Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 11

Liens rapides

SPIT HDI 246 Li / HDI 286 Li / IDI 246 Li
de Originalbetriebsanleitung
en Original instructions
fr Notice originale
es Manual original
pt Manual original
it Istruzioni originali
nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
da Original brugsanvisning
sv Brugsanvisning i original
fi Alkuperäiset ohjeet
pl Instrukcja oryginalna
cs Pu
°
vodní návod k používání
ru Îðèãèíàëüíîå ðóêîâîäñòâî ïî
ýêñïëóàòàöèè
ar
Français | 1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour SPIT HDI 246 Li

  • Page 1 Français | 1 SPIT HDI 246 Li / HDI 286 Li / IDI 246 Li de Originalbetriebsanleitung sv Brugsanvisning i original en Original instructions fi Alkuperäiset ohjeet fr Notice originale pl Instrukcja oryginalna es Manual original cs Pu ° vodní návod k používání...
  • Page 2 Deutsch Seite 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . English Page 7 .
  • Page 3: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Deutsch | 3 Deutsch Verlängerungskabels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages . Allgemeine Sicherheitshinweise für Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in  Elektrowerkzeuge feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwen- den Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der WARNNUNG Lesen Sie alle Sicherheit- Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert shinweise und Anweisungen.
  • Page 4 4 | Deutsch besser und sicherer im angegebenen Leistungs- Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus  bereich . dem Akku austreten. Vermeiden Sie den Kontakt damit. Bei zufälligem Kontakt mit Wasser abs- Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen  pülen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen kommt, Schalter defekt ist.
  • Page 5: Weitere Sicherheits- Und Arbeitshinweise

    Fremdfabrikaten, besteht die Gefahr von Ver- Symbol Bedeutung letzungen sowie Sachschäden durch explodierende Akkus . Weitere Sicherheits- und Arbeitshinweise HDI 246 Li / HDI 286 Li / IDI 246 Li Stäube von Materialien wie bleihaltigem Ans- Akku-Bohrschrauber/  trich, einigen Holzarten, Mineralien und Metall Akku-Schlagbohrschrauber können gesundheitsschädlich sein und zu aller-...
  • Page 6: Lieferumfang

    6 | Deutsch Bitte beachten Sie die Sachnummer auf dem Typens- child Ihres Elektrowerkzeugs . Die Handelsbezeich- Ausschalten nungen einzelner Elektrowerkzeuge können variieren . Geräusch-/Vibrationsinformation Rechts-/Linkslauf Die Messwerte des Produkts sind in der Tabelle auf Seite 65 angegeben . Verbotene Handlung Geräusch- und Schwingungsgesamtwerte (Vektor- summe dreier Richtungen) ermittelt entsprechend Akku-Kapazität...
  • Page 7: Wartung Und Reinigung

    Work area safety www.spit.com Keep work area clean and well lit. Cluttered or  Das Spit-Kundenberater-Team hilft Ihnen gerne bei dark areas invite accidents . Fragen zu Kauf, Anwendung und Einstellung von Do not operate power tools in explosive atmos- ...
  • Page 8 8 | English the influence of drugs, alcohol or medication. A Keep cutting tools sharp and clean. Properly  maintained cutting tools with sharp cutting edges moment of inattention while operating power tools are less likely to bind and are easier to control . may result in serious personal injury .
  • Page 9: Additional Safety And Working Instructions

    When using other batteries, e . g . imitations, reconditioned HDI 246 Li / HDI 286 Li / IDI 246 Li batteries or other brands, there is danger of injury as well as property damage through exploding batteries .
  • Page 10: Delivery Scope

    10 | English Intended Use The machine is intended for driving in and loosening Impact drilling screws as well as for drilling in wood, metal, ceramics and plastic . IDI machines are additionally intended for impact drilling in bricks, brickwork and masonry . Low speed Technical Data The technical data of the machine are listed in the...
  • Page 11: Maintenance And Cleaning

    . Exploded views and information sur batterie (sans cordon d’alimentation) . on spare parts can also be found under: Sécurité de la zone de travail www.spit.com Conserver la zone de travail propre et bien Our customer service representatives can answer ...
  • Page 12 12 | Français Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur, utiliser et de manière plus sûre au régime pour lequel il a  un prolongateur adapté à l’utilisation extérieure. été construit . L’utilisation d’un cordon adapté à l’utilisation exté- Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne permet rieure réduit le risque de choc électrique .
  • Page 13: Avertissements De Sécurité Pour Perceuses Et Visseuses

    Spit. Seulement ainsi l’accu est protégé contre une Avertissements de sécurité pour surcharge dangereuse . perceuses et visseuses N’utiliser que des accus d’origine Spit qui ont la  IDI 246 Li tension indiquée sur la plaque signalétique de Porter des protecteurs d’oreilles lors du perçage l’outil électroportatif.
  • Page 14: Accessoires Fournis

    Vitesse à vide (2 vitesse) Couple maxi conformément à la Symbole Signification norme ISO 5393 Maçonnerie HDI 246 Li / HDI 286 Li / IDI 246 Li Métal Perceusevisseuse sans fil / perceuse-visseuse à percussion Bois sans fil Ø Diamètre maxi de perçage Toutes les consignes de sécurité...
  • Page 15: Caractéristiques Techniques

    été mesuré conformément à la norme www.spit.com EN 60745 et peut être utilisé pour une comparaison Les conseillers techniques Spit sont à votre disposition d’outils électroportatifs . Il est également approprié pour pour répondre à vos questions concernant l’achat, une estimation préliminaire de la charge vibratoire...
  • Page 16 16 | Español tenga el cable de red alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas móviles. Los cables de red dañados o enredados pueden provocar una Español descarga eléctrica . Al trabajar con la herramienta eléctrica a la Advertencias de peligro generales para ...
  • Page 17 Español | 17 Siempre que sea posible utilizar unos equipos Solamente emplee los acumuladores previstos   de aspiración o captación de polvo, asegúrese para la herramienta eléctrica. El uso de otro tipo que éstos estén montados y que sean utilizados de acumuladores puede provocar daños e incluso correctamente.
  • Page 18 Los mate- HDI 246 Li / HDI 286 Li / IDI 246 Li riales que contengan amianto solamente deberán Atornilladora taladradora accu/ ser procesados por especialistas .
  • Page 19: Material Que Se Adjunta

    Español | 19 Nivel de potencia acústica Dirección de movimiento Nivel de presión sonora Tolerancia Dirección de reacción Nivel de vibraciones generadas Taladrar y atornillar Material que se adjunta Atornilladora taladradora ACCU/atornilladorataladra- dora de percusión ACCU . Taladrado con percusión El acumulador, los útiles y demás accesorios descri- tos e ilustrados no corresponden al material que se adjunta de serie .
  • Page 20: Montaje Y Operación

    O termo “Ferramenta eléctrica” utilizado a seguir nas www.spit.com indicações de advertência, refere-se a ferramentas eléctricas operadas com corrente de rede (com cabo Nuestro equipo de asesores técnicos le orientará...
  • Page 21 Português | 21 Manter crianças e outras pessoas afastadas de levantá-la ou de transportá-la. Se tiver o dedo  da ferramenta eléctrica durante a utilização. No no interruptor ao transportar a ferramenta eléctrica caso de distracção é possível que perca o controlo ou se o aparelho for conectado à...
  • Page 22   por pessoal especializado e qualificado e só ramenta eléctrica Spit. Só assim é que o seu com peças de reposição originais. Desta forma acumulador é protegido contra perigosa sobrecarga . é assegurado o funcionamento seguro do aparelho .
  • Page 23 (2ª marcha) Máx . binário conforme ISO 5393 Símbolo Significado Muramentos Metal HDI 246 Li / HDI 286 Li / IDI 246 Li Berbequim sem fio/berbequim apa- Madeira rafusador sem fio Ø Máx . diâmetro de perfuração Máx . diâmetro de aparafusamento Ø...
  • Page 24: Dados Técnicos

    . Se a ferramenta eléctrica for utilizada para outras aplicações, com A nossa equipa de consultores Spit esclarece com outras ferramentas de trabalho ou com manutenção prazer todas as suas dúvidas a respeito da compra, insuficiente, é...
  • Page 25: Avvertenze Generali Di Pericolo Per Elettroutensili

    Italiano | 25 Para enviar os acumuladores de iões de lítio é possível zioni potranno comportare la perdita del controllo que haja uma obrigação de identificação . Observe por sull’elettroutensile . favor as directivas nacionais vigentes . Sicurezza elettrica Eliminação La spina di allacciamento alla rete dell’elettrou- ...
  • Page 26 26 | Italiano Evitare l’accensione involontaria dell’elettrou- elettroutensili sono macchine pericolose quando  tensile. Prima di collegarlo alla rete di alimen- vengono utilizzati da persone non dotate di suffi- tazione elettrica e/o alla batteria ricaricabile, ciente esperienza . prima di prenderlo oppure prima di iniziare a Eseguire la manutenzione dell’elettroutensile trasportarlo, assicurarsi che l’elettroutensile sia ...
  • Page 27 Utilizzare esclusivamente batterie ricaricabili  Durante le operazioni di lavoro è necessario  originali Spit dotate della tensione indicata sulla tenere l’elettroutensile sempre con entrambe le targhetta di identificazione dell’elettroutensile. mani ed adottare una posizione di lavoro sicura. In caso di impiego di altre batterie ricaricabili, p .
  • Page 28: Volume Di Fornitura

    Numero di giri a vuoto (2° marcia) Simbolo Significato Max . momento di coppia secondo ISO 5093 HDI 246 Li / HDI 286 Li / IDI 246 Li Muratura Trapano avvitatore a batteria/Tra- pano avvitatore con percussione Metallo a batteria Legname Ø...
  • Page 29: Dati Tecnici

    . Lo stesso è idoneo anche per una valutazione temporanea della Il team assistenza clienti Spit è a Vostra disposizione sollecitazione da vibrazioni . per rispondere alle domande relative all’acquisto, Il livello di vibrazioni indicato rappresenta gli impieghi impiego e regolazione di apparecchi ed accessori .
  • Page 30: Algemene Veiligheidswaarschuwingen Voor Elek Trische Gereedschappen

    30 | Nederlands Ogni tipo di batteria difettosa oppure esaurita deve elektrische gereedschap vergroot het risico van een essere riciclata secondo la direttiva 2006/66/CE . elektrische schok . Con ogni riserva di modifiche tecniche. Gebruik de kabel niet voor een verkeerd doel, ...
  • Page 31 Nederlands | 31 Draag geschikte kleding. Draag geen loshan- dan de voorziene toepassingen kan tot gevaarlijke  gende kleding of sieraden. Houd haren, kleding situaties leiden . en handschoenen uit de buurt van bewegende Gebruik en onderhoud van accugereedschappen delen. Loshangende kleding, lange haren en sieraden kunnen door bewegende delen worden Laad accu’s alleen op in oplaadapparaten die ...
  • Page 32 Overige veiligheidsvoorschriften en tips voor de werkzaamheden Stof van materialen zoals loodhoudende verf,  HDI 246 Li / HDI 286 Li / IDI 246 Li enkele houtsoorten, mineralen en metaal kunnen schadelijk voor de gezondheid zijn en tot aller- Accuboorschroevendraaier/...
  • Page 33: Gebruik Volgens Bestemming

    Dansk | 33 Gewicht volgens EPTA- Procedure 01/2003 Bewegingsrichting Geluidsvermogenniveau Geluidsdrukniveau Reactierichting Onzekerheid Boren en schroeven Trillingsemissiewaarde Meegeleverd Klopboren Accuboorschroevendraaier/accuklopboorschroeven- draaier . Accu, inzetgereedschap en overig afgebeeld of bes- chreven toebehoren worden niet standaard meege- Laag toerental leverd . Gebruik volgens bestemming Hoog toerental Het elektrische gereedschap is bestemd voor het in- en losdraaien van schroeven en voor boorwerkzaamhe-...
  • Page 34: Generelle Advarselshenvisninger For El-Værktøj

    . Explosietekeningen en informatie Sikkerhed på arbejdspladsen over vervangingsonderdelen vindt u ook op: Sørg for, at arbejdsområdet er rent og rigtigt www.spit.com  belyst. Uorden eller uoplyste arbejdsområder øger De medewerkers van onze klantenservice adviseren faren for uheld .
  • Page 35 Dansk | 35 værktøj. Uændrede stik, der passer til kontakterne, Brug egnet arbejdstøj. Undgå løse beklæd-  nedsætter risikoen for elektrisk stød . ningsgenstande eller smykker. Hold hår, tøj og handsker væk fra dele, der bevæger sig. Dele, Undgå kropskontakt med jordforbundne over- ...
  • Page 36 Hvis det alligevel skulle ske, irritere luftvejene . skylles med vand. Søg læge, hvis væsken kom- Anvend kun akkuen i forbindelse med dit Spit  mer i øjnene. Akku-væske kan give hudirritation elværktøj. Kun på denne måde beskyttes akkuen eller forbrændinger .
  • Page 37: Leveringsomfang

    . Omdrejningstal i tomgang (2 . gear) Symbol Betydning M Maks . drejningsmoment iht . ISO 5393 HDI 246 Li / HDI 286 Li / IDI 246 Li Murværk Akku-boreskruetrækker/ akku-slagboremaskine Metal Træ Læs alle sikkerhedsinstrukser og anvisninger Ø...
  • Page 38: Transport

    . EN 60745 . www.spit.com Det svingningsniveau, der er angivet i nærværende Spit kundeservice-team vil gerne hjælpe dig med at instruktioner, er blevet målt iht . en standardiseret besvare spørgsmål vedr . køb, anvendelse og indstilling måleproces i EN 60745, og kan bruges til at sammen- af produkter og tilbehør .
  • Page 39 Svenska | 39 Nedan använt begrepp ”Elverktyg” hänför sig till nätdri- reducerar alltefter elverktygets typ och användning risken för kroppsskada . vna elverktyg (med nätsladd) och till batteridrivna elverktyg (sladdlösa) . Undvik oavsiktlig igångsättning. Kontrollera  att elverktyget är frånkopplat innan du ansluter Arbetsplatssäkerhet stickproppen till vägguttaget och/eller ansluter/ Håll arbetsplatsen ren och välbelyst.
  • Page 40 Undvik kontakt Ångorna kan leda till irritation i andningsvägarna . med vätskan. Vid oavsiktlig kontakt spola med Använd batteriet endast med Spit elverktyget.  vatten. Om vätska kommer i kontakt med ögo- Detta skyddar batteriet mot farlig överbelastning .
  • Page 41: Ändamålsenlig Användning

    . Tomgångsvarvtal (2a växeln) Symbol Betydelse Max . vridmoment enligt ISO 5393 HDI 246 Li / HDI 286 Li / IDI 246 Li Murverk Sladdlös borrskruvdragare/ slad- dlös slående borrskruvdragare Metall Trä...
  • Page 42: Montering Och Drift

    är www.spit.com standardiserad i EN 60745 och kan användas vid jämförelse av olika elverktyg . Mätmetoden är även Spit kundkonsultgruppen hjälper gärna när det gäller lämplig för preliminär bedömning av vibrationsbe- frågor beträffande köp, användning och inställning av lastningen .
  • Page 43: Sähkötyökalujen Yleiset Turvallisuusohjeet

    Suomi | 43 Jos sähkötyökalun käyttö kosteassa ympäris-  tössä ei ole vältettävissä, tulee käyttää vika- virtasuojakytkintä. Vikavirtasuojakytkimen käyttö Suomi vähentää sähköiskun vaaraa . Henkilöturvallisuus Sähkötyökalujen yleiset turvallisuusohjeet Ole valpas, kiinnitä huomiota työskentelyysi  ja noudata tervettä järkeä sähkötyökalua VAROITUS Lue kaikki turvallisuus- ja muut käyttäessäsi.
  • Page 44 Akusta vuotava neste saattaa aiheuttaa ärsytystä kalusi kanssa. Vain täten suojaat akkusi vaaralli- ja palovammoja . selta ylikuormitukselta . Huolto Käytä vain alkuperäisiä Spit-akkuja, joiden jän-  nite vastaa sähkötyökalusi tyyppikilvessä ole- Anna ainoastaan koulutettujen ammattihenkilöi-  vaa jännitettä. Muita akkuja käytettäessä, esim .
  • Page 45 Materiaalien, kuten lyijypitoisen pinnoitteen,  muutamien puulaatujen, kivennäisten ja metallin pölyt voivat olla terveydelle vaarallisia ja johtaa HDI 246 Li / HDI 286 Li / IDI 246 Li allergisiin reaktioihin, hengitystiesairauksiin ja/ Akku-poraruuvinväännin ja akku- tai syöpään. Asbestipitoisia aineita saavat käsitellä...
  • Page 46: Asennus Ja Käyttö

    Tuotteen mittausarvot löytyvät taulukosta sivulla 65 . www.spit.com Melu- ja värähtelyn yhteisarvot (kolmen suunnan vek- Spit-asiakasneuvonta auttaa mielellään sinua tuot- torisumma) mitattuna EN 60745 mukaan . teiden ja lisätarvikkeiden ostoa, käyttöä ja säätöä Näissä ohjeissa mainittu värähtelytaso on mitattu EN koskevissa kysymyksissä...
  • Page 47 Polski | 47 Hävitys sposób. Nie wolno używać wtyków adapterowych w przypadku elektronarzędzi z uziemieniem Sähkötyökalut, akut, lisätarvikkeet ja pak- ochronnym. Niezmienione wtyczki i pasujące gnia- kaukset tulee toimittaa ympäristöystävälliseen zda zmniejszają ryzyko porażenia prądem . uusiokäyttöön . Należy unikać kontaktu z uziemionymi powierzch- ...
  • Page 48 48 | Polski włączonego narzędzia, może stać się przyczyną się narzędzia tnącego, jeżeli jest ono starannie utrzy- wypadków . mane . Zadbane narzędzia łatwiej się też prowadzi . Przed włączeniem elektronarzędzia, należy Elektronarzędzia, osprzęt, narzędzia pomocnicze   usunąć narzędzia nastawcze lub klucze. itd.
  • Page 49 . Stosować należy wyłącznie oryginalne akumula-  Gdy zbyt dużym obciążeniu, np. w przypadku tory firmy Spit, o napięciu podanym na tabliczce  znamionowej elektronarzędzia. Użycie innych zablokowania narzędzia roboczego na dłuższy akumulatorów, np . podróbek, przeróbek lub akumu- okres czasu, układ elektroniczny wyłącza...
  • Page 50: Zakres Dostawy

    Prędkość obrotowa biegu jałowego (2 . bieg) Symbol Znaczenie Maks moment obrotowy według ISO 5393 HDI 246 Li / HDI 286 Li / IDI 246 Li Wiertarkowkrętarka akumula- torowa/ Udarowa wiertarko- Metal wkrętarka akumulatorowa Drewno Należy w całości przeczytać wska- Ø...
  • Page 51: Konserwacja I Czyszczenie

    Podany poziom drgań jest reprezentatywny dla pods- www.spit.com tawowych zastosowań elektronarzędzia . Zespół doradztwa technicznego firmy Spit służy Jeżeli elektronarzędzie użyte zostanie do innych pomocą w razie pytań związanych z zakupem pro- zastosowań lub z innymi narzędziami roboczymi, a duktu, jego zastosowaniem oraz regulacją...
  • Page 52: Všeobecná Varovná Upozornění Pro Elektronářadí

    52 | Česky Pokud se nelze vyhnout provozu elektronářadí  ve vlhkém prostředí, použijte proudový chránič. Česky Nasazení proudového chrániče snižuje riziko zásahu elektrickým proudem . Všeobecná varovná upozornění pro elektronářadí Bezpečnost osob VAROVÁNÍ Buďte pozorní, dávejte pozor na to, co děláte a Čtěte všechna varovná...
  • Page 53 Používejte akumulátor pouze ve spojení s Vaším Vytékající akumulátorová kapalina může způsobit  elektronářadím Spit. Jen tak bude akumulátor podráždění pokožky nebo popáleniny . chráněn před nebezpečným přetížením . Servis Používejte pouze originální akumulátory Spit s ...
  • Page 54 Počet otáček při běhu naprázdno (2 . stupeň) Symbol Význam Max . krouticí moment podle ISO 5393 HDI 246 Li / HDI 286 Li / IDI 246 Li Zdivo Akumulátorový vrtací šroubovák/ akumulátorový příklepový vrtací šroubovák Dřevo Čtěte všechna bezpečnostní...
  • Page 55: Montáž A Provoz

    Hodnoty hluku a celkové hodnoty vibrací (vektorový www.spit.com součet tří os) zjištěny podle EN 60745 . Tým poradenské služby Spit Vám rád pomůže při V těchto pokynech uvedená úroveň vibrací byla otázkách ke koupi, používání a nastavení výrobků změřena podle měřících metod normovaných v EN a příslušenství...
  • Page 56: Общие Указания По Технике Безопасности Для Электроинструментов

    56 | Русский Elektronářadí a akumulátory/baterie neodhazujte do Ни в коем случае не изменяйте штепсельную domovního odpadu! вилку. Не применяйте переходные штекеры для электроинструментов с защитным Pouze pro země EU: заземлением. Неизмененные штепсельные Podle evropské směrnice 2002/96/ вилки и под ходящие штепсельные розетки ES o starých elektrických a elektro- снижают...
  • Page 57 Русский | 57 П р е д от в р а щ а й т е н е п р е д н а м е р е н н о е Тщательно ухаживайте за электроин-   включение электроинструмента. Перед струментом.
  • Page 58  раздражение дыхательных путей . Шум может повредить слух . Используйте аккумулятор только совместно  HDI 286 с Вашим электроинструментом фирмы Spit. Только так аккумулятор защищен от опасной Всегда держите электроинструмент во  перегрузки . время работы обеими руками, заняв...
  • Page 59: Комплект Поставки

    (1-я передача) Число оборотов холостого хода Symbole Signification (2-я передача) Макс . крутящий момент согласно ISO 5393 HDI 246 Li / HDI 286 Li / IDI 246 Li Аккумуляторная дрель- Kирпичная кладка шуруповерт/аккумуляторная ударная дрель-шуруповерт Металл Древесина Ознакомьтесь со всеми...
  • Page 60 вибрации может быть иным . Это может значительно www.spit.com повысить вибрационную нагрузку в течение всей продолжительности работы . Коллектив консультантов Spit охотно помо жет Вам в вопросах покупки, применения и настройки Для точной оценки вибрационной нагрузки в продуктов и принадлежностей .
  • Page 61 ‫َ تج وأيض ً ا بما يخصقطع الغيار. ستجد الرسوم الممددة والمعلوماتعن‬ Только для стран-членов ЕС: :‫قطع الغيار بموقع‬ В соответствии с европейской www.spit.com д и р е к т и во й 2 0 0 2 / 9 6 / E С о б ‫باإلجابة علی األسئلة المطروحة‬ spit ‫سيساعدك...
  • Page 62 62 | ‫عربي‬ ‫االستعمال المخصص‬ ‫عدد دوران صغير‬ ‫لقد خصصتالعدة الكهربائية لربط وفكاللوالبوأيضا لثقبالخشب إضافة عن‬ ‫والمعادن والخزفواللدائن. كما تصلح ال المرفق بالدق في‬ ‫ذلك للثقب‬ .‫الطوبوالجدران والحجر‬ ‫عدد دوران كبير‬ ‫البياناتالفنية‬ ‫التشغيل‬ ‫ذكرتالبياناتالفنية لهذا المنتج بالقائمة علی الصفحة 56 يرجی مراعاة رقم‬ ‫الصنفعلی...
  • Page 63   ‫بواسطة تجهيزة ش ّ د أو بواسطة الملزمة بأمان أكبر مما لو تم المسك‬ .‫بها بواسطة يدك‬ HDI 246 Li / HDI 286 Li ‫حافظ علی نظافة مكان شغلك. إن خالئط المواد شديدة الخطورة. إن‬   IDI 246 Li .‫أغبرة...
  • Page 64 64 | ‫عربي‬ ‫عربي‬ ‫انزع عدد الضبط أو مفتاح الربط قبل تشغيل العدة الكهربائية. قد تؤدي‬  .‫العدة أو المفتاح المتواجد في جزء دوار من الجهاز إلی اإلصابة بجروح‬ ً ‫تجنب أوضاع الجسد الغير طبيعية. قفبأمان وحافظ علی توازنكدائ‬  ‫مالحظاتتحذيرية...
  • Page 65 | 65 HDI 246 Li HDI 286 Li IDI 246 Li 14,4 14,4 0 – 380 0 – 380 0 – 420 0 – 1600 0 – 1600 0 – 1800 – – 0 – 27000 – – Ø Ø...
  • Page 66 66 | 100 % 100 % 100 % 100 %...
  • Page 67 | 67...
  • Page 68 68 | Min. Min. Max. Max. IDI 246 Li IDI 246 Li...
  • Page 69 | 69 SPIT battery 14,4 V lithium 054344 (3,0 Ah) SPIT battery 14,4 V lithium 054282 (1,3 Ah) SPIT battery 14,4 V lithium 054283 (2,6 Ah) SPIT battery 18 V lithium 054345 (3,0 Ah) SPIT battery 18 V lithium 054284 (2,6 Ah)
  • Page 70: Konformitätserklärung

    70 | Konformitätserklärung Overensstemmelseserklæring Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Vi erklærer som eneansvarlig, at produktet beskrevet unter „Technische Daten“ beschriebene Produkt mit under «Tekniske specifikationer“ opfylder kravene i den folgenden Normen oder normativen Dokumenten følgende standarder eller retningsgivende dokumenter: übereinstimmt: EN 60745 gemäß...
  • Page 71 | 71 Technische Unterlagen bei: Technical file at: Documentation technique : Documentaciones técnicas en: Documentações técnicas em: Documentazione tecnica in: Technische dossier bij: Teknisk dossier hos: Tekninen tiedosto kohdasta: Dokumentacja techniczna: Technická dokumentace u: Òåõíè÷åñêàÿ äîêóìåíòàöèÿ: :‫المستندات التقنية لدى‬  Typ / type / tipo / tyyppi / typen / Тип...
  • Page 72 Tel .: 93 652 59 52 Numero Verde Fax .: 800 908 017 ESPANA Fax .: 93 652 53 59 ITW Befestigungssysteme GmbH ITW SPIT Bevestigingssystemen BV Gutenbergstrasse 4 Rendementsweg 1 91522 Ansbach Tel .: 0981 95 090 P .O . Box 41 DEUTSCHLAND Fax .: 0981 95 09123...
  • Page 74 NOHDI&IDI_20120106A...

Ce manuel est également adapté pour:

Hdi 286 liIdi 246 li

Table des Matières