Télécharger Imprimer la page

Hkoenig BOE52 Manuel D'instructions

Bouilloire à température réglable
Masquer les pouces Voir aussi pour BOE52:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 10

Liens rapides

Instruction Manual
Manuel d'instructions
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Manuale d'uso
BOE52
Temperature controlled kettle
Bouilloire à température réglable
Wasserkocher
Elektrische Ketel
Hervidor eléctrico
Bollitore elettrico

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Hkoenig BOE52

  • Page 1 Instruction Manual Manuel d’instructions Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing Manual de instrucciones Manuale d’uso BOE52 Temperature controlled kettle Bouilloire à température réglable Wasserkocher Elektrische Ketel Hervidor eléctrico Bollitore elettrico...
  • Page 2 ENGLISH IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ CAREFULLY KEEP FUTURE REFERENCE Carefully read this manual before using this appliance. Ensure that you know how the appliance functions and how to operate it. Maintain the appliance in accordance with the instructions to ensure that it functions properly. Keep this manual with the appliance.
  • Page 3 4. When filling water, please keep the water away from the bottom of the enclose, besides, before connecting the base, please wipe away beads of water below with a dry cloth to avoid a risk of electric shock or short circuit. 5.
  • Page 4 16. This product can only be used to heat water, not for other purposes, please do not add the soluble drinks, coffee, soup, milk and other substances to water. 17. When boiling water, please do not open the kettle lid. 18.
  • Page 5 lack of experience and knowledge (including children), unless they have had instructions to use the appliance by a person responsible for their safety use of the appliance and understand the hazards involved. Children should be supervised to ensure they do not play with the device.
  • Page 6 Cleaning and maintenance should not be carried out by children unless they are at least 8 years of age and are supervised by an adult. SPECIFICATIONS Rated Voltage/ Frequency: 220-240V / 50Hz Rated Power: 1850-2200W Rated Capacity: 1.7L SCHEMATIC CIRCUIT DIAGRAM PART DESCRIPTION FEATURES 1.
  • Page 7 Connected the power, the pot body into the power base. Now nothing appear in LCD, which means the kettle is on standby. When the kettle on standby, only can use the 'I/O', you can use '+' and '-' buttons. Method 1: firstly, press '+' or '-', LCD show 40℃. Press '+' or '-' again, choose to set temperature of the boiling water , and then press 'I/O', LCD flashing constantly means boiling water ;If don’t press 'I/O' , LCD will not flicker, after 10 seconds , LCD no display, the kettle back to standby.
  • Page 8 HOW TO CLEAN KETTLE 1. Please unplug the power plug and let the pot become cool before cleaning. 2. Please do not immerse the kettle, power cord, power plug and power socket into water. 3. Please ensure the electronic line circuit dry. 4.
  • Page 9 Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin - 77290 Mitry Mory - France www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 01...
  • Page 10: Conseils De Securite

    FRANÇAIS INSTRUCTIONS DE SECURITE IMPORTANTES A LIRE ATTENTIVEMENT ET A CONSERVER Veuillez lire attentivement ce manuel avant la première utilisation de cet appareil. Assurez-vous de bien connaitre les fonctions de l’appareil et comment l’utiliser. Entretenez l’appareil selon les indications fournies dans ce manuel afin de garantir tout son potentiel et son fonctionnement.
  • Page 11 4. Lorsque vous remplissez la bouilloire veillez à ne pas éclabousser la base. Par ailleurs il est recommandé de ne brancher la base qu´une fois la bouilloire pleine. Si la base était mouillée, débranchez-la immédiatement et séchez-la avec un chiffon doux et sec. 5.
  • Page 12 16. Cet appareil ne peut être utilisé que pour chauffer de l´eau. Ne pas essayer de faire chauffer autre chose que de l´eau. 17. Ne pas ouvrir le couvercle pendant l´utilisation. 18. Soyez prudent lorsque vous versez l´eau bouillante afin de ne pas vous brûler. 19.
  • Page 13 Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil. 28. L’appareil ne doit pas être utilisé s’il a chuté, s’il y a des signes visibles de dommages ou en cas de fuite 29. N’utilisez pas l’appareil si son câble d’alimentation ou sa prise est endommagée, s’il ne fonctionne pas correctement, s’il a été...
  • Page 14 pas être effectués par des enfants, à moins qu’ils ne soient âgés de plus de 8ans et qu’ils soient sous la surveillance d’un adulte. SPECIFICITES Voltage/ Fréquence: 220-240V / 50Hz Puissance: 1850-2200W Capacité: 1.7L DIAGRAMME DU CIRCUIT ELECTRIQUE COMPOSANTS DE LA BOUILLOIRE COUVERCLE BEC VERSEUR BOUTON ON/OFF...
  • Page 15 FONCTIONNALITES 1. Le thermostat de haute qualité garantit une ébullition complète de l´eau selon les standards alimentaires. 2. Le triple système de sécurité garantit un résultat fiable, un control précis de la température, une utilisation sécurisée et une durée de vie plus longue de l´appareil. 3.
  • Page 16: Comment Nettoyer La Bouilloire

    température désirée. Une fois l´eau chauffée, si vous ne pressez pas le bouton 'I/O' et que le point à droite de l´écran LCD ne clignote pas, la bouilloire se mettra en veille au bout de 10 secondes. Méthode 2: Pressez le bouton ' ', et pressez le bouton ' + ' ou ' - ' pour sélectionner la température que vous souhaitez maintenir.
  • Page 17 équipements électriques et électroniques font l'objet d'une collecte sélective, il représente une poubelle sur roues barrée d'une croix. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin - 77290 Mitry Mory - France www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 01...
  • Page 18 DEUTSCH WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE LESEN SIE SORGFÄLTIG UND BEWAHREN SIE ES ZUM NACHSCHLAGEN Vor der Verwendung dieses Geräts lesen Sie dieses Handbuch. Stellen Sie sicher, dass Sie wissen, wie die Gerätefunktionen und wie es zu bedienen. Pflegen Sie das Gerät nicht in Übereinstimmung mit den Anweisungen, um sicherzustellen, dass es richtig funktioniert.
  • Page 19 es nicht übereinstimmt, verwenden Sie nicht und kontaktieren Sie Ihren Händler vor Ort. 3. Während Sie das Wasser einfüllen, das Gerät reinigen, oder wenn es nicht in Gebrauch ist, schalten Sie den Kocher aus und ziehen den Stecker. 4. Wenn Sie Wasser einfüllen, halten Sie bitte das Wasser weg von der Unterseite, bevor Sie es mit der Basis verbinden, wischen Sie bitte unten mit einem trockenen Tuch Wasserperlen weg, um die Gefahr von einem...
  • Page 20 sonst der automatische Temperaturregler automatisch zurückgesetzt wird, so dass es bei dem Element zum erhitzen führt. 12. Um die Gefahr bei einem beschädigten Netzkabel zu vermeiden, können Sie das gleiche Modell der Stromleitung durch die Mitarbeiter der Instandhaltungsabteilung der Manufaktur ersetzt bekommen.
  • Page 21 22. Achten Sie darauf, den Netzschalter auszuschalten, bevor Sie die Basis entfernen. 23. Das Gerät darf nicht von Kindern oder Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen verwendet werden, es sei denn, sie werden beaufsichtigt oder haben entsprechende Instruktionen erhalten.
  • Page 22 28. Das Gerät darf nicht benutzt werden, wenn es fallen gelassen wurde,wenn auffällige Zeichen von Beschädigungen sichtbar sind oder wenn es undicht ist 29. Bedienen Sie das Gerät nicht, wenn das Kabel oder der Stecker beschädigt ist, wenn es nicht richtig funktioniert, heruntergefallen ist oder anderweitig beschädigt wurde.
  • Page 23 35. Öffnen Sie das Gerät niemals von vorne, sondern stellen Sie sich immer leicht zur Seite, um sich nicht mit Dampf zu verbrennen. 36. Kinder dürfen das Gerät nur reinigen oder pflegen, wenn sie mindestens 8 Jahre alt sind und von einem Erwachsenen beaufsichtigt werden.
  • Page 24 EIGENSCHAFTEN Der h ochwertige Temperaturregler sorgt für 100% Kochen, Lebensmittelqualität Kunststoff in Übereinstimmung mit den nationalen Gesundheitsstandards. 2. Mit dreifacher Sicherheitsschutzeinrichtung, genaue Temperaturreglung, sicherere Nutzung, längere Lebensdauer. 3. Drahtloser- Typ Körper -Design, 360-Grad-Drehung der Basis um den richtigen Ort zu vermeiden, einfach zu bedienen.
  • Page 25 drücken, und Sie drücken 'I/O' nochmal, startet die elektronische Platte die Zeit, ungefähr 10 Sekunden später, LCD ohne irgendeine Anzeige. Wenn Sie '+' oder '-' drücken und 'I/O' nochmal drücken, wird die elektronische Platte die Arbeit wieder aufnehmen. 2. Isolations Funktion Öffnen Sie den Deckel und füllen Sie Wasser ein (nicht mehr als den maximalen Wasserstand 1.
  • Page 26 2. Bitte tauchen Sie den Kocher, das Netzkabel, den Netzstecker und die Steckdose nicht in Wasser. 3. Stellen Sie sicher, das die elektronische Leitungsschaltung trocken ist. 4. Bitte wischen Sie den Kesselkörper mit einem feuchten Tuch ab. Bitte verwenden Sie keine Scheuerpulver, Reinigungsprodukte, damit werden sie die Oberflächeneigenschaften des Kessels beschädigen.
  • Page 27 Geräte sollten sorgfältig ausgewählt werden, ist ein fahrbarer Abfallbehälter mit einem Kreuz markiert. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin - 77290 Mitry Mory - France www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 01...
  • Page 28 NEDERLANDS BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES LEES ZORGVULDIG EN BEWAAR VOOR TOEKOMSTIGE VERWIJZINGEN Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig voor het in gebruik nemen van het apparaat. Zorg ervoor dat u weet hoe het apparaat werkt en hoe u het moet gebruiken. Bewaar deze gebruiksaanwijzing bij het apparaat. Als het apparaat gebruikt wordt door een derde partij, moet de gebruiksaanwijzingen erbij...
  • Page 29 in gebruik is, schakelt de ketel uit en trek de stekker. 4. Wanneer het vullen van water, gelieve u het water uit de buurt van de bodem van de waterkoker te houden, naast, voordat u de basis, dan kunt u wegvegen kralen van het water onderaan met een droge doek om het risico van een elektrische schok of kortsluiting te voorkomen.
  • Page 30 niet in gebruik, zorg ervoor dat de stroom af te snijden. 14. Wanneer deze ketel schoonmaken, verwijder de basis, dan kunt u veeg het water op de ketel waterkoker en de basis weer gebruiken. 15. Het product moet worden gebruikt base aangeboden.
  • Page 31 worden gebruikt met de standaard voorzien. Dit apparaat is bedoeld voor gebruik in huishoudelijke en soortgelijke toepassingen als: - Personeel keuken gebieden in winkels, kantoren en andere werkomgevingen - Boerderijen - Door klanten hotels, motels andere woonomgevingen - Bed and breakfast soort omgevingen 27.
  • Page 32 kinderen onder de 8 jaar. 32. Bij het gebruik van elektrische apparatuur moeten altijd veiligheidsmaatregelen worden genomen om het risico van brand, elektrische schokken en/of letsel in geval van verkeerd gebruik te voorkomen. 33. Controleer of de spanning op het typeplaatje overeenkomt met de spanning die op het typeplaatje staat van uw installatie.
  • Page 33 SCHEMATISCH CIRCUIT DIAGRAM Hoofd Controle Verhittingselement ONDERDELEN BESCHRIJVING Deksel Tuit Controle schakelaar Watermeter Handvat Hoofdcomponent Stroomkabel Basis Scherm Temperatuur Houd warm Omhoog Omlaag Aan/Uit Houd warm KENMERKEN 1. Hoge kwaliteit temperatuur controller zorgt voor 100% koken, food-grade plastic materiaal in overeenstemming met de nationale gezondheidsnormen.
  • Page 34 5. High-gepolijst roestvrij staal waterkoker lichaam, blijvend mooi, edele en grootmoedige, gezondheid en duurzaam. 6. Heating aan de kook snel na 5-8 minuten na het vullen met water. 7. know het waterpeil in een oogopslag van een water hoogte schaal. 8.
  • Page 35 kaart start de tijd, ongeveer 4 uur later, LCD geen display, dat de ketel terug naar standby. Wanneer betekent, na de LCD-display blijft de ketel terug naar de standby-modus. Wanneer het kokende water temperatuur tot de ingestelde temperatuur is gekomen, dan stoppen de hitte pijpjes met werken, en de ketel begint te behoud verwarmen.
  • Page 36 Het beeld geeft een afvalbak met een X teken aan. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin - 77290 Mitry Mory - France www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 01...
  • Page 37 ESPANOL INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES LEA Y GUARDE PARA REFERENCIA FUTURA Lea atentamente este manual antes de usar este dispositivo. Asegúrese de que conoce cómo funciona el dispositivo y cómo hacerlo funcionar. Mantenga el dispositivo de acuerdo con las instrucciones para asegurarse de que funciona correctamente.
  • Page 38 3. Durante el llenado de agua, limpieza, o cuando no esté en uso, apague el calentador de agua, y desconecte de la toma de corriente. 4. Cuando se llena de agua, por favor mantener el agua lejos de la parte inferior de la unidad, además, antes de conectar la base, por favor limpie las gotas de agua por debajo con un paño seco para evitar un riesgo de descarga eléctrica o un cortocircuito.
  • Page 39 12. Si el cable de alimentación está dañado, con el fin de evitar algún peligro, se debe utilizar el mismo modelo de la línea eléctrica y debe ser reemplazado por el personal del departamento de mantenimiento de la fábrica. 13. No deje la caldera sin agua, cuando esté en uso, asegúrese de cortar la energía, para no generar un incendio.
  • Page 40 24. Los niños deben está supervisados para que no jueguen con el aparato. 25. Si se llena demasiado el hervidor de agua, al hervir el agua puede ser expulsada. 26. El modo de empleo de los hervidores sin cable debe de indicarse que el hervidor es sólo para ser utilizado con el soporte proporcionado.
  • Page 41 hayan recibido instrucciones sobre el uso seguro del electrodoméstico y sean plenamente conscientes de los peligros que implica. 31. Mantenga el aparato y su cable eléctrico fuera del alcance de niños de menos de 8 años. 32. Al utilizar equipos eléctricos, siempre se deben tomar precauciones de seguridad para evitar el riesgo de incendio, descarga eléctrica y/o lesiones en caso de uso indebido.
  • Page 42 DIAGRAMA ESQUEMÁTICO DE CIRCUITO DESCRIPCION DE LAS PARTES Cubierta CARACTERÍSTICAS 1. Controlador de temperatura de alta calidad garantiza el 100% de ebullición, material plástico de calidad alimentaria de conformidad con las normas nacionales de salud. 2. Con los dispositivos de triple protección y seguridad, el controlador de temperatura más preciso, el uso más seguro, la vida más larga.
  • Page 43 4. Diseño con calefactor oculto, alta eficiencia térmica, larga vida útil, fácil de limpiar. 5. De alto pulido corporal caldera de acero inoxidable, con una duración hermosa, noble y generosa, la salud y duradero. 6. Calentamiento a ebullición rápidamente después de 5-8 minutos después de llenar con agua. 7.
  • Page 44: Cómo Limpiar La Caldera

    Método 2: Pulse el botòn luego pulse los botones "+" o "-" y ajuste la temperatura de conservación, y luego pulse 'I / O' para calentar, aparecerà el signo bajo la pantalla LCD a la derecha y seguirà parpadeando, la unidad emepzarà a trabajar y el agua comenzarà...
  • Page 45 X. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 01...
  • Page 46 ITALIANO IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE PER RIFERIMENTI FUTURI Leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare l’apparecchio. Assicurarsi di conoscere le funzioni dell'apparecchio e come metterle in azione. Per assicurare il suo corretto funzionamento, conservare l'apparecchio come riportato in questo manuale. Conservare questo manuale con l'apparecchio.
  • Page 47 bollitore (tensione nominale marcata sul fondo del bollitore). Se non è idonea, non usare l’apparecchio e contattare il rivenditore locale. 3. Quando si riempie il bollitore con acqua, durante la pulizia, o quando il bollitore non è in uso, spegnere l’apparecchio e staccare la spina.
  • Page 48 regolatore automatico della temperatura si ripristinerà automaticamente in modo da trasmettere calore al tubo riscaldante. 12. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, al fine di evitare pericoli, è necessario utilizzare lo stesso modello della linea elettrica e farlo sostituire da personale del reparto di manutenzione del produttore.
  • Page 49 persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte, mancanza esperienza conoscenza dell’apparecchio, a meno che non siano attentamente sorvegliati e istruiti da un adulto. 24. I bambini devono essere sorvegliati per evitare che non giochino con l'apparecchio 25. Se la brocca è troppo piena, l'acqua bollente può fuoriuscire.
  • Page 50 danneggiato, deve essere sostituito dal costruttore, da un suo rappresentante o da una persona qualificata al fine di evitare rischi. 30. Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini a partire da 8 anni, purché sorvegliati e istruiti all'uso sicuro dell'apparecchio e pienamente a conoscenza dei pericoli che comporta.
  • Page 51 SCHEMA DEL CIRCUITO ELETTRICO DESCRIZIONE DEI COMPONENTI Coperchio Becco Interruttore Misurino acqua Maniglia Corpo Cavo di alimentazio Base Schermo Mantenere caldo Temperatura Mantenere caldo CARATTERISTICHE 1. Il regolatore della temperatura di alta qualità garantisce il 100% di ebollizione e il materiale plastico per alimenti è conforme con le norme sanitarie nazionali.
  • Page 52 3. La caraffa senza filo e la base sfruttabile a 360 gradi (e che quindi non necessita di inserire la brocca in una posizione specifica) garantiscono un facile utilizzo dell’apparecchio. 4. Il design nascosto dell’elemento riscaldante ha un’alta efficienza termica, una lunga durata ed è facile da pulire. 5.
  • Page 53 Metodo 2: premere il tasto “ ” e poi “+” o “-“ e selezionare la temperatura che si intende mantenere e poi premere l’interruttore “I/O”. Quando l’icona sulla destra dello schermo lampeggia costantemente significa che il bollitore è in modalità “mantenere caldo” e l’acqua sta bollendo. Nel processo di bollitura, premere il tasto “+”...
  • Page 54 (rappresentata da un bidone su due ruote sbarrato da una croce. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin - 77290 Mitry Mory - France www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 01...