Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Programmable kettle
bouilloire à température réglable
wasserkocher
elektrische ketel
hervidor eléctrico
bollitore elettrico
czajnik z kontrolą temperatury

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Hkoenig boe56

  • Page 1 Programmable kettle bouilloire à température réglable wasserkocher elektrische ketel hervidor eléctrico bollitore elettrico czajnik z kontrolą temperatury...
  • Page 2 ENGLISH IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ CAREFULLY KEEP FUTURE REFERENCE Carefully read this manual before using this appliance. Ensure that you know how the appliance functions and how to operate it. Maintain the appliance in accordance with the instructions to ensure that it functions properly. Keep this manual with the appliance.
  • Page 3 base, please wipe away beads of water below with a dry cloth to avoid a risk of electric shock or short circuit. 5. Loaded water should not exceed the maximum water level, or boiling water may spill and cause danger. 6.
  • Page 4 17. When boiling water, please do not open the kettle lid. 18. When pouring boiling water , please be very careful and slow, in order to prevent wounding of gushy water. 19. The power socket is used with a good three-core power socket grounded 20.
  • Page 5 supervised or instructed in the safe use of the appliance and that they fully understand the potential hazards.Children should be supervised to ensure they do not play with the device. 29. The device must not be used if it has been dropped, it obvious signs of damage are visible or if it has leaks.
  • Page 6 SPECIFICATIONS Rated Voltage/ Frequency: 220-240V / 50Hz Rated Power: 1850-2200W Rated Capacity: 1.7L SCHEMATIC CIRCUIT DIAGRAM PART DESCRIPTION FEATURES 1. High-quality temperature controller ensures 100% boiling, food-grade plastic material in accordance with national health standards. 2. With triple safety protection devices, the more precise temperature controller, the safer use, the longer life. 3.
  • Page 7 Method 2: Press the'+' or'-' buttons and select the temperature (if you only press With the'I/O' button, the temperature is automatically set to 100°C. LCD show s '100', LCD will keep flashing, into boiling water. When Set the boiling water for 100 ℃, the water must be 100 ℃.
  • Page 8 HOW TO CLEAN KETTLE 1. Please unplug the power plug and let the pot become cool before cleaning. 2. Please do not immerse the kettle, power cord, power plug and power socket into water. 3. Please ensure the electronic line circuit dry. 4.
  • Page 9 If you have any problems or questions, you can easily access our help pages, troubleshooting tips, FAQ, and user manuals on our service site: https://sav.hkoenig.com. By typing the reference name of your device in the search bar, you can access all available online support, designed to best meet your needs.
  • Page 10 Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France www.hkoenig.com - https://en.hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
  • Page 11 FRANÇAIS INSTRUCTIONS DE SECURITE IMPORTANTES A LIRE ATTENTIVEMENT ET A CONSERVER Veuillez lire attentivement ce manuel avant la première utilisation de cet appareil. Assurez-vous de bien connaitre les fonctions de l’appareil et comment l’utiliser. Entretenez l’appareil selon les indications fournies dans ce manuel afin de garantir tout son potentiel et son fonctionnement.
  • Page 12 4. Lorsque vous remplissez la bouilloire veillez à ne pas éclabousser la base. Par ailleurs il est recommandé de ne brancher la base qu´une fois la bouilloire pleine. Si la base était mouillée, débranchez-la immédiatement et séchez-la avec un chiffon doux et sec. 5.
  • Page 13 16. Cet appareil ne peut être utilisé que pour chauffer de l´eau. Ne pas essayer de faire chauffer autre chose que de l´eau. 17. Ne pas ouvrir le couvercle pendant l´utilisation. 18. Soyez prudent lorsque vous versez l´eau bouillante afin de ne pas vous brûler. 19.
  • Page 14 28. L’appareil ne doit pas être utilisé s’il a chuté, s’il y a des signes visibles de dommages ou en cas de fuite 29. N’utilisez pas l’appareil si son câble d’alimentation ou sa prise est endommagée, s’il ne fonctionne pas correctement, s’il a été...
  • Page 15 36. Le nettoyage et l’entretien par l’utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants, à moins qu’ils ne soient âgés de plus de 8ans et qu’ils soient sous la surveillance d’un adulte. 37. Votre appareil a été conçu pour un usage domestique seulement.
  • Page 16 COMPOSANTS DE LA BOUILLOIRE COUVERCLE BEC VERSEUR BOUTON ON/OFF NIVEAU D´EAU POIGNÉE CORPS PRISE BASE ÉCRAN GARDER AU CHAUD HAUT GARDER AU CHAUD FONCTIONNALITES 1. Le thermostat de haute qualité garantit une ébullition complète de l´eau selon les standards alimentaires. 2.
  • Page 17 5. La bouilloire est en inox ; résistant aux rayures ce matériau est facile à nettoyer tout en étant conservant son esthétique noble pendant longtemps. 6. L´eau sera portée à ébullition en 5 à 8 minutes selon la quantité. 7. Le niveau de l´eau peut être vu depuis l´extérieur. 8.
  • Page 18 Pendant que l´eau bout, pressez les boutons '+' ou '-', c pour ajuster la température. Si la température choisie est inférieure à la température de l´eau, le maintien au chaud s´annule. Si la température choisie est supérieure à celle de l´eau, celle-ci continuera de chauffer.
  • Page 19 nettoyage, des éponges abrasives ou brosses, etc sont déconseillées. Le nettoyage et l’entretien par l’utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants, à moins qu’ils ne soient âgés de plus de 8ans et qu’ils soient sous la surveillance d’un adulte COMMENT ELIMINER LE CALCAIRE Pour assurer un fonctionnement optimal de la bouilloire et une bonne durée de vie, il est conseillé...
  • Page 20 En cas de problèmes ou d’interrogations, vous pouvez facilement accéder à nos pages d’aides, conseils de dépannage, FAQ et modes d’emplois sur notre site SAV : https://sav.hkoenig.com. En tapant le nom de référence de votre appareil dans la barre de recherche, vous accédez à tous les supports en ligne disponibles, conçus pour vous répondre au mieux à...
  • Page 21 être recyclés. Le symbole ci-contre indique que les équipements électriques et électroniques font l'objet d'une collecte sélective, il représente une poubelle sur roues barrée d'une croix. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France www.hkoenig.com - https://sav.hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
  • Page 22 DEUTSCH WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE LESEN SIE SORGFÄLTIG UND BEWAHREN SIE ES ZUM NACHSCHLAGEN Vor der Verwendung dieses Geräts lesen Sie dieses Handbuch. Stellen Sie sicher, dass Sie wissen, wie die Gerätefunktionen und wie es zu bedienen. Pflegen Sie das Gerät nicht in Übereinstimmung mit den Anweisungen, um sicherzustellen, dass es richtig funktioniert.
  • Page 23 es nicht übereinstimmt, verwenden Sie nicht und kontaktieren Sie Ihren Händler vor Ort. 3. Während Sie das Wasser einfüllen, das Gerät reinigen, oder wenn es nicht in Gebrauch ist, schalten Sie den Kocher aus und ziehen den Stecker. 4. Wenn Sie Wasser einfüllen, halten Sie bitte das Wasser weg von der Unterseite, bevor Sie es mit der Basis verbinden, wischen Sie bitte unten mit einem trockenen Tuch Wasserperlen weg, um die Gefahr von einem...
  • Page 24 sonst der automatische Temperaturregler automatisch zurückgesetzt wird, so dass es bei dem Element zum erhitzen führt. 12. Um die Gefahr bei einem beschädigten Netzkabel zu vermeiden, können Sie das gleiche Modell der Stromleitung durch die Mitarbeiter der Instandhaltungsabteilung der Manufaktur ersetzt bekommen.
  • Page 25 22. Achten Sie darauf, den Netzschalter auszuschalten, bevor Sie die Basis entfernen. 23. Dieses Gerät kann von Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Kenntnis benutzt werden, vorausgesetzt, dass sie beaufsichtigt oder in der sicheren Benutzung des Gerätes unterwiesen werden und die möglichen Gefahren vollständig verstehen.
  • Page 26 28. Das Gerät darf nicht benutzt werden, wenn es fallen gelassen wurde,wenn auffällige Zeichen von Beschädigungen sichtbar sind oder wenn es undicht ist 29. Bedienen Sie das Gerät nicht, wenn das Kabel oder der Stecker beschädigt ist, wenn es nicht richtig funktioniert, heruntergefallen ist oder anderweitig beschädigt wurde.
  • Page 27 35. Öffnen Sie das Gerät niemals von vorne, sondern stellen Sie sich immer leicht zur Seite, um sich nicht mit Dampf zu verbrennen. 36. Kinder dürfen das Gerät nur reinigen oder pflegen, wenn sie mindestens 8 Jahre alt sind und von einem Erwachsenen beaufsichtigt werden.
  • Page 28 EIGENSCHAFTEN Der h ochwertige Temperaturregler sorgt für 100% Kochen, Lebensmittelqualität Kunststoff in Übereinstimmung mit den nationalen Gesundheitsstandards. 2. Mit dreifacher Sicherheitsschutzeinrichtung, genaue Temperaturreglung, sicherere Nutzung, längere Lebensdauer. 3. Drahtloser- Typ Körper -Design, 360-Grad-Drehung der Basis um den richtigen Ort zu vermeiden, einfach zu bedienen.
  • Page 29 drücken, und Sie drücken 'I/O' nochmal, startet die elektronische Platte die Zeit, ungefähr 10 Sekunden später, LCD ohne irgendeine Anzeige. Wenn Sie '+' oder '-' drücken und 'I/O' nochmal drücken, wird die elektronische Platte die Arbeit wieder aufnehmen. 2. Isolations Funktion Öffnen Sie den Deckel und füllen Sie Wasser ein (nicht mehr als den maximalen Wasserstand 1.
  • Page 30 2. Bitte tauchen Sie den Kocher, das Netzkabel, den Netzstecker und die Steckdose nicht in Wasser. 3. Stellen Sie sicher, das die elektronische Leitungsschaltung trocken ist. 4. Bitte wischen Sie den Kesselkörper mit einem feuchten Tuch ab. Bitte verwenden Sie keine Scheuerpulver, Reinigungsprodukte, damit werden sie die Oberflächeneigenschaften des Kessels beschädigen.
  • Page 31 Datum des ursprünglichen Kaufs oder ab dem Lieferdatum. Bei Problemen oder Fragen können Sie sich an unsere Hilfeseiten, Tipps zur Fehlerbehebung, FAQs und Bedienungsanleitungen auf unserer Kundendienst-Website wenden: https://sav.hkoenig.com. Wenn Sie den Referenznamen Ihres Geräts in die Suchleiste eingeben, erhalten Sie Zugang zu allen verfügbaren Online-Supports.
  • Page 32 Geräte sollten sorgfältig ausgewählt werden, ist ein fahrbarer Abfallbehälter mit einem Kreuz markiert. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France www.hkoenig.com - https://kundenservice.hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
  • Page 33 NEDERLANDS BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES LEES ZORGVULDIG EN BEWAAR VOOR TOEKOMSTIGE VERWIJZINGEN Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig voor het in gebruik nemen van het apparaat. Zorg ervoor dat u weet hoe het apparaat werkt en hoe u het moet gebruiken. Bewaar deze gebruiksaanwijzing bij het apparaat. Als het apparaat gebruikt wordt door een derde partij, moet de gebruiksaanwijzingen erbij...
  • Page 34 4. Wanneer het vullen van water, gelieve u het water uit de buurt van de bodem van de waterkoker te houden, naast, voordat u de basis, dan kunt u wegvegen kralen van het water onderaan met een droge doek om het risico van een elektrische schok of kortsluiting te voorkomen.
  • Page 35 dan kunt u veeg het water op de ketel waterkoker en de basis weer gebruiken. 15. Het product moet worden gebruikt base aangeboden. 16. Dit product kan alleen worden gebruikt om water te verwarmen, niet voor andere doeleinden, aarzel dan niet de oplosbare dranken, koffie, soep, melk en andere stoffen toe te voegen aan water.
  • Page 36 - in personeelskeukens in winkels, kantoren en andere professionele omgevingen, - in boerderijherbergen, - door gasten in hotels, motels en andere residentiële omgevingen, - in bed & breakfast-omgevingen. 26. Dit apparaat kan worden gebruikt door personen met verminderde fysieke, zintuiglijke of mentale vermogens of met gebrek aan ervaring of kennis, op voorwaarde dat zij onder toezicht staan of instructies hebben gekregen over het veilige gebruik van het apparaat en dat zij de...
  • Page 37 beschadigd is, moet het worden vervangen door de fabrikant, klantenservice, servicemonteur gelijkwaardig gekwalificeerd persoon, om gevaren te vermijden. 29. Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en ouder indien dit gebeurt onder toezicht, als zij van tevoren instructies hebben ontvangen betreffende het veilige gebruik van het apparaat en als zij de mogelijke gevaren kennen.
  • Page 38 Nominaal vermogen: 1850-2200W Capaciteit: 1.7L SCHEMATISCH CIRCUIT DIAGRAM Hoofd Controle Verhittingselement...
  • Page 39 ONDERDELEN BESCHRIJVING Deksel Tuit Controle schakelaar Watermeterv Handvat Hoofdcomponent Stroomkabel Basis Scherm Temperatuur Houd warm Omhoog Omlaag Aan/Uit Houd warm KENMERKEN 1. Hoge kwaliteit temperatuur controller zorgt voor 100% koken, food-grade plastic materiaal in overeenstemming met de nationale gezondheidsnormen. 2. Wat triple beveiligingen veiligheid, hoe nauwkeuriger temperatuurregelaar, het veiliger gebruik, de langere levensduur.
  • Page 40 Methode 1: Druk op de '+' of '-' knoppen, het LCD-scherm geeft 40°C weer. Druk nogmaals op '+' of '-', kies de kooktemperatuur van het water en druk dan op 'I/O', het knipperende LCD-display toont de volgende informatie dat het water kookt. Als u niet op de 'I/O'-knop drukt, knippert het LCD-scherm niet langer op het scherm. Na 10 seconden, als het LCD-scherm uit staat, is de waterkoker weer in stand-by.
  • Page 41 Wanneer in de toestand van de thermische isolatie is getreden, elektronisch bord starttijd, ongeveer 4 uur later, het LCD display blijft, dan is de ketel terug naar stand-by Binnen een uur, drukt u op 'I / O', LCD display blijft, de waterkoker terug naar standby HOE DE KETEL SCHOON TE MAKEN 1.
  • Page 42 Als u problemen of vragen heeft, kunt u eenvoudig onze hulppagina’s bezoeken voor tips om problemen op te lossen, de FAQ’s en andere gebruikershandleidingen op onze website: https://sav.hkoenig.com. Door de referentienaam van uw apparaat in de zoekbalk te typen, krijgt u toegang tot alle beschikbare online hulpmiddelen, ontworpen om aan uw behoeften te voldoen.
  • Page 43 Het beeld geeft een afvalbak met een X teken aan. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France www.hkoenig.com - https://en.hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
  • Page 44 ESPANOL INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES LEA Y GUARDE PARA REFERENCIA FUTURA Lea atentamente este manual antes de usar este dispositivo. Asegúrese de que conoce cómo funciona el dispositivo y cómo hacerlo funcionar. Mantenga el dispositivo de acuerdo con las instrucciones para asegurarse de que funciona correctamente.
  • Page 45 3. Durante el llenado de agua, limpieza, o cuando no esté en uso, apague el calentador de agua, y desconecte de la toma de corriente. 4. Cuando se llena de agua, por favor mantener el agua lejos de la parte inferior de la unidad, además, antes de conectar la base, por favor limpie las gotas de agua por debajo con un paño seco para evitar un riesgo de descarga eléctrica o un cortocircuito.
  • Page 46 12. Si el cable de alimentación está dañado, con el fin de evitar algún peligro, se debe utilizar el mismo modelo de la línea eléctrica y debe ser reemplazado por el personal del departamento de mantenimiento de la fábrica. 13. No deje la caldera sin agua, cuando esté en uso, asegúrese de cortar la energía, para no generar un incendio.
  • Page 47 una persona adulta o con conocimiento sobre los riesgos. 24. Los niños deben está supervisados para que no jueguen con el aparato. 25. Si se llena demasiado el hervidor de agua, al hervir el agua puede ser expulsada. 26. Su aparato ha sido diseñado únicamente para uso doméstico.
  • Page 48 potenciales. 30. Este aparato puede ser utilizado por niños de al menos 8 años de edad, siempre que cuenten con supervisión y hayan recibido instrucciones sobre el uso seguro del electrodoméstico y sean plenamente conscientes de los peligros que implica. 31.
  • Page 49 DIAGRAMA ESQUEMÁTICO DE CIRCUITO DESCRIPCION DE LAS PARTES Cubierta...
  • Page 50 CARACTERÍSTICAS 1. Controlador de temperatura de alta calidad garantiza el 100% de ebullición, material plástico de calidad alimentaria de conformidad con las normas nacionales de salud. 2. Con los dispositivos de triple protección y seguridad, el controlador de temperatura más preciso, el uso más seguro, la vida más larga.
  • Page 51 Método uno: en primer lugar, pulse "+" o "-", en la pantalla LCD se muestra 40 ℃, a continuación, pulse "+" o el botón "-" y ajustar la temperatura de preservación de calor, pulse el botón para mantener el calor, y luego pulse 'I / S ' de nuevo, LCD y el signo bajo la pantalla LCD a la derecha seguirá...
  • Page 52 3. Asegúrese de que la tarjeta de línea electrónica este seca. 4. Por favor, limpie el cuerpo del hervidor de agua con un paño húmedo. Por favor, no use detergente en polvo u otros productos de limpieza, ya que pueden dañar las características de la superficie de la caldera.
  • Page 53 Si tiene algún problema o pregunta, puede acceder fácilmente a nuestras páginas de ayuda, consejos para solucionar problemas, preguntas frecuentes y manuales de usuario en nuestro sitio de servicio: https://sav.hkoenig.com. Al escribir el nombre de referencia de su dispositivo en la barra de búsqueda, puede acceder a toda la asistencia en línea disponible, diseñada para satisfacer mejor sus necesidades.
  • Page 54 El símbolo aquí presente indica que los equipos eléctricos o electrónicos deben de ser cuidadosamente seleccionados, representa un recipiente de basura con ruedas marcado con una X. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France www.hkoenig.com - https://sac.hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
  • Page 55 ITALIANO IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE PER RIFERIMENTI FUTURI Leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare l’apparecchio. Assicurarsi di conoscere le funzioni dell'apparecchio e come metterle in azione. Per assicurare il suo corretto funzionamento, conservare l'apparecchio come riportato in questo manuale. Conservare questo manuale con l'apparecchio.
  • Page 56 bollitore (tensione nominale marcata sul fondo del bollitore). Se non è idonea, non usare l’apparecchio e contattare il rivenditore locale. 3. Quando si riempie il bollitore con acqua, durante la pulizia, o quando il bollitore non è in uso, spegnere l’apparecchio e staccare la spina.
  • Page 57 regolatore automatico della temperatura si ripristinerà automaticamente in modo da trasmettere calore al tubo riscaldante. 12. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, al fine di evitare pericoli, è necessario utilizzare lo stesso modello della linea elettrica e farlo sostituire da personale del reparto di manutenzione del produttore.
  • Page 58 mancanza esperienza conoscenza dell’apparecchio, a meno che non siano attentamente sorvegliati e istruiti da un adulto. 24. I bambini devono essere sorvegliati per evitare che non giochino con l'apparecchio 25. Se la brocca è troppo piena, l'acqua bollente può fuoriuscire. 26.
  • Page 59 dell'apparecchio e che comprendano pienamente i potenziali pericoli. 29. Il dispositivo non deve essere utilizzato se è stato lasciato cadere, sono visibili evidenti segni di danneggiamento o se presenta perdite. 30. Non utilizzare l'apparecchio se il cavo o la spina sono danneggiati, se non funziona correttamente o se è...
  • Page 60 installazione. In caso contrario, contattare il rivenditore e non collegare l'unità. 35. Non lasciare mai l'unità incustodita durante il funzionamento. 36. Non aprire mai l'apparecchio dalla parte anteriore, posizionarsi sempre leggermente di lato per evitare di scottarsi con il vapore. 37.
  • Page 61 SCHEMA DEL CIRCUITO ELETTRICO DESCRIZIONE DEI COMPONENTI Coperchio Becco Interruttore Misurino acqua Maniglia Corpo Cavo di alimentazio Base Schermo Mantenere caldo Temperatura Mantenere caldo...
  • Page 62 CARATTERISTICHE 1. Il regolatore della temperatura di alta qualità garantisce il 100% di ebollizione e il materiale plastico per alimenti è conforme con le norme sanitarie nazionali. 2. Con i tre dispositivi di protezione di sicurezza e un preciso regolatore della temperatura questo apparecchio garantisce un uso più...
  • Page 63 “mantenere caldo” e l’acqua sta bollendo. Se non si preme “I/O”, il display lampeggia e dopo 10 secondi il bollitore ritorna in modalità standby. Metodo 2: premere il tasto “ ” e poi “+” o “-“ e selezionare la temperatura che si intende mantenere e poi premere l’interruttore “I/O”.
  • Page 64 4. Si prega di pulire il corpo della brocca con un panno umido. Si prega di non usare detersivi in polvere o balsami per la pulizia, per non danneggiare le caratteristiche della superficie del bollitore. La pulizia e la manutenzione non devono essere eseguite da bambini a meno che abbiano più...
  • Page 65 Se avete problemi o domande, potete facilmente accedere alle nostre pagine di aiuto, consigli per la risoluzione dei problemi, FAQ e manuali d'uso sul nostro sito post-vendita: https://sav.hkoenig.com. Digitando il nome di riferimento del tuo dispositivo nella barra di ricerca, puoi accedere a tutto il supporto online disponibile, progettato per soddisfare al meglio le tue esigenze.
  • Page 66 Il simbolo al lato indica che le apparecchiature elettriche ed elettroniche fanno parte di una raccolta selettiva e differenziata (rappresentata da un bidone su due ruote sbarrato da una croce. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France www.hkoenig.com - https://assistenza.hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
  • Page 67 POLSKI WAŻNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA PRZECZYTAJ UWAŻNIE ZACHOWAJ PRZYSZŁOŚĆ Przeczytaj uważnie niniejszą instrukcję przed użyciem tego urządzenia. Upewnij się, że wiesz, jak działa urządzenie i jak je obsługiwać. Utrzymuj urządzenie zgodnie z instrukcjami, aby zapewnić jego prawidłowe działanie. Instrukcję należy przechowywać razem z urządzeniem. Jeśli urządzenie ma być...
  • Page 68 zaznaczone jest na jego spodzie). Jeśli tak nie jest, nie podłączaj go i skontaktuj się ze sprzedawcą. 3. Podczas napełniania wodą, czyszczeniem lub gdy czajnik nie jest używany, wyłącz go i wyjmij wtyczkę z gniazdka. 4. Podczas napełniania wodą należy utrzymywać wodę z dala od dołu obudowy.
  • Page 69 12. Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, aby uniknąć niebezpieczeństwa, należy zastosować ten sam model przewodu zasilającego, który był używany przez producenta. 13. Nie pozwól, aby pusty czajnik gotował się. Gdy nie jest używany, upewnij się, że jest odłączony od zasilania. 14.
  • Page 70 24. Dzieci powinny być pouczone, aby nie bawić się urządzeniem. 25. Jeśli czajnik jest przepełniony, może dojść do wylania wrzątku. 26. Instrukcja obsługi czajników bezprzewodowych powinna zawierać informację, że czajnik może być używany wyłącznie z dołączoną podstawką. 27. Twoje urządzenie zostało zaprojektowane wyłącznie do użytku domowego.
  • Page 71 lub podobnie wykwalifikowaną osobę w celu uniknięcia zagrożenia. 31. To urządzenie może być używane przez dzieci w wieku co najmniej 8 lat, pod warunkiem, że są one pod nadzorem zostały poinstruowane temat bezpiecznego korzystania z urządzenia oraz są w pełni świadome związanych z tym niebezpieczeństw.
  • Page 72 SPECYFIKACJA Napięcie znamionowe/częstotliwość: 220-240V / 50Hz Moc: 1850-2200W Pojemność: 1.7L SCHEMAT OBWODU OPIS CZĘŚCI FUNKCJE 10. Wysokiej jakości regulator temperatury zapewnia w 100% gotowanie wody w tworzywie nadającym się do kontaktu z żywnością, zgodnie z krajowymi normami zdrowotnymi. 11. Potrójne zabezpieczenia. Im dokładniejszy regulator temperatury, tym bezpieczniejsze użytkowanie, a co za tym idzie dłuższa żywotność...
  • Page 73 Metoda 1: Naciśnij przycisk „+” lub „-”, na ekranie LCD pojawi się 40°C. Ponownie naciśnij '+' lub '-' i wybierz żądaną temperaturę wody, a następnie naciśnij „I/O”, migający wyświetlacz LCD pokaże że woda się gotuje. Jeśli nie naciśniesz przycisku „I / O”, ekran LCD przestanie migać po 10 sekundach, jeśli ekran LCD jest wyłączony, czajnik powraca do trybu czuwania.
  • Page 74 JAK CZYŚCIĆ CZAJNIK 5. Przed czyszczeniem wyjmij wtyczkę z gniazdka i pozwól mu ostygnąć. 6. Nie zanurzaj czajnika, przewodu zasilającego, wtyczki i gniazdka w wodzie. 7. Upewnij się, że kabel jest suchy. 8. Obudowę czajnika należy przetrzeć wilgotną szmatką. Proszę nie używać proszku do szorowania ani żrących środków chemicznych, ponieważ...
  • Page 75 Jeśli masz jakiekolwiek problemy lub pytania, możesz łatwo uzyskać dostęp do naszych stron pomocy, wskazówek dotyczących rozwiązywania problemów, często zadawanych pytań i instrukcji obsługi na naszej stronie serwisowej: https://sav.hkoenig.com. Wpisując nazwę referencyjną swojego urządzenia w pasku wyszukiwania, możesz uzyskać dostęp do całej dostępnej pomocy online, zaprojektowanej tak, aby najlepiej odpowiadała Twoim potrzebom.
  • Page 76 środowisko lub zdrowie ludzkie i powinny zostać poddane recyklingowi. Powyższy symbol wskazuje, że sprzęt elektryczny i elektroniczny należy odpowiednio segregować. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France www.hkoenig.com - https://en.hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...