toevoegen Uitgestelde start Meerfase koken...
  • Page 4 UW OVEN Lees eerst de afzonderlijke veiligheidsinstructies voordat Inleiding u het apparaat gaat gebruiken! Lees deze gebruikershandleiding door voordat u het apparaat in gebruik neemt, en berg de handleiding daarna veilig op voor toekomstig gebruik. NL 4...
  • Page 5 UW OVEN Bedieningspaneel 10 15 10 10 2015 01. Aan/uit toets; te bedienen om: ▷ het toestel in te schakelen. ▷ het toestel naar de stand-by te schakelen. ▷ het toestel uit te schakelen. Houd hiervoor de ‘Aan/uit toets’ ingedrukt tot het toestel uitschakelt. 02.
  • Page 6 UW OVEN Beschrijving 1. Bedieningspaneel 2. Klepje waterreservoir 3. Inschuifniveaus Niveau 5 4. Ovendeur Niveau 4 5. Deurgreep Niveau 3 Niveau 2 Niveau 1 Geleiderails/Telescopische geleiderails • De oven heeft vier of vijf geleiderails (niveau 1 tot 4/5), afhankelijk van het model. Niveau 1 wordt voornamelijk gebruikt in combinatie met onderwarmte.
  • Page 7 UW OVEN Let op: niet alle accessoires zijn geschikt of beschikbaar voor elk toestel (dit kan ook per land verschillen). Geef bij aankoop altijd het juiste typenummer van het toestel door. Bekijk de verkoopbrochure of check online voor meer informatie over de accessoires. Accessoires die bij uw toestel meegeleverd kunnen worden (afhankelijk van het model) Geëmailleerde bakplaat;...
  • Page 8 UW OVEN Deur • De deurschakelaars onderbreken de werking van de oven wanneer de ovendeur tijdens het gebruik wordt geopend. Bij sluiten van de deur vervolgt de oven zijn werking. • Deze oven heeft een ‘Soft close’ deursysteem. Dit zorgt ervoor dat de deur vanzelf en gedempt vanaf een bepaalde hoek sluit.
  • Page 9 UW OVEN Hoofdschermen Startscherm 10 : 15 OVEN EXTRA’S STOMEN Plus menu (01) • Tik op het plus symbool om het ‘Plus’ menu te openen. De inhoud van dit menu past zich aan naar gelang de mogelijkheden op dat moment in de bediening. Oven (02) •...
  • Page 10 UW OVEN Stomen (06) • Tik op ‘STOMEN’ om het stoomfunctie menu te openen. Verlichting (07) • Tik op het ‘lamp’ symbool om de ovenverlichting in- of uit te schakelen. • De ovenverlichting gaat ook branden wanneer u de ovendeur opent of een bereiding start.
  • Page 11 UW OVEN Functie-instelscherm PROGRAMMA´S 10 : 15 °C Hetelucht Functie kiezen (01) • Tik op de pijltjes boven en onder de functie of veeg over het symbool om een functie te kiezen (zie ook ‘Toetsenbord openen’). Temperatuur instellen (02) • Tik op de pijltjes boven en onder de temperatuur of veeg over de temperatuur aanduiding om een temperatuur te kiezen (zie ook ‘Toetsenbord openen’).
  • Page 12 UW OVEN Stand-by scherm 10 15 10 10 2015 9:27 °C Weergave tijd (digitaal/01) • Actuele dagtijd. Weergave tijd (analoog/02 en 03) • Actuele dagtijd. • De urenwijzer van de analoge klok wordt aangeduid met een ‘dichte’ cirkel (02) en de minutenwijzer met een ‘open’ cirkel (03). Weergave datum (04) •...
  • Page 13 EERSTE GEBRUIK Eerste gebruik • Reinig de ovenruimte en de accessoires met warm water en afwasmiddel. Gebruik geen agressieve schoonmaakmiddelen, schuursponzen, en dergelijke. • Wanneer de oven voor de eerste keer wordt gebruikt kunt u een vreemde geur ruiken; dit is normaal. Zorg dan voor goede ventilatie. Als de oven (voor de eerste keer) wordt aangesloten op de netspanning moet u de ‘Taal’, ‘Tijd’...
  • Page 14 EERSTE GEBRUIK 1. Tik op de pijltjes boven en onder de tijd of veeg over de tijd om deze aan te passen. 2. Tik voor snelle invoer op het midden van de tijd, er verschijnt dan een pop-up met toetsenbordje waarop de gewenste tijd kan worden ingetypt (zie hoofdstuk ‘Toetsenbord openen’).
  • Page 15 EERSTE GEBRUIK De waterhardheid controleren U kunt de waterhardheid meten met de bijgeleverde ‘papieren teststrip’. Voor informatie over de hardheid van het water in uw regio kunt u terecht bij uw plaatselijke waterschap. Gebruik van de ‘papieren teststrip’ Dompel de teststrip gedurende 1 seconde in water. Wacht 1 minuut en lees de hoeveelheid streepjes van de papieren strip af.
  • Page 16 BEDIENING Gebruik van het ‘Plus’ menu 10 : 15 OVEN EXTRA’S STOMEN Het ‘Plus’ menu bevat een aantal functies of instellingen. De aangeboden plus functies zijn afhankelijk van het actieve scherm. INSTELLINGEN Ga naar de instellingen van het toestel MEERFASE KOKEN Combineer tot drie functies binnen één kookproces TOETSVERGRENDELING...
  • Page 17 BEDIENING SNEL VOORVERWARMEN Verwarm de ovenruimte snel voor Plaats het gerecht nog niet UITGESTELDE START Het kookproces start automatisch op de gewenste tijd STOOM TOEVOEGEN 1-3X Verdeel tot 3 stoomcycli gelijkmatig over het kookproces • Vanuit het oven- stoom of combifunctie-instelscherm zijn de volgende functies in het ‘Plus’...
  • Page 18 BEDIENING ▷ Toetsvergrendeling; Vergrendel alle toetsen om het bedieningspaneel schoon te maken of om te voorkomen dat het toestel ongewenst in werking treedt. Hou hiervoor de functie net zolang ingedrukt tot de toetsvergrendeling inschakeld. Toetsenbord openen Voor het snel invoeren van een functie, temperatuur of bereidingstijd kan een toetsenbord geopend worden.
  • Page 19 GEBRUIK Ovenfunctie Gebruik het ovenfunctie menu voor het bereiden van gerechten met behulp van bijvoorbeeld hetelucht, onderwarmte en grill. PROGRAMMA´S 10 : 15 °C Hetelucht • Er zijn verschillende ovenfuncties te selecteren. • Bij elke ovenfunctie kan een temperatuur en een bereidingstijd worden ingesteld.
  • Page 20 GEBRUIK 8. Start de bereiding van het gerecht met de bevestigingstoets. 10 21 23 : 54 °C 10 : 45 °C • De volgende waarden zijn nu af te lezen in de display: ▷ huidige temperatuur (165 °C) ▷ ingestelde temperatuur (180 °C) ▷...
  • Page 21 Sous- vide Gebruik van de sous-vide stoomfunctie: • Vacumeren ▷ Allereerst vacumeert u het gerecht in plastic met de ATAG vacumeerlade. Dit proces haalt de meeste lucht uit de plastic zak. De zak houd de voedingstoffen en smaak vast tijdens de bereiding, waardoor het sappiger, zachter en voller van smaak wordt.
  • Page 22 GEBRUIK Het waterreservoir vullen Vul het reservoir altijd met schoon en koud leidingwater, flessenwater zonder toevoeging van mineralen of gedistilleerd water dat geschikt is voor consumptie. 10 15 10 10 2015 10 15 10 10 2015 1. Druk op toets ‘waterreservoir openen’ om het klepje van het waterreservoir te openen.
  • Page 23 GEBRUIK Een ‘Stoom’-functie gebruiken Kies een stoomfunctie die past bij het te bereiden gerecht. Raadpleeg hiervoor de Functies tabel. U kunt ook de info tab raadplegen. Tik hiervoor op de tab onderaan het scherm om informatie over de geselecteerde functie op te vragen. 1.
  • Page 24 GEBRUIK 10 21 23 : 54 °C 10 : 45 °C • De volgende waarden zijn nu af te lezen in de display: ▷ huidige temperatuur (95 °C) ▷ vast ingestelde temperatuur (100 °C) ▷ status indicatie tijd (buitenste cirkel) ▷...
  • Page 25 GEBRUIK Een ‘Extra’s’ functie gebruiken Open het ‘Extra’s’ scherm om het combi functie menu te openen of om de oven snel voor te verwarmen. Ook kunnen een reinigingsprogramma, verwarm functies of automatische programma’s gekozen worden. 10 : 15 OVEN EXTRA’S STOMEN Tik op ‘EXTRA’S’...
  • Page 26 GEBRUIK • Programma’s (zie hoofdstuk ‘Aanvullende functies): ▷ Favorieten ▷ Automatische programma’s Snel voorverwarmen Gebruik deze functie voor het snel voorverwarmen van de oven. Gebruik deze stand niet met een gerecht in de ovenruimte. Wanneer de oven is voorverwarmd tot de ingestelde temperatuur, is het voorverwarmen klaar en is de oven gereed voor het bereiden van het gerecht.
  • Page 27 GEBRUIK Combi • Er zijn 3 verschillende combi functies te selecteren. ▷ Hetelucht + Stoomniveau 1 ▷ Hetelucht + Stoomniveau 2 ▷ Hetelucht + Stoomniveau 3 • Bij elke combi-functie kan een temperatuur en een bereidingstijd worden ingesteld (zie hoofdstuk ‘Stoomtabellen’). •...
  • Page 28 GEBRUIK 8. Kies eventueel aanvullende instellingen met het ‘Plus’ menu 9. Start de bereiding van het gerecht met de bevestigingstoets. 10 21 23 : 54 °C 10 : 45 °C • De volgende waarden zijn nu af te lezen in de display: ▷...
  • Page 29 GEBRUIK Functies tabel Raadpleeg onderstaande tabel voor het kiezen van de juiste functie. Lees ook de instructies op de verpakking voor het bereiden van het gerecht. • Gebruik alleen glazen schalen die bestand zijn tegen een temperatuur van 230 °C. Functie Beschrijving Ovenfuncties...
  • Page 30 GEBRUIK Functie Beschrijving Hetelucht + Onderwarmte • Het gerecht wordt verwarmd met zowel hete lucht als onderwarmte. • Deze functie wordt gebruikt voor een knapperig en bruin resultaat. • Plaats de bakplaat of het ovenrooster op niveau 2. • Aanbevolen temperatuur: 200 °C •...
  • Page 31 GEBRUIK Functie Beschrijving Grill • Het gerecht wordt verwarmd door het grillelement. • Deze functie kan gebruikt worden voor het gratineren van boterhammen, het roosteren van brood en saucijsjes. • Plaats het ovenrooster op niveau 4 of 5 en de bakplaat op niveau 2.
  • Page 32 GEBRUIK Functie Beschrijving Pro roosteren • Deze stand bevat een automatische verwarmcyclus. • Het vlees wordt eerst op hoge temperatuur dichtgeschroeid door hete lucht en het bovenste verwarmingselement. • Hierna wordt het gerecht langzaam gegaard bij de lage, vooraf ingestelde temperatuur, met de bovenste en onderste verwarmingselementen.
  • Page 33 GEBRUIK Functie Beschrijving Combi stoom functies COMBI: Hetelucht + Stoomniveau 1, 2, 3 • Het gerecht wordt bereid met hete lucht in combinatie met stoom. • Stoom wordt met regelmatige tussenpozen in de Maximum 3 ovenruimte gespoten. • MAXIMUM: bereiden van schnitzel, biefstuk en andere dunne stukken vlees.
  • Page 34 GEBRUIK Functie Beschrijving Warmhouden • Deze functie wordt gebruikt om reeds bereide gerechten warm te houden. • Aanbevolen temperatuur: 60 °C Stoomreinigen • Met deze functie en een vochtige doek verwijdert u eenvoudig vet en vuil van de ovenwanden. • Gebruik deze functie alleen als de oven volledig is afgekoeld.
  • Page 35 GEBRUIK PROGRAMMA´S 10 : 15 °C °C Culisensor-stand 4. Kies een ovenfunctie, temperatuur en kerntemperatuur (zie hoofdstuk ‘Functie-instelscherm’). 5. Start de bereiding van het gerecht met de bevestigingstoets. 10 21 °C °C °C °C Culisensor-stand • De volgende waarden zijn nu af te lezen in de display: ▷...
  • Page 36 GEBRUIK Stoom toevoegen Stoom kan toegevoegd worden voor aanvang van de bereiding (Stoom toevoegen 1-3X) of tijdens de bereiding (Stoom toevoegen). Beide functies zijn te vinden via het ‘Plus’ menu in het oven functie menu. Stoom toevoegen (1-3X) wordt aanbevolen voor het bereiden van: •...
  • Page 37 GEBRUIK 5. Bevestig de keuze met de bevestigingstoets. Er verschijnt een klein symbool met het gekozen aantal stoomcycli onder het plus symbool. Tijdens een stoomcyclus veranderen het symbool (en een stip op de buitenste cirkel) van kleur. 6. Start de bereiding met de bevestigingstoets. 10 21 23 : 54 °C...
  • Page 38 GEBRUIK 2. Tik op het plus symbool om het ‘Plus’ menu te openen. 3. Tik op ‘UITGESTELDE START’ om de functie te openen. UITGESTELDE START 10 : 45 4. Kies een starttijd (zie hoofdstuk ‘Functie-instelscherm’). 5. Bevestig de ingestelde starttijd met de bevestigingstoets. Het ‘uitgestelde starttijd’...
  • Page 39 GEBRUIK Meerfase koken • Open de functie ‘Meerfase koken’ via het ‘Plus’ menu. Zie hoofdstuk ‘Gebruik van het ‘Plus’ menu’. • Met deze functie kunt u tot drie functies binnen één kookproces combineren. • Kies verschillende instellingen om de bereidingswijze af te stemmen op uw voorkeur.
  • Page 40 GEBRUIK 00 : 30 10 : 15 0 : 20 °C H : M Meerfase koken 9. Bevestig de instelling van fase 2 met de bevestigingstoets. 00 : 10 °C H : M 00 : 20 °C H : M 00 : 30 10.
  • Page 41 GEBRUIK 00 : 18 10 27 17 : 32 °C 10 : 45 °C • De volgende waarden zijn nu af te lezen in de display: ▷ actieve fase (2) ▷ totale resterende bereidingstijd (00:18) ▷ huidige temperatuur (185 °C) ▷...
  • Page 42 GEBRUIK • Programma’s: ▷ Favorieten ▷ Automatische programma’s Verwarmen • Regenereren ▷ Deze functie wordt gebruikt om reeds bereide gerechten op te warmen. Door het gebruik van stoom is er geen verlies van kwaliteit. Smaak en textuur blijven behouden als bij vers bereid.
  • Page 43 GEBRUIK 3. Kies de gewenste verwarmfunctie (regenereren, bordenwarmen, ontdooien of warmhouden). Pas eventueel de instellingen aan. 4. Start de functie met de bevestigingstoets. Programma’s • Favorieten ▷ In ‘FAVORIETEN’ kunt u uw eigen opgeslagen recepten selecteren. Zie ook ‘Opslaan van een bereidingswijze’. •...
  • Page 44 GEBRUIK VLEES VARKENSVLEES RUNDVLEES GEVOGELTE OVERIGE VLEESGERECHTEN PROGRAMMA’S PROGRAMMA’S 10 : 15 1 : 00 INTENSITEIT Lamsrack 4. Pas eventueel de intensiteit en/of het gewicht aan. Niet bij alle automatische programma’s is de intensiteit of het gewicht aan te passen. 5.
  • Page 45 GEBRUIK Opslaan van een bereidingswijze Een functie/bereiding is actief (de oven is gestart). TOEVOEGEN AAN FAVORIETEN Voeg uw huidige instellingen toe aan de favorieten TOETSVERGRENDELING Om het dashboard schoon te maken of om toe te passen als kinderslot 1. Open het ‘Plus’ menu en tik op ‘TOEVOEGEN AAN FAVORIETEN’. TOEVOEGEN AAN FAVORIETEN 2.
  • Page 46 GEBRUIK Instellingen 1. Tik vanuit het startscherm op het plus symbool. INSTELLINGEN Ga naar de instellingen van het toestel MEERFASE KOKEN Combineer tot drie functies binnen één kookproces TOETSVERGRENDELING Om het dashboard schoon te maken of om toe te passen als kinderslot 2.
  • Page 47 GEBRUIK • Tijdsweergave (12 uurs of 24 uurs weergave) • Datum (huidige datum) • Datum weergave (datum wel/niet zichtbaar in het ‘stand-by’ scherm) GELUID In dit menu kunt u het volgende instellen: • Algemeen geluid (volume van signalen en alarmen) •...
  • Page 48 REINIGEN Het toestel reinigen Reinig de oven regelmatig om te voorkomen dat vet- en voedselresten zich ophopen, vooral op de oppervlakken aan de binnen- en buitenkant, de deur en de afdichting. • Schakel de toetsvergrendeling in om te voorkomen dat het toestel ongewenst in werking treedt.
  • Page 49 REINIGEN Het filter van de watertank reinigen Als het filter van de watertank vuil is, kunt u deze afspoelen onder de kraan. 1. Verwijder het aanzuigpijpje met het filter. 2. Spoel het af onder de kraan en plaats het weer terug. Zorg ervoor dat het filter de bodem van de watertank raakt.
  • Page 50 REINIGEN van het apparaat in optimale hygiënische toestand verkeren, de goede smaak van het gerecht behouden blijft en de levensduur van het apparaat wordt verlengd. • Voor het stoomproces wordt water gebruikt. Water bevat calcium en magnesium. Door verhitting verdampt het water en blijven alleen mineralen achter (niet schadelijk voor mensen).
  • Page 51 REINIGEN Halogeenlamp: G9, 230 V, 25 W De oven is voorzien van een halogeenlamp. Dit product bevat een lichtbron van energie-efficiëntieklasse (G). • Maak het toestel spanningsloos door de stekker uit de stopcontact te verwijderen of de zekering in de meterkast uit te schakelen! •...
  • Page 52 REINIGEN 3. Sluit langzaam de deur tot deze in een hoek van 45° staat (ten opzichte van de deur in gesloten toestand). 4. Til de deur dan omhoog en verwijder deze. Plaatsen van de ovendeur 1. Houd de deur voor de oven in een hoek van ongeveer 45°. 2.
  • Page 53 REINIGEN Plaats in omgekeerde volgorde het glas weer terug. De markeringen op de ovendeur en het glas (een halve cirkel) moeten samenvallen. NL 53...
  • Page 54 PROBLEMEN OPLOSSEN Algemeen Raadpleeg het onderstaande storingsoverzicht als er problemen zijn met uw oven. Mochten de problemen niet verholpen kunnen worden neem dan contact op met de klantenservice. Het gerecht blijft rauw • Controleer of de timer is ingesteld en er op de bevestigingstoets is gedrukt.
  • Page 55 Als er onderhoud moet worden gepleegd, haalt u de stekker uit het stopcontact en neemt u contact op met de klantenservice van Atag. Houd de volgende informatie bij de hand wanneer u belt: • Het modelnummer en serienummer (vermeld op de binnenzijde van de ovendeur) •...
  • Page 56 UW OVEN EN HET MILIEU Afvoer van het apparaat en de verpakking Dit product is gemaakt van duurzame materialen. Aan het einde van zijn nuttige leven moet het apparaat echter op een verantwoorde manier worden afgevoerd. De overheid kan u hierover informeren. De verpakking van het apparaat kan worden gerecycled.
  • Page 57 NL 57...
  • Page 58 NL 58...
  • Page 59 NL 59...
  • Page 60 Het toestel-identificatieplaatje bevindt zich aan de binnenzijde van het toestel. Houd, wanneer u contact opneemt met de serviceafdeling, het complete typenummer bij de hand. Adressen en telefoonnummers van de serviceorganisatie vindt u op de garantiekaart. nl (09-23)
  • Page 61 Mode d'emploi Four à vapeur CS4574M1C CS6574M1C...
  • Page 62 Manual FR 3 - FR 56 Pictogrammes utilisés Important à savoir Conseil...
  • Page 63 SOMMAIRE Votre four Introduction Panneau de commande Description Gradins / Gradins télescopiques Accessoires Porte Ventilateur de refroidissement Écran tactile (touch screen) Affichages principaux Affichage de réglage des fonctions Affichage de veille Première utilisation Première utilisation Commande Utilisation du menu « Plus » Ouverture du clavier Utilisation Fonction four...
  • Page 64 VOTRE FOUR Introduction Nous vous félicitons d'avoir choisi ce four à vapeur Atag. La souplesse et la simplicité de l'utilisation sont les principes qui ont guidé son développement. Ses réglages très divers vous permettent toujours de choisir le mode de préparation approprié.
  • Page 65 VOTRE FOUR Panneau de commande 10 15 10 10 2015 01. Touche marche/arrêt ; à utiliser pour : ▷ enclencher l'appareil. ▷ mettre en veille l'appareil. ▷ éteindre l'appareil. Pour cela, maintenez la « Touche marche/ arrêt » enfoncée jusqu'à l'extinction de l'appareil. 02. Touche X ; à utiliser pour : ▷...
  • Page 66 VOTRE FOUR Description 1. Panneau de commande 2. Clapet du réservoir d’eau 3. Niveaux de grille Niveau 5 Niveau 4 4. Porte du four Niveau 3 5. Poignée de la porte Niveau 2 Niveau 1 Gradins / Gradins télescopiques • En fonction du modèle, le four est équipé de quatre ou cinq gradins (niveau 1 à...
  • Page 67 VOTRE FOUR de votre appareil. Consultez les brochures commerciales ou vérifiez en ligne pour obtenir plus de détails sur les accessoires en option. Accessoires qui peuvent être fournis avec votre appareil (selon le modèle) Lèchefrite en émail ; est utilisée pour les pâtisseries et les gâteaux. •...
  • Page 68 VOTRE FOUR Porte • Les interrupteurs éteignent la chaleur du four et le ventilateur lorsque la porte du four est ouverte pendant que le four fonctionne. La chaleur et le ventilateur sont réactivés lorsque la porte est fermée. • Ce four est doté d'un système de porte à « fermeture douce ». La porte se ferme automatiquement et en douceur à...
  • Page 69 VOTRE FOUR Affichages principaux Affichage de démarrage 10 : 15 FOUR EXTRAS VAPEUR Menu Plus (01) • Tapez sur le symbole plus pour ouvrir le menu « Plus ». Le contenu de ce menu s'adapte en fonction des possibilités de la commande à...
  • Page 70 VOTRE FOUR Vapeur (06) • Tapez sur « VAPEUR » pour ouvrir le menu de la fonction vapeur. Éclairage (07) • Tapez sur le symbole « ampoule » pour allumer ou éteindre l'éclairage du four. • Celui-ci s'allume également lorsque vous ouvrez la porte du four ou que vous lancez une cuisson.
  • Page 71 VOTRE FOUR Vous y trouverez les favoris et les programmes automatiques. Affichage de réglage des fonctions PROGRAMMES 10 : 15 °C Air pulsé Sélectionner une fonction (01) • Tapez sur les flèches situées au-dessus et au-dessous de la fonction ou balayez le symbole pour sélectionner une fonction (voir également « Ouverture du clavier »).
  • Page 72 VOTRE FOUR fonction sélectionnée. Affichage de veille 10 15 10 10 2015 9:27 °C Affichage de l'heure (numérique/01) • Heure actuelle. Affichage de l'heure (analogique/02 et 03) • Heure actuelle. • L'aiguille des heures de l'horloge analogique est indiquée par un cercle « fermé »...
  • Page 73 PREMIÈRE UTILISATION Première utilisation • Nettoyez la cavité du four et les accessoires avec de l'eau chaude et un produit de vaisselle. N'utilisez pas de produits de nettoyage abrasifs, d'éponge à récurer, etc. • Lorsque vous faites chauffer le four pour la première fois, il dégagera une odeur caractéristique d'appareil neuf.
  • Page 74 PREMIÈRE UTILISATION 1. Tapez sur les flèches situées au-dessus et au-dessous de l'heure ou balayez l'heure pour l'adapter. 2. Effectuez une saisie rapide en tapant au milieu de l'heure pour faire apparaître un pop-up avec un clavier qui vous permettra de saisir l'heure souhaitée (voir le chapitre « Ouverture du clavier »).
  • Page 75 PREMIÈRE UTILISATION Contrôler la dureté de l'eau Vous pouvez mesurer la dureté de l'eau à l'aide de la « bande de papier test » fournie. Pour obtenir des renseignements sur la dureté de l'eau dans votre région, adressez-vous au service des eaux local. Utiliser la « bande de papier test »...
  • Page 76 COMMANDE Utilisation du menu « Plus » 10 : 15 FOUR EXTRAS VAPEUR Le menu « Plus » se compose de plusieurs fonctions ou réglages. Les fonctions plus proposées dépendent de l'affichage actif. RÉGLAGES Consultez les réglages de l'appareil CUISSON PAR ÉTAPES Combine jusqu'à trois fonctions dans un processus de cuisson VERROUILLAGE DES TOUCHES Pour nettoyer le tableau de bord ou comme...
  • Page 77 COMMANDE PRÉCHAUFFAGE RAPIDE Chauffez le four le plus rapidement Ne pas enfourner encore votre plat DÉPART DIFFÉRÉ Le processus de cuisson débute automatiquement à l'heure souhaitée AJOUT DE VAPEUR 1-3X Réparti le processus de cuisson en 1-3 cycles de vapeur égaux •...
  • Page 78 COMMANDE ▷ Verrouillage des touches ; Verrouille toutes les touches pour nettoyer le tableau de bord ou éviter un fonctionnement involontaire de l'appareil. Appuyez sur la fonction jusqu'à ce que le verrouillage des touches soit activé. Ouverture du clavier Il est possible d'ouvrir un clavier pour saisir rapidement une fonction, une température ou un temps de cuisson.
  • Page 79 UTILISATION Fonction four Utilisez le menu de la fonction four pour préparer des plats à l'aide, par exemple, de l'air pulsé, de la chaleur de sole et du gril. PROGRAMMES 10 : 15 °C Air pulsé • Différentes fonctions four peuvent être sélectionnées. •...
  • Page 80 UTILISATION 7. Sélectionnez éventuellement des réglages complémentaires à l'aide du menu « Plus » (par exemple, un réchauffage rapide). 8. Lancez la cuisson du plat avec la touche de confirmation. 10 21 23 : 54 °C 10 : 45 °C • Les valeurs suivantes apparaissent sur l'affichage : ▷...
  • Page 81 • Mise sous vide ▷ Le plat est d'abord mis sous vide dans un sachet plastique à l'aide du tiroir sous vide ATAG. Ce processus retire la plupart de l'air du sachet. Le sachet préserve les substances nutritives et le goût du plat pendant la cuisson, le rendant plus juteux, tendre et goûteux.
  • Page 82 UTILISATION Remplissage du réservoir d'eau Remplissez toujours le réservoir avec de l'eau fraîche et froide du robinet, de l'eau en bouteille sans matières supplémentaires ou de l'eau déminéralisée, adaptée à l'usage alimentaire. 10 15 10 10 2015 10 15 10 10 2015 1.
  • Page 83 UTILISATION Utilisation d'une fonction « vapeur » Utilisez une fonction vapeur appropriée au plat que vous souhaitez préparer. Consultez à cet effet le tableau des fonctions. Vous pouvez aussi consulter l'onglet infos. Tapez sur l'onglet au bas de l'affichage pour obtenir des informations sur la fonction sélectionnée. 1.
  • Page 84 UTILISATION 10 21 23 : 54 °C 10 : 45 °C • Les valeurs suivantes apparaissent sur l'affichage : ▷ température actuelle (95 °C) ▷ température définie fixe (100 °C) ▷ statut de l'indication de temps (cercle extérieur) ▷ statut de l'indication de température (cercle intérieur) ▷...
  • Page 85 UTILISATION Utilisation d'une fonction « Extras » Ouvrez le menu « Extras » pour ouvrir le menu de fonction combiné ou pour préchauffer rapidement le four. Vous pouvez également sélectionner un programme de nettoyage, des fonctions de réchauffement ou des programmes automatiques. 10 : 15 FOUR EXTRAS VAPEUR...
  • Page 86 UTILISATION • Programmes (voir le chapitre « Fonctions complémentaires) : ▷ Favoris ▷ Programmes automatiques Préchauffage rapide Utilisez cette fonction pour un préchauffage rapide du four. N'utilisez pas cette fonction lorsqu'un plat est dans le four. Lorsque le four est préchauffé à la température définie, le préchauffage est terminé...
  • Page 87 UTILISATION Combiné • Il est possible de sélectionner 3 fonctions combiné différentes. ▷ Air pulsé + Vapeur intensité 1 ▷ Air pulsé + Vapeur intensité 2 ▷ Air pulsé + Vapeur intensité 3 • Il est possible de définir une température et un temps de cuisson pour chaque fonction combiné...
  • Page 88 UTILISATION La cuisson peut aussi être lancée sans qu'un temps de cuisson n'ait été défini. Passez alors directement à l'étape 6. 8. Sélectionnez éventuellement des réglages complémentaires à l'aide du menu « Plus ». 9. Lancez la cuisson du plat avec la touche de confirmation. 10 21 23 : 54 °C...
  • Page 89 UTILISATION Tableau des fonctions Consultez le tableau ci-dessous pour sélectionner la fonction appropriée. Lisez également les instructions figurant sur l'emballage du plat que vous souhaitez préparer. • N'utilisez que des plats en verre supportant une température de 230 °C. Fonction Description Fonctions four Air pulsé...
  • Page 90 UTILISATION Fonction Description Air pulsé + Chaleur de sole • Le plat est cuit par air pulsé et chaleur de sole. • Cette fonction est utilisée pour un résultat doré et croustillant. • Insérez la lèchefrite ou la grille de four au niveau 2. •...
  • Page 91 UTILISATION Fonction Description Gril • Le plat est cuit par l'élément de gril intérieur. • Cette fonction peut être utilisée pour gratiner ou toaster le pain et frire les saucisses. • Insérez la grille de four au niveau 4 ou 5 et la lèchefrite au niveau 2.
  • Page 92 UTILISATION Fonction Description Rôtisserie Pro • Ce mode possède un cycle de chauffage automatique. • La viande est d'abord saisie à haute température avec de l'air pulsé et la chaleur de voûte. • Le plat est ensuite cuit lentement à la basse température prédéfinie, avec les chaleurs de sole et de voûte.
  • Page 93 UTILISATION Fonction Description Fonctions vapeur combiné COMBINÉ : Air pulsé + Vapeur intensité 1, 2, 3 • Le plat est cuit par une combinaison d'air pulsé et de vapeur. • Une vapeur est vaporisée dans le four à intervalles Haut 3 réguliers par le générateur de vapeur. •...
  • Page 94 UTILISATION Fonction Description Nettoyage vapeur • Avec cette fonction et un chiffon humide, vous pouvez aisément enlever la graisse et les salissures dans le four. • Utilisez uniquement la fonction lorsque le four est complètement refroidi. Une vapeur est vaporisée dans le four à intervalles réguliers par le générateur de vapeur.
  • Page 95 UTILISATION PROGRAMMES 10 : 15 °C °C Mode Culisensor 4. Sélectionnez une fonction four, une température et une température à cœur (voir le chapitre « Affichage de réglage des fonctions »). 5. Lancez la cuisson du plat avec la touche de confirmation. 10 21 °C °C...
  • Page 96 UTILISATION Ajout de vapeur La vapeur peut être ajoutée au début de la cuisson (Ajout de vapeur 1-3X) ou pendant la cuisson (Ajout de vapeur). Vous trouverez les deux fonctions par le biais du menu « Plus » dans le menu fonction four. L'ajout de vapeur (1-3X) est recommandé...
  • Page 97 UTILISATION 5. Confirmez la sélection avec la touche de confirmation. Un petit symbole indiquant le nombre de cycles de vapeur sélectionné apparaît en dessous du symbole plus. Pendant un cycle de vapeur, le symbole (et un point sur le cercle extérieur) change de couleur.
  • Page 98 UTILISATION 2. Tapez sur le symbole plus pour ouvrir le menu « Plus ». 3. Tapez sur « DÉPART DIFFÉRÉ » pour ouvrir la fonction. DÉPART DIFFÉRÉ 10 : 45 4. Sélectionnez une heure de départ (voir le chapitre « Affichage de réglage des fonctions »). 5.
  • Page 99 UTILISATION Cuisson par étapes • Ouvrez la fonction « Cuisson par étapes » par le biais du menu « Plus ». Voir le chapitre « Utilisation du menu "Plus" ». • Cette fonction permet de combiner jusqu'à trois fonctions dans un processus de cuisson. • Choisissez différents réglages afin de cuire vos aliments comme vous le souhaitez.
  • Page 100 UTILISATION 00 : 30 10 : 15 0 : 20 °C H : M Cuisson par étapes 9. Confirmez le réglage de l'étape 2 avec la touche de confirmation. 00 : 10 °C H : M 00 : 20 °C H : M 00 : 30 10.
  • Page 101 UTILISATION 00 : 18 10 27 17 : 32 °C 10 : 45 °C • Les valeurs suivantes apparaissent sur l'affichage : ▷ étape active (2) ▷ temps de cuisson restant total (00:18) ▷ température actuelle (185 °C) ▷ température définie de l'étape active (200 °C) ▷...
  • Page 102 UTILISATION • Programmes : ▷ Favoris ▷ Programmes automatiques Réchauffement • Régénération ▷ Cette fonction est utilisée pour réchauffer les plats précuits. L'utilisation de la vapeur n'entraîne aucune perte de qualité. Le goût et la texture sont préservés comme pour une préparation fraîche.
  • Page 103 UTILISATION 3. Sélectionnez la fonction réchauffement souhaitée (régénération, chauffe-assiette, décongélation ou maintien au chaud). Adaptez éventuellement les réglages. 4. Lancez la fonction avec la touche de confirmation. Programmes • Favoris ▷ Dans « FAVORIS », vous pouvez sélectionner les recettes que vous avez enregistrées. Voir aussi « Enregistrement d'un mode de cuisson ».
  • Page 104 UTILISATION VIANDE PORC BŒUF VOLAILLE AUTRES VIANDES PROGRAMMES PROGRAMMES 10 : 15 1 : 00 INTENSITÉ Côtelettes d'agneau 4. Modifiez éventuellement l'intensité et/ou le poids. Il n'est pas possible de modifier l'intensité ou le poids dans tous les programmes automatiques. 5.
  • Page 105 UTILISATION Enregistrement d'un mode de cuisson Une fonction/cuisson est active (le four est lancé). AJOUTER AUX FAVORIS Enregistrez les réglages de cuisson actuels aux favoris VERROUILLAGE DES TOUCHES Pour nettoyer le tableau de bord ou comme verrouillage enfant 1. Ouvrez le menu « Plus » et tapez sur « AJOUTER AUX FAVORIS ». AJOUTER AUX FAVORIS 2.
  • Page 106 UTILISATION Réglages 1. Depuis l'affichage de démarrage, tapez sur le symbole plus. RÉGLAGES Consultez les réglages de l'appareil CUISSON PAR ÉTAPES Combine jusqu'à trois fonctions dans un processus de cuisson VERROUILLAGE DES TOUCHES Pour nettoyer le tableau de bord ou comme verrouillage enfant 2.
  • Page 107 UTILISATION • Date (date actuelle) • Affichage de la date (date visible ou non sur l'affichage de « veille ») Ce menu permet de définir : • Sons généraux (volume des signaux et alarmes) • Sons des touches (volume des sons des touches) •...
  • Page 108 NETTOYAGE Nettoyage de l'appareil Nettoyez votre four régulièrement pour éviter l'accumulation des graisses et des résidus alimentaires, particulièrement sur les surfaces intérieures et extérieures, la porte et les joints de la porte. • Activez le verrouillage des touches pour éviter le fonctionnement involontaire de l'appareil.
  • Page 109 NETTOYAGE Nettoyage du filtre du réservoir d’eau Si le filtre du réservoir d’eau est encrassé, vous pouvez le rincer sous le robinet. 1. Retirez le tube d’aspiration avec le filtre. 2. Rincez-le à l’eau du robinet et remettez-le en place. Assurez-vous que le filtre touche le fond du réservoir.
  • Page 110 NETTOYAGE Outre son effet détartrant efficace, il exerce également une action antibactérienne désinfectante, permettant ainsi de garantir l'hygiène des éléments internes de l’appareil, préservant le goût des aliments au fil du temps et prolongeant la durée de service et de vie de l'appareil. •...
  • Page 111 NETTOYAGE • Déconnectez l'alimentation électrique de l'appareil, soit en débranchant la fiche, soit en coupant le courant au niveau du disjoncteur ! • Attention ; l'ampoule halogène peut être brûlante ! Utilisez des gants de protection pour retirer l'ampoule. 1. Dévissez les quatre vis du couvercle. Retirez le couvercle, la vitre et le joint d’étanchéité.
  • Page 112 NETTOYAGE 4. Ensuite, soulevez-la et retirez-la. Mise en place de la porte de four 1. Tenez la porte devant le four à un angle d'environ 45°. 2. Faites glisser les charnières dans les ouvertures et vérifiez si les deux charnières sont bien placées. 3.
  • Page 113 NETTOYAGE Remettez en place la vitre en suivant l'ordre inverse. Les marques gravées dans la porte du four et la vitre (demi-cercle) doivent coïncider. FR 53...
  • Page 114 DIAGNOSTIC DES PANNES Généralités Consultez l'aperçu des pannes ci-dessous en cas de problème avec votre four. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, prenez contact avec le service après-vente. Les aliments ne sont pas cuits • Assurez-vous d'avoir défini correctement la minuterie et d'avoir appuyé...
  • Page 115 Les réparations ne peuvent être effectuées que par un technicien d'entretien qualifié. Si le four nécessite un entretien, mettez-le hors tension et prenez contact avec le service après-vente Atag. Lorsque vous appelez, assurez-vous d'avoir les informations suivantes à portée de main : •...
  • Page 116 VOTRE FOUR ET L'ENVIRONNEMENT Que faire de l'emballage et de l'appareil usé Des matériaux durables ont été utilisés pour la fabrication de cet appareil. Il doit être mis au rebut de façon appropriée à la fin de son cycle de vie. Les pouvoirs publics peuvent vous fournir des informations à...
  • Page 117 FR 57...
  • Page 118 FR 58...
  • Page 119 FR 59...
  • Page 120 La fiche signalétique se trouve à l’intérieur de l’appareil. Lorsque vous contactez le service après-vente, assurez-vous de disposer du numéro de type complet. Vous trouverez les adresses et numéros de téléphone du service après-vente sur la carte de garantie. fr (09-23)
  • Page 121 Gebrauchsanweisung Dampfgarofen CS4574M1C CS6574M1C...
  • Page 122 Anleitung DE 3 - DE 56 Verwendete Piktogramme Wichtige Informationen Tipp...
  • Page 123 INHALT Ihr Ofen Einleitung Bedienleiste Beschreibung Führungsschienen/Teleskopführungsschienen Zubehör Tür Lüfter Touchscreen Hauptanzeigen Anzeige Funktionseinstellungen Standby-Anzeige Erste Verwendung Erste Verwendung Bedienung Verwendung des „Plus“-Menüs Tastatur öffnen Verwendung Ofenfunktion Dampf-Funktion Eine „Extras“-Funktion verwenden Funktionentabelle Culisensor Dampf hinzufügen Verzögerter Start Garen in Phasen Zusätzliche Funktionen Einstellungen Reinigung...
  • Page 124 IHR OFEN Einleitung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrer Wahl dieses Dampfofens von ATAG. Er zeichnet sich durch eine einfache Bedienung und durch ein hohes Maß an Benutzerfreundlichkeit aus, denn diese beiden Aspekte standen bei der Entwicklung des Geräts im Mittelpunkt. Damit Sie immer die richtige Garmethode wählen können, verfügt Ihr Ofen über eine große...
  • Page 125 IHR OFEN Bedienleiste 10 15 10 10 2015 01. Ein-/Aus-Taste; zu bedienen, um: ▷ das Gerät einzuschalten. ▷ das Gerät in das Standby zu schalten. ▷ das Gerät auszuschalten. Halten Sie dazu die „Ein-/Aus-Taste“ gerade solange gedrückt, bis sich das Gerät ausschaltet. 02.
  • Page 126 IHR OFEN Beschreibung 1. Bedienleiste 2. Klappe Wasserbehälter 3. Einschubleisten 4. Ofentür Einschubleiste 5 Einschubleiste 4 5. Türgriff Einschubleiste 3 Einschubleiste 2 Einschubleiste 1 Führungsschienen/Teleskopführungsschienen • Der Ofen verfügt je nach Modell über vier oder fünf Führungsschienen (Ebene 1 bis 4/5). Ebene 1 wird hauptsächlich in Kombination mit Unterhitze verwendet.
  • Page 127 IHR OFEN Verkaufsbroschüren und online. Zubehörteile, die im Lieferumfang Ihres Geräts vorhanden sein können (modellabhängig). Emailliertes Backblech; für Backwaren und Kuchen verwendet. • Verwenden Sie das emaillierte Backblech nicht für die Mikrowellenfunktionen! • Für Pyrolysereinigung geeignet. Ofengestell; hauptsächlich zum Grillen verwendet. Eine Dampfschale oder ein Topf mit Speisen kann auf das Ofengestell gesetzt werden.
  • Page 128 IHR OFEN Tür • Die Türschalter unterbrechen den Ofenbetrieb, wenn die Ofentür während der Verwendung geöffnet wird. Der Betrieb wird nach dem Schließen der Tür wieder fortgesetzt. • Dieser Ofen verfügt über eine „sanft schließende“ Tür. Diese sorgt dafür, dass die Tür ab einem bestimmten Winkel von selbst und sanft schließt.
  • Page 129 IHR OFEN Hauptanzeigen Startanzeige 10 : 15 OFEN EXTRAS DAMPF Plus-Menü (01) • Tippen Sie auf das Plus-Symbol, um das „Plus“-Menü zu öffnen. Der Inhalt dieses Menüs passt sich je nach den in dem jeweiligen Moment zur Verfügung stehenden Möglichkeiten an. Ofen (02) •...
  • Page 130 IHR OFEN Dampfgaren (06) • Tippen Sie auf „DAMPFGAREN“, um das Dampf-Funktionsmenü zu öffnen. Licht (07) • Tippen Sie auf das „Lampe“-Symbol, um die Ofenbeleuchtung ein- oder auszuschalten. • Die Ofenbeleuchtung geht auch an, wenn Sie die Ofentür öffnen oder einen Garprozess starten. Die Ofenbeleuchtung erlischt automatisch (sofern dies nicht in den Einstellungen angepasst wurde).
  • Page 131 IHR OFEN Programme. Anzeige Funktionseinstellungen PROGRAMME 10 : 15 °C Umluft Funktion wählen (01) • Tippen Sie auf die Pfeile über und unter der Funktion oder streichen Sie über das Symbol, um eine Funktion auszuwählen (siehe auch „Tastatur öffnen“). Temperatur einstellen (02) •...
  • Page 132 IHR OFEN Informationen über die gewählte Funktion zu erhalten. Standby-Anzeige 10 15 10 10 2015 9:27 °C Zeitanzeige (digital/01) • Aktuelle Uhrzeit. Zeitanzeige (analog/02 und 03) • Aktuelle Uhrzeit. • Der Stundenzeiger der analogen Uhr wird mit einem „geschlossenen“ Kreis (02) angezeigt und der Minutenzeiger mit einem „offenen“...
  • Page 133 ERSTE VERWENDUNG Erste Verwendung • Reinigen Sie den Garraum und das Zubehör mit warmem Wasser und einem Spülmittel. Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel, Scheuerschwämme oder Ähnliches. • Bei der ersten Verwendung des Ofens werden Sie einen fremden Geruch bemerken – das ist normal. Sorgen Sie in diesem Fall für gute Belüftung.
  • Page 134 ERSTE VERWENDUNG 1. Tippen Sie auf die Pfeile über und unter der Zeit oder streichen Sie über die Zeit, um diese anzupassen. 2. Tippen Sie für eine schnelle Eingabe auf die Mitte der Zeit, es erscheint dann ein Pop-up mit einer Tastatur, über die Sie die gewünschte Zeit eingegeben können (siehe Kapitel „Tastatur öffnen“).
  • Page 135 ERSTE VERWENDUNG Die Wasserhärte überprüfen Sie können die Wasserhärte mit dem mitgelieferten „Papier-Teststreifen“ messen. Ihr örtliches Wasserwerk kann Ihnen weitere Informationen über die Wasserhärte in Ihrer Region zur Verfügung stellen. Verwendung des „Papier-Teststreifen“ Tauchen Sie den Teststreifen für 1 Sekunde ins Wasser. Warten Sie 1 Minute und lesen Sie dann die Anzahl der Streifen von dem Papier-Teststreifen ab.
  • Page 136 BEDIENUNG Verwendung des „Plus“-Menüs 10 : 15 OFEN EXTRAS DAMPF Das „Plus“-Menü enthält eine Reihe von Funktionen oder Einstellungen. Die angebotenen Plus-Funktionen hängen von der aktiven Anzeige ab. EINSTELLUNGEN Zu den Geräte-Einstellungen GAREN IN PHASEN Kombinieren Sie bis zu drei Funktionen in einem Garprozess TASTENSPERRE Zur Reinigung des Bedienfeldes oder als...
  • Page 137 BEDIENUNG SCHNELLES VORHEIZEN Garraum schnell vorheizen Speise noch nicht hinein stellen VERZÖGERTER START Der Garprozess startet automatisch zur gewünschten Zeit DAMPF HINZUFÜGEN 1-3X Verteilen Sie bis zu drei Dampfzyklen gleichmäßig über den Garprozess • Aus der Anzeige mit den Einstellungen für das Ofen-Dampfgaren oder die Kombi-Funktion sind die folgenden Funktionen im „Plus“- Menü...
  • Page 138 BEDIENUNG ▷ Tastensperre; Sperren Sie alle Tasten, um das Bedienfeld zu reinigen oder um zu vermeiden, dass das Gerät ungewollt aktiviert wird. Halten Sie dazu die Funktion gerade solange gedrückt, bis sich die Tastensperre einschaltet. Tastatur öffnen Sie können eine Tastatur öffnen, um eine Funktion, Temperatur oder Garzeit schnell einzugeben.
  • Page 139 VERWENDUNG Ofenfunktion Verwenden Sie das Ofenfunktionsmenü für das Garen von Speisen mithilfe von beispielsweise Umluft, Unterhitze und dem Grill. PROGRAMME 10 : 15 °C Umluft • Es können verschiedene Ofenfunktionen gewählt werden. • Für jede Ofenfunktion können eine Temperatur und eine Garzeit eingestellt werden.
  • Page 140 VERWENDUNG 8. Starten Sie den Garprozess der Speise mit der Bestätigungstaste. 10 21 23 : 54 °C 10 : 45 °C • Es erscheinen nun die folgenden Werte im Display: ▷ aktuelle Temperatur (165 °C) ▷ eingestellte Temperatur (180 °C) ▷ Statusanzeige Zeit (äußerer Kreis) ▷...
  • Page 141 Vakuumgaren Verwendung der Vakuumgaren-Dampf-Funktion: • Vakuumieren ▷ Vakuumieren Sie zuerst die Speise mit der ATAG- Vakuumschublade in Plastik. Dieses Verfahren zieht den größten Teil der Luft aus dem Plastiksack. Der Sack bewahrt während des Garprozesses die Nährstoffe und den Geschmack. Auf diese Weise wird die Speise saftiger, weicher und geschmacksintensiver.
  • Page 142 VERWENDUNG Den Wasserbehälter füllen Füllen Sie den Behälter immer mit sauberem und kaltem Leitungswasser, in Flaschen abgefülltem Wasser ohne Zusatz von Mineralien oder destilliertem Wasser, das für den Verzehr geeignet ist. 10 15 10 10 2015 10 15 10 10 2015 1.
  • Page 143 VERWENDUNG Eine „Dampf“-Funktion verwenden Wählen Sie eine Dampf-Funktion, die zu der Speise passt, die Sie garen möchten. Nehmen Sie hierzu die Funktionentabelle zur Hand. Sie können auch die Info-Registerkarte zurate ziehen. Tippen Sie dazu auf die Registerkarte unten in der Anzeige, um Informationen über die ausgewählte Funktion zu erhalten.
  • Page 144 VERWENDUNG 10 21 23 : 54 °C 10 : 45 °C • Es erscheinen nun die folgenden Werte im Display: ▷ aktuelle Temperatur (95 °C) ▷ fest eingestellte Temperatur (100 °C) ▷ Statusanzeige Zeit (äußerer Kreis) ▷ Statusanzeige Temperatur (innerer Kreis) ▷...
  • Page 145 VERWENDUNG Eine „Extras“-Funktion verwenden Öffnen Sie die „Extras“-Anzeige, um das Kombi-Funktionsmenü zu wählen oder um den Ofen schnell vorzuheizen. Es können auch Reinigungsprogramme, Funktionen zum Erwärmen oder automatische Programme gewählt werden. 10 : 15 OFEN EXTRAS DAMPF Tippen Sie auf „EXTRAS“, um die zusätzlichen Funktionen des Geräts anzuzeigen.
  • Page 146 VERWENDUNG • Programme (siehe Kapitel „Zusätzliche Funktionen“): ▷ Favoriten ▷ Automatische Programme Schnelles Vorheizen Verwenden Sie diese Funktion für das schnelle Vorheizen des Ofens. Verwenden Sie diese Einstellung nicht, wenn sich ein Gericht im Garraum befindet. Wenn der Ofen die vorabeingestellte Temperatur erreicht hat, ist das Vorheizen abgeschlossen und der Ofen ist bereit für das Garen der Speise.
  • Page 147 VERWENDUNG Kombi • Es können 3 verschiedene Kombi-Funktionen gewählt werden. ▷ Umluft + Dampfstufe 1 ▷ Umluft + Dampfstufe 2 ▷ Umluft + Dampfstufe 3 • Für jede Kombi-Funktion können eine Temperatur und eine Garzeit eingestellt werden (siehe Kapitel „Dampftabellen“). •...
  • Page 148 VERWENDUNG 8. Wählen Sie eventuell zusätzliche Einstellungen mit dem „Plus“-Menü. 9. Starten Sie den Garprozess der Speise mit der Bestätigungstaste. 10 21 23 : 54 °C 10 : 45 °C • Es erscheinen nun die folgenden Werte im Display: ▷ aktuelle Temperatur (145 °C) ▷...
  • Page 149 VERWENDUNG Funktionentabelle Konsultieren Sie nachfolgende Tabelle für die Auswahl der korrekten Funktion. Lesen Sie auch die Anweisungen auf der Verpackung, bevor Sie mit dem Garen der Speise beginnen. • Verwenden Sie nur Auflaufformen aus Glas, die für Temperatur von 230 °C geeignet sind. Funktion Beschreibung Ofenfunktion...
  • Page 150 VERWENDUNG Funktion Beschreibung Umluft + Unterhitze • Die Speise wird durch Umluft und Unterhitze erhitzt. • Diese Funktion wird für ein knuspriges und braunes Ergebnis verwendet. • Setzen Sie das Backblech oder den Ofenrost in Einschubleiste 2. • Empfohlene Temperatureinstellung: 200 °C •...
  • Page 151 VERWENDUNG Funktion Beschreibung Grill • Die Speise wird vom inneren Grillelement erhitzt. • Diese Funktion kann zum Gratinieren von Sandwiches, Rösten von Brot und Braten von Würsten verwendet werden. • Setzen Sie den Ofenrost in Einschubleiste 4 oder 5 und das Backblech in Einschubleiste 2. •...
  • Page 152 VERWENDUNG Funktion Beschreibung Pro Braten • Dieser Modus enthält einen automatischen Heizzyklus. • Zunächst werden die Poren des Fleisches bei hoher Temperatur durch Umluft und das obere Heizelement verschlossen. • Dann wird die Speise langsam bei einer niedrigen, vorab eingestellten Temperatur mit den oberen und unteren Heizelementen gegart.
  • Page 153 VERWENDUNG Funktion Beschreibung Kombi-Dampf-Funktionen KOMBI: Umluft + Dampfstufe 1, 2, 3 • Die Speise wird mit Umluft in Kombination mit Dampf gegart. • Dampf wird in regelmäßigen Intervallen in den Hoch 3 Garraum gesprüht. • HOCH: Garen von Schnitzeln und kleineren Fleischstücken.
  • Page 154 VERWENDUNG Funktion Beschreibung Warmhalten • Diese Funktion wird verwendet, um Speisen, die bereits gegart wurden, warmzuhalten. • Empfohlene Temperatureinstellung: 60 °C Dampfreinigung • Mithilfe dieser Funktion und einem feuchten Tuch können Sie einfach Fett und Schmutz von den Ofenwänden entfernen. • Verwenden Sie diese Funktion nur, wenn der Ofen vollständig abgekühlt ist.
  • Page 155 VERWENDUNG PROGRAMME 10 : 15 °C °C Culisensor-Modus 4. Wählen Sie eine Ofenfunktion, Temperatur und Kerntemperatur (siehe Kapitel „Anzeige Funktionseinstellungen“). 5. Starten Sie den Garprozess der Speise mit der Bestätigungstaste. 10 21 °C °C °C °C Culisensor-Modus • Es erscheinen nun die folgenden Werte im Display: ▷...
  • Page 156 VERWENDUNG Dampf hinzufügen Das Hinzufügen des Dampfs kann vor dem Garprozess (Dampf hinzufügen 1-3X) oder währenddessen (Dampf hinzufügen) erfolgen. Beide Funktionen befinden sich im „Plus“-Menü im Ofen-Funktionsmenü. Dampf hinzufügen (1-3X) wird für das Garen der folgenden Speisen empfohlen: • Fleisch: Rindfleisch, Kalbfleisch, Schweinefleisch, Wild, Geflügelfleisch, Lammfleisch, Fisch, Würste (am Ende des Garvorgangs).
  • Page 157 VERWENDUNG 5. Bestätigen Sie die Auswahl mit der Bestätigungstaste. Unter dem Plus-Symbol erscheint ein kleines Symbol mit der ausgewählten Anzahl der Dampfzyklen. Im Laufe eines Dampfzyklus verändert sich die Farbe des Symbols (und eines Streifens im äußeren Kreis). 6. Starten Sie den Garprozess mit der Bestätigungstaste. 10 21 23 : 54 °C...
  • Page 158 VERWENDUNG 2. Tippen Sie auf das Plus-Symbol, um das „Plus“-Menü zu öffnen. 3. Tippen Sie auf „VERZÖGERTER START“, um die Funktion zu öffnen. VERZÖGERTER START 10 : 45 4. Wählen Sie eine Startzeit (siehe Kapitel „Anzeige Funktionseinstellungen“). 5. Bestätigen Sie die eingestellte Startzeit mit der Bestätigungstaste. Das Symbol für die „verzögerte Startzeit“...
  • Page 159 VERWENDUNG Garen in Phasen • Öffnen Sie die Funktion „Garen in Phasen“ über das „Plus“-Menü. Siehe Kapitel „Verwendung des ‚Plus‘-Menüs“. • Mit dieser Funktion können Sie bis zu drei Funktionen in einem Garprozess kombinieren. • Wählen Sie verschiedene Einstellungen, um die Garmethode mit Ihren Präferenzen abzustimmen.
  • Page 160 VERWENDUNG 8. Ändern Sie, falls gewünscht, die Standardwerte (Funktion, Temperatur und Garzeit) von Phase 2 (siehe Punkte 3, 4 und 5). 00 : 30 10 : 15 0 : 20 °C H : M Garen in Phasen 9. Bestätigen Sie die Einstellungen von Phase 2 mit der Bestätigungstaste.
  • Page 161 VERWENDUNG 00 : 18 10 27 17 : 32 °C 10 : 45 °C • Es erscheinen nun die folgenden Werte im Display: ▷ aktive Phase (2) ▷ gesamt verbleibende Garzeit (00:18) ▷ aktuelle Temperatur (185 °C) ▷ eingestellte Temperatur der aktiven Phase (200 °C) ▷...
  • Page 162 VERWENDUNG • Programme ▷ FAVORITEN ▷ Automatische Programme Erwärmen • Regenerieren ▷ Diese Funktion wird verwendet, um Speisen, die bereits gegart wurden, warmzuhalten. Dank der Dampfgarung bleibt die Qualität erhalten. Geschmack und Textur bleiben erhalten, wie frisch zubereitet. Verschiedene Speisen können gleichzeitig hergestellt werden.
  • Page 163 VERWENDUNG 3. Wählen Sie die gewünschte Funktion zum Erwärmen (Regenerieren, Tellererwärmung, Auftauen oder Warmhalten). Passen Sie eventuell die Einstellungen an. 4. Starten Sie die Funktion mit der Bestätigungstaste. Programme • Favoriten ▷ In „FAVORITEN“ können Sie die von Ihnen gespeicherten Rezepte auswählen.
  • Page 164 VERWENDUNG FLEISH SCHWEINEFLEISCH RINDFLEISCH GEFLÜGEL SONSTIGES FLEISCH PROGRAMME PROGRAMME 10 : 15 1 : 00 INTENSITÄT Lammrippchen 4. Passen Sie eventuell die Intensität und/oder das Gewicht an. Nicht bei allen automatischen Programmen kann die Intensität oder das Gewicht angepasst werden. 5.
  • Page 165 VERWENDUNG Eine Garmethode speichern Eine Funktion/ein Garprozess ist aktiv (der Ofen wurde gestartet). ZU FAVORITEN HINZUFÜGEN Speichern Sie die aktuellen Gareinstellungen in Ihren Favoriten TASTENSPERRE Zur Reinigung des Bedienfeldes oder als Kindersicherung 1. Öffnen Sie das „Plus“-Menü und tippen Sie auf „ZU FAVORITEN HINZUFÜGEN“.
  • Page 166 VERWENDUNG Einstellungen 1. Tippen Sie aus der Startanzeige auf das Plus-Symbol. EINSTELLUNGEN Zu den Geräte-Einstellungen GAREN IN PHASEN Kombinieren Sie bis zu drei Funktionen in einem Garprozess TASTENSPERRE Zur Reinigung des Bedienfeldes oder als Kindersicherung 2. Tippen Sie auf „EINSTELLUNGEN“. Dieses Menü...
  • Page 167 VERWENDUNG ALLGEMEINES In diesem Menü können Sie Folgendes einstellen: • Sprache (Sprache des Touchscreen) • Zeit (Uhrzeit) • Zeitwiedergabe (12- oder 24-Stundenanzeige) • Datum (aktuelles Datum) • Datumsanzeige (Datum, das in der Standby-Anzeige (nicht) sichtbar ist) In diesem Menü können Sie Folgendes einstellen: •...
  • Page 168 REINIGUNG Das Gerät reinigen Reinigen Sie den Ofen regelmäßig, um zu vermeiden, dass sich Fett- und Essensreste ansammeln, vor allem auf den Oberflächen an der Innen- und Außenseite, der Tür und der Abdichtung. • Schalten Sie die Tastensperre ein, um zu vermeiden, dass das Gerät ungewollt aktiviert wird.
  • Page 169 REINIGUNG Den Filter des Wasserbehälters reinigen Wenn der Filter des Wasserbehälters verschmutzt ist, können Sie diesen unter dem Wasserhahn abspülen. 1. Entfernen Sie das Saugrohr mit dem Filter. 2. Spülen Sie es unter dem Wasserhahn ab und setzen Sie es wieder ein.
  • Page 170 REINIGUNG Hinweis Wir empfehlen für die Entkalkung die Verwendung von NOKALK/ DLS. NOKALK/DLS ist ein sehr effizientes Entkalkungsmittel, das ausschließlich natürliche und vollständig abbaubare Inhaltsstoffe besitzt. Das Mittel ist nicht ätzend, nicht aggressiv und umweltfreundlich. Zusätzlich zu einer zielgerichteten entkalkenden Wirkung weist es zudem eine reinigende, anti-bakterielle Funktion auf, sodass sich die internen Bauteile des Geräts in einem optimalen hygienischen Zustand befinden.
  • Page 171 REINIGUNG Ofenbeleuchtung austauschen Die Lampe in diesem Haushaltsgerät ist nur für die Beleuchtung dieses Geräts geeignet. Die Lampe ist nicht zur Raumbeleuchtung im Haushalt geeignet. Die Lampen (2-mal Halogen G9, 230 V, 25 W) sind Gebrauchsartikel und fallen daher nicht unter die Garantie. Entfernen Sie zuerst die Backbleche, die Ofenroste und die Einschubführungen.
  • Page 172 REINIGUNG Ofentür ausbauen Halten Sie Ihre Finger nicht in die Scharniere der Ofentür! Die Federn der Scharniere stehen unter starker Spannung und können Verletzungen verursachen. Achten Sie darauf, dass die Scharniere richtig eingesetzt wurden und verriegelt sind. Entfernen der Ofentür 1.
  • Page 173 REINIGUNG Das Glas der Ofentür kann von innen gereinigt werden, aber Sie müssen dazu das Glas aus der Tür entfernen. Entfernen Sie zuerst die Ofentür (siehe Kapitel „Ofentür ausbauen“). 1. Heben Sie die Rastklinken an der linken und rechten Türseite an der Rückseite etwas an (1) und schieben Sie diese nach hinten (2), damit das Glas freigegeben wird.
  • Page 174 PROBLEMLÖSUNGEN Allgemeines Ziehen Sie die nachfolgende Störungsübersicht zurate, falls Probleme mit Ihrem Ofen auftreten. Wenn die Probleme nicht behoben werden können, nehmen Sie bitte Kontakt mit dem Kundendienst auf. Die Speise bleibt roh. • Kontrollieren Sie, ob der Timer eingestellt wurde und ob die Bestätigungstaste gedrückt wurde.
  • Page 175 Reparaturen dürfen ausschließlich durch qualifizierte Kundendiensttechniker ausgeführt werden. Wenn eine Wartung durchgeführt werden muss, ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und nehmen Sie Kontakt mit dem Kundendienst von ATAG auf. Halten Sie die folgenden Informationen während Ihres Anrufs griffbereit: •...
  • Page 176 IHR OFEN UND DIE UMWELT Aktualisierte Informationen zur Entsorgung von Altgeräten Das Elektro- und Elektronikgerätegesetz (ElektroG) enthält eine Vielzahl von Anforderungen an den Umgang mit Elektro und Elektro- nikgeräten. Die wichtigsten sind hier zusammengestellt. 1. Getrennte Erfassung von Altgeräten Elektro- und Elektronikgeräte, die zu Abfall geworden sind, werden als Altgeräte bezeichnet.
  • Page 177 IHR OFEN UND DIE UMWELT Wenn ein neues Gerät an einen privaten Haushalt ausgeliefert wird, kann das gleichartige Altgerät auch dort zur unentgeltlichen Abholung übergeben werden; dies gilt bei einem Vertrieb unter Verwendung von Fernkommunikationsmitteln für Geräte der Kategorien 1, 2 oder 4 gemäß...
  • Page 178 DE 58...
  • Page 179 DE 59...
  • Page 180 Das Gerätetypenschild befindet sich im Innenraum des Gerätes. Halten Sie die vollständige Typennummer bereit, wenn Sie mit der Kundendienstabteilung Kontakt aufnehmen. Adressen und Telefonnummern der Kundendienstorganisation finden Sie auf der Garantiekarte. de (09-23)
  • Page 181 Instructions for use Steam oven CS4574M1C CS6574M1C...
  • Page 182 Manual EN 3 - EN 56 Pictograms used Important information...
  • Page 183 CONTENTS Your oven Introduction Control panel Description Guide rails/Telescopic guide rails Accessories Door Cooling fan Touch screen Main displays Function-setting display Stand-by display Initial use Initial use Operation Using the ‘Plus’ menu Opening the keyboard Oven function Steam function Using the ‘Extras’ functions Functions table Culisensor Add steam...
  • Page 184 YOUR OVEN Introduction Congratulations on choosing this ATAG steam oven. This product is designed to offer simple operation and optimum user-friendliness. The oven has a wide range of settings enabling you to select the correct cooking method every time. This manual shows how you can best use this oven. In addition to information about operating the oven, you will also find background information that may be useful when using the appliance.
  • Page 185 YOUR OVEN Control panel 10 15 10 10 2015 01. On/Off button; use to: ▷ switch on the appliance. ▷ switch to stand-by ▷ switch off the appliance. Keep the ‘On/Off’ key pressed until the appliance switches off. 02. X button; use to: ▷...
  • Page 186 YOUR OVEN Description 1. Control panel 2. Water reservoir valve 3. Shelf levels Level 5 4. Oven door Level 4 5. Door handle Level 3 Level 2 Level 1 Guide rails/Telescopic guide rails • The oven has four or five guide rails (Level 1 to 4/5), depending on the model.
  • Page 187 YOUR OVEN Accessories that can be supplied with your appliance (depending on the model) Enamelled baking tray; to be used for pastries and cakes. • Do not use the enamelled baking tray for microwave functions! • Suitable for pyrolysis cleaning. Oven rack;...
  • Page 188 YOUR OVEN Door • The door switches interrupt the operation of the oven when the oven door is opened during use. The oven resumes operation when the door is closed. • This oven has a ‘Soft close door system’. When closing the oven door, this system dampens the movement, from a certain angle, and silently closes the oven door.
  • Page 189 YOUR OVEN Main displays Start display 10 : 15 OVEN EXTRAS STEAM Plus menu (01) • Tap the plus symbol to open the ‘Plus’ menu. The contents of this menu change according to the control options available at that time. Oven (02) •...
  • Page 190 YOUR OVEN Light (07) • Tap on the ‘lamp’ symbol to switch the oven light on or off. • The oven light will also light up when you open the oven door or start cooking. The oven light will dim automatically (unless this is adjusted in the settings).
  • Page 191 YOUR OVEN Function-setting display PROGRAMS 10 : 15 °C Hot air Selecting a function (01) • Tap on the arrows above and below the function or sweep over the symbol to select a function (see also ‘Opening the Keyboard’). Setting the temperature (02) •...
  • Page 192 YOUR OVEN Stand-by display 10 15 10 10 2015 9:27 °C Display time (digital/01) • Actual time of day. Display time (analog/02 and 03) • Actual time of day. • The hour hand of the analog clock is indicated with a ‘closed’ circle (02) and the minute hand with an ‘open’...
  • Page 193 INITIAL USE Initial use • Clean the oven interior and accessories with hot water and washing-up liquid. Do not use aggressive cleaning agents, abrasive sponges and similar. • The oven will emit a particular odor when it is used for the first time;...
  • Page 194 INITIAL USE 1. Tap on the arrows above and below the time or swipe over the time to adjust it. 2. For fast entry, tap in the centre of the time display; a pop-up keyboard will appear on which the desired time can be typed (see ‘Opening the Keyboard’...
  • Page 195 INITIAL USE You can measure water hardness using the ‘paper test strip’ supplied with your appliance. For information about water hardness in your region please contact your local water board. Using the ‘paper test strip’ Dip the test strip in water for 1 second. Wait 1 minute and read the number of bars on the paper strip.
  • Page 196 OPERATION Using the ‘Plus’ menu 10 : 15 OVEN EXTRAS STEAM The ‘Plus’ menu comprises a number of functions or settings. The offered plus functions depend on the display that is active. SETTINGS Go to the appliance settings STAGE COOKING Combine up to three functions in one cooking process KEY LOCK...
  • Page 197 OPERATION FAST PREHEAT Preheat the oven space quickly Don't insert the dish yet DELAYED START The cooking process starts automatically at the preferred time ADD STEAM 1-3X Divide up to 3 steam cycles evenly over the cooking process • From the oven-, steam or combi function-settings display, the following functions can be found in the ‘Plus’...
  • Page 198 OPERATION ▷ Key Lock; Lock all the keys to clean the control panel or to prevent that the appliance gets into progress accidentally. Hold the key pressed until the key lock is enabled. Opening the keyboard A keyboard can be opened for fast entry of a function, temperature or cooking time.
  • Page 199 Oven function Use the oven function menu to cook dishes using, for instance, hot air, bottom heat and grill. PROGRAMS 10 : 15 °C Hot air • Various oven functions can be selected. • A temperature and a cooking time can be set for each oven function. •...
  • Page 200 10 21 23 : 54 °C 10 : 45 °C • The following values can now be read in the display: ▷ current temperature (165 °C) ▷ set temperature (180 °C) ▷ status indicator time (outer circle) ▷ status indicator temperature (inner circle) ▷...
  • Page 201 Sous vide Using the sous vide steam function: • Vacuuming ▷ First vacuum the food in plastic using the ATAG vacuuming drawer. This process removes most of the air from the plastic bag. The bag preserves nutrients and taste during cooking, resulting in food that is juicier, softer and tastier.
  • Page 202 Filling the water reservoir Always fill the reservoir with clean and cold tap water, bottled water without added minerals or distilled water suitable for consumption. 10 15 10 10 2015 10 15 10 10 2015 1. Press the ‘water reservoir’ button to open the water reservoir cover. 2.
  • Page 203 Using a ‘Steam’ oven function Select the steam function appropriate for the meal you are cooking. Consult the Functions table for this. You can also consult the info tab. Tap on the tab at the bottom of the display to request more information about the selected function.
  • Page 204 10 21 23 : 54 °C 10 : 45 °C • The following values can now be read in the display: ▷ current temperature (95 °C) ▷ set temperature (100 °C) ▷ status indicator time (outer circle) ▷ status indicator temperature (inner circle) ▷...
  • Page 205 Using the ‘Extras’ functions Open the ‘Extras’ display to open the combi function menu or to preheat the oven quickly. A cleaning program, warming functions or automatic programs can also be selected. 10 : 15 OVEN EXTRAS STEAM Tap on ‘EXTRAS’ to show the appliance’s extra functions. 10 : 15 PROGRAMS WARMING...
  • Page 206 • Programs (see ‘Additional functions’ chapter): ▷ Favourites ▷ Automatic programs Fast preheat Use this oven function for preheating the oven quickly. Don’t insert a dish during Fast preheat. When the oven is heated to the set temperature, preheating is finished and the oven is ready to cook the dish. Using fast preheat 1.
  • Page 207 Combi • 3 different combi steam functions can be selected. ▷ Hot air + Steam level 1 ▷ Hot air + Steam level 2 ▷ Hot air + Steam level 3 • A temperature and a cooking time can be set for each combi function (see ‘Steam tables’...
  • Page 208 8. Select any additional settings using the ‘Plus’ button. 9. Start cooking the dish using the confirm button. 10 21 23 : 54 °C 10 : 45 °C • The following values can now be read in the display: ▷ current temperature (145 °C) ▷...
  • Page 209 Functions table Consult the table to choose the desired function. Also consult the instructions for preparation on the dish packaging. • Only use glass dishes that can withstand temperatures of 230 °C. Function Description Oven functions Hot Air • Heating by means of hot air from the back of the oven.
  • Page 210 Function Description Hot air + Bottom heat • Heating by means of hot air from the back of the oven and the bottom heating element. • This mode can be used to bake pizza, moist pastry, fruitcakes, leavened dough and short crust.
  • Page 211 Function Description Grill • Heating by means of the grill element. • This mode can be used for grilling a smaller amount of open sandwiches, beer sausages, and for toasting bread. • Place the oven rack is on level 4 and the baking tray on level 2.
  • Page 212 Function Description Pro Roasting • This setting has an automatic heating cycle. • First the meat is sealed at a high temperature by means of hot air and the top heating element. • Then the dish is slowly cooked at the low, preset temperature, with the top and bottom heating elements.
  • Page 213 Function Description Combi steam functions Combi: Hot air + steam 1 / 2 / 3 • Heating by means of hot air in combination with steam. • The steam is sprayed into the oven cavity at regular High 3 intervals. •...
  • Page 214 Function Description Steam clean • With this function and a damp cloth, you can easily remove grease and dirt from the oven walls. • Use this function only when the oven has cooled down fully. Steam is sprayed into the oven cavity at regular intervals.
  • Page 215 PROGRAMS 10 : 15 °C °C Culisensor-mode 4. Select an oven function, temperature and core temperature (see ‘Function-setting display’ chapter). 5. Start cooking the dish using the confirm button. 10 21 °C °C °C °C Culisensor mode • The following values can now be read in the display: ▷...
  • Page 216 Add steam Steam can be added to the cooking process before cooking is started (Add steam 1-3X) or during cooking (Add steam). Both functions can be found in the ‘Plus’ menu in the oven function menu. Add steam (1-3X) is recommended for cooking: •...
  • Page 217 5. Confirm the setting using the confirm button. A small symbol will appear below the plus symbol indicating the selected number of steam cycles. The symbol (and the circle on the outer circle) changes colour during the steam cycle. 6. Start cooking using the confirm button. 10 21 23 : 54 °C...
  • Page 218 2. Tap the plus symbol to open the ‘Plus’ menu. 3. Tap on ‘DELAYED START’ to open the function. DELAYED START 10 : 45 4. Select a start time (see ‘Function-setting display’ chapter). 5. Confirm the set start time using the confirm button. The ‘delayed start time’...
  • Page 219 Stage cooking • Open the ‘Stage cooking’ menu via the ‘Plus’ menu. See the ‘Using the ‘Plus’ menu’ chapter. • This function allows you to combine up to three functions in one cooking process. • Select different functions and settings to compose the cooking process of your preference.
  • Page 220 00 : 30 10 : 15 0 : 20 °C H : M Stage cooking 9. Confirm the setting of stage 2 using the confirm button. 00 : 10 °C H : M 00 : 20 °C H : M 00 : 30 10.
  • Page 221 00 : 18 10 27 17 : 32 °C 10 : 45 °C • The following values can now be read in the display: ▷ active stage (2) ▷ total remaining cooking time (00:18) ▷ current temperature (185 °C) ▷ active stage set temperature (200 °C) ▷...
  • Page 222 • Programs: ▷ Favourites ▷ Automatic programs Warming • Regenerate ▷ This function is used to warm already cooked dishes. The use of steam means there is no loss of quality. Taste and texture are preserved as though the dish is freshly-cooked. Various dishes can be regenerated simultaneously.
  • Page 223 3. Choose the desired warming function (regenerate, plate warming, defrost or keep warm). Adjust the settings if necessary (see ‘Function-setting display’ chapter). 4. Start the function using the confirm button. Programs: • Favourites ▷ You can select your own stored recipes in ‘FAVOURITES’. See also ‘Saving a cooking method’.
  • Page 224 MEAT PORK BEEF POULTRY OTHER MEAT PROGRAMS PROGRAMS 10 : 15 1 : 05 INTENSITY Lamb - ribs 4. If necessary adjust the intensity and/or the weight. The intensity or weight cannot be adjusted in all automatic programs. 5. Start the chosen program using the confirm key. •...
  • Page 225 Saving a cooking method A function/cooking method is active (the oven has started). ADD TO FAVOURITES Save the current cooking settings to your favourites KEY LOCK To clean the dashboard or to apply as child lock 1. Open the ‘Plus’ menu and tap on ‘ADD TO FAVOURITES’. ADD TO FAVOURITES 2.
  • Page 226 Settings 1. From the start display, tap on the plus symbol. SETTINGS Go to the appliance settings STAGE COOKING Combine up to three functions in one cooking process KEY LOCK To clean the dashboard or to apply as child lock 2.
  • Page 227 GENERAL You can set the following from this menu: • Language (language of the touch screen) • Current time • Time display (12 or 24-hour clock) • Date (current date) • Date display (date visible or not in the ‘stand-by’ display) SOUND You can set the following from this menu: •...
  • Page 228 CLEANING Cleaning the appliance Clean the oven regularly to prevent fat and food particles from accumulating, especially on the surfaces of the interior and the exterior, the door and the seal. • Activate the child lock (to prevent that the appliance is switched on accidentally).
  • Page 229 CLEANING Cleaning the water tank filter If the water tank filter is dirty, you can clean it under the tap. 1. Remove the suction tube with the filter. 2. Clean it out under the tap and put it back into position. Ensure that the filter touches the base of the water tank Descaling During the steam process, there can be an accumulation of mineral...
  • Page 230 CLEANING • Water is used for the steaming process. Water contains calcium and magnesium. Heat causes the water to condense, leaving a mineral deposit (not harmful to humans). • If the descaling cycle is interrupted prior to the end of the cycle, the program must be restarted from the beginning.
  • Page 231 CLEANING • Disconnect the appliance from the power supply by removing the plug from the socket or by switching off the circuit breaker in the fuse box. • Please note: the light bulb can be very hot! Use protection to remove the bulb.
  • Page 232 CLEANING Install the oven door. 1. Hold the door at an angle of approximately 45° in front of the oven. 2. Insert the hinges into the slots and make sure they are both positioned correctly. 3. Open the door to the fully open position. 4.
  • Page 233 CLEANING Install the glass in reverse order. EN 53...
  • Page 234 SOLVING PROBLEMS General If you have problems with your oven, then consult the error overview below. Should the problems persist, then please contact the Customer Services Department. The food stays raw • Check whether the timer has been set and you have pressed the ‘confirm key’.
  • Page 235 Repairs should only be performed by a qualified service technician. If maintenance is required, then remove the mains plug from the socket and contact the ATAG customer service. Have the following information to hand when you call: • The model number and serial number (stated on the inside of the oven door) •...
  • Page 236 YOUR OVEN AND THE ENVIRONMENT Disposal of the appliance and packaging This product is made from sustainable materials. However, the appliance must be disposed of responsibly at the end of its useful life. The government can provide you with information about this. The packaging of the appliance can be recycled.
  • Page 237 EN 57...
  • Page 238 EN 58...
  • Page 239 EN 59...
  • Page 240 The appliance identification card is located on the inside of the appliance. When contacting the service department, have the complete type number to hand. You will find the addresses and phone numbers of the service organisation on the guarantee card. en (09-23)