Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support
TANDEM STROLLERS
OPERATING INSTRUCTIONS
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major
top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You
are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are
actually saving half in comparison with the top major brands.
IMPORTANT- Read all instructions BEFORE assembly and
USE of product.KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour VEVOR TANDEM STROLLERS

  • Page 1 Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support TANDEM STROLLERS OPERATING INSTRUCTIONS We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
  • Page 2 This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
  • Page 3 WARNING Please follow all of these instructions to ensure the safety of your child. Keep these instructions for future reference. Failure to follow these instructions could result in serious injury or death. Avoid serious injury from falling or sliding out, always use the seat belt and ensure that the children are properly positioned according to these instructions.
  • Page 4 NEVER use the stroller with roller skates, in-line skates, skate boards or bicycles. NEVER allow your stroller to be used as a toy. NEVER allow your stroller to be used as a sleeping. Make sure the brake system is engaged when putting or taking out the child.
  • Page 5 Care must be taken when unfolding the stroller to prevent finger entrapment. CAUTION : Do not allow children near stroller while unfolding. Fold Instruction Pull up the handles on both sides. After successfully unlocking the handle, lift the handle upward to complete fold. Front Wheel Installation: Lift the wagon stroller slightly, pushing each rear wheel assembly into the rear wheel seat until it locks into place.
  • Page 6 Rear Wheel Installation: Lift the wagon stroller slightly, pushing each rear wheel assembly into the rear wheel seat until it locks into place. Note: Pull the wheel to make sure it is securely attached to the stroller. Rear Wheel Removal: the wheel out of the wheel seat.
  • Page 7 Cup Holder Installation Instructions WARNING Do not place hot liquids or more than 2 lb. (0.90kg) pounds in the storage cup. Serious burns or unstable conditions can result. Canopy Installation: Slide the plastic components on the ceiling onto the corresponding components on the frame. - 6 -...
  • Page 8 Seat Belt Instruction: Use the buckle to lock both sides of the latch, that is, after locking the seat belt, press the release button of the buckle to eject the buckle and unlock the seat belt. WARNING Avoid serious injury from falling or sliding out. Always use seat belts. STRANGULATION HAZARD: Child can strangle in loose straps.
  • Page 9 First, press the button above the frame, then press the button on both sides of the frame, and finally press the frame down. WARNING To avoid serious injury or death: Do not operate with child in rear seat when the top rail is lowered.The standing platform can only be used by child who can maintain stand unaided.Only one child is allowed to stand on a standing platform.
  • Page 10 Handle Height Adjustment: Press and hold the button below the handle and adjust the handle up or down. Installation Instructions for Storage Bag: - 9 -...
  • Page 11 Fasten the storage bag directly to the latch on the rear of the wagon stroller to complete the installation. FUNCTION SPECIFICATION Brake Function: Lock the brakes when parking or removing the baby from the wagon stroller When you step on the brake pad, you are braking. Lift the brake pad to release the brake.
  • Page 12 Always set brakes when the stroller is not being pushed so that the stroller will not roll away. NEVER leave stroller unattended on a hill or incline as the stroller may slide down the hill. Front Handle Length Adjustment: Press and hold the button below the handle and adjust the handle up or down.
  • Page 13 Care and Maintenance General This pushchair was designed and manufactured with qualified materials and craftsmanship. Always use the safety harness. Always check your pushchair for bullet points. Lubricate moving parts regularly, especially the wheels, and lower parts of the chassis that tend to collect dirt. Inspect regularly for: Worn parts, torn materials or stitching .
  • Page 14 If the stroller chassis parts have been exposed to salt water we recommend that they be rinsed down with fresh (sap) water as soon as possible afterwards. Do not fold or store the product while wet and never store in a damp environment as this can cause mildew to form.
  • Page 15 Storage Bag 1PCS Plate 1PCS Manufacturer: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Address: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 CN. Imported to AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australia Imported to USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 YH CONSULTING LIMITED.
  • Page 16 Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support...
  • Page 17 Machine Translated by Google Assistance   t echnique   e t   c ertificat   d e   g arantie   é lectronique   w ww.vevor.com/support POUSSETTES   T ANDEM MODE   D 'EMPLOI Nous   c ontinuons   à    n ous   e ngager   à    v ous   f ournir   d es   o utils   à    d es   p rix   c ompétitifs.
  • Page 18 Assistance   t echnique   e t   c ertificat   d e   g arantie   électronique   w ww.vevor.com/support Il   s 'agit   d es   i nstructions   o riginales,   v euillez   l ire   a ttentivement   t outes   l es   i nstructions   d u  ...
  • Page 19 Machine Translated by Google AVERTISSEMENT Veuillez   s uivre   t outes   c es   i nstructions   p our   a ssurer   l a   s écurité   d e   v otre   e nfant. Conservez   c es   i nstructions   p our   r éférence   f uture. Le   n on­respect   d e   c es   i nstructions   p ourrait   e ntraîner   d es   b lessures   g raves,   v oire   l a   m ort. Évitez  ...
  • Page 20 Machine Translated by Google N'utilisez   J AMAIS   l a   p oussette   a vec   d es   p atins   à    r oulettes,   d es   p atins   à    r oues   a lignées,   d es   p lanches   à    r oulettes   o u   d es Vélos.
  • Page 21 Machine Translated by Google Des   p récautions   d oivent   ê tre   p rises   l ors   d u   d épliage   d e   l a   p oussette   p our   é viter   q ue   l es   d oigts piégeage. ATTENTION :   N e   l aissez   p as   l es   e nfants   s 'approcher   d e   l a   p oussette   p endant   l e   d épliage. Instructions  ...
  • Page 22 Machine Translated by Google Installation   d e   l a   r oue   a rrière : Soulevez   l égèrement   l a   p oussette   c hariot,   e n   p oussant   c haque   e nsemble   d e   r oues   a rrière   d ans   l e siège  ...
  • Page 23 Machine Translated by Google Instructions   d 'installation   d u   p orte­gobelet AVERTISSEMENT Ne   p lacez   p as   d e   l iquides   c hauds   o u   p lus   d e   2    l b   ( 0,90   k g)   l ivres   d ans   l a   t asse   d e   s tockage.   De  ...
  • Page 24 Machine Translated by Google Instructions   c oncernant   l a   c einture   d e   s écurité : Utilisez   l a   b oucle   p our   v errouiller   l es   d eux   c ôtés   d u   l oquet,   c 'est­à­dire   q u'après   a voir   v errouillé   l a   c einture   d e   sécurité,  ...
  • Page 25 Machine Translated by Google Tout   d 'abord,   a ppuyez   s ur   l e   b outon   a u­dessus   d u   c adre,   p uis   a ppuyez   s ur   l e   b outon   d es   deux   c ôtés   d u   c adre,   e t   e nfin   a ppuyez   s ur   l e   c adre. AVERTISSEMENT Pour  ...
  • Page 26 Machine Translated by Google Réglage   d e   l a   h auteur   d e   l a   p oignée :   appuyez   e t   m aintenez   l e   b outon   s itué   s ous   l a   p oignée   e t   a justez   l a   p oignée   v ers   l e   h aut   o u   vers  ...
  • Page 27 Machine Translated by Google Fixez   l e   s ac   d e   r angement   d irectement   a u   l oquet   à    l 'arrière   d e   l a   p oussette   w agon   p our   t erminer   l'installation. SPÉCIFICATION   D E   L A   F ONCTION Fonction  ...
  • Page 28 Machine Translated by Google Serrez   t oujours   l es   f reins   l orsque   l a   p oussette   n 'est   p as   p oussée   a fin   q ue   l a   p oussette ne   r oulera   p as.   N E   J AMAIS   l aisser   l a   p oussette   s ans   s urveillance   s ur   u ne   c olline   o u   u ne   p ente   c ar la  ...
  • Page 29 Machine Translated by Google Entretien   e t   m aintenance Général Cette   p oussette   a    é té   c onçue   e t   f abriquée   a vec   d es   m atériaux   q ualifiés et   l 'artisanat. Utilisez   t oujours   l e   h arnais   d e   s écurité. Vérifiez  ...
  • Page 30 Machine Translated by Google Si   l es   p ièces   d u   c hâssis   d e   l a   p oussette   o nt   é té   e xposées   à    l 'eau   s alée,   n ous recommandons   d e   l es   r incer   à    l 'eau   f raîche   ( sève)   d ès   q ue possible  ...
  • Page 31 Machine Translated by Google 1   P CS Sac   d e   r angement 1   P CS Plaque Fabricant :   S hanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adresse :   S huangchenglu   8 03nong11hao1602A­1609shi,   b aoshanqu,   S hanghai   200000   C N. Importé   e n   A ustralie : SIHAO   P TY   L TD.   1    R UE   R OKEVAASTWOOD NSW  ...
  • Page 32 Machine Translated by Google Assistance   t echnique   e t   c ertificat   d e   g arantie   électronique   w ww.vevor.com/support...
  • Page 33 Machine Translated by Google Technischer Support und E-Garantiezertifikat www.vevor.com/support TANDEM-KINDERWAGEN BEDIENUNGSANLEITUNG Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten. „Sparen Sie die Hälfte“, „Halber Preis“ oder andere ähnliche von uns verwendete Ausdrücke stellen lediglich eine Schätzung der Einsparungen dar, die Sie durch den Kauf bestimmter Werkzeuge bei uns im Vergleich zu den großen Top-Marken erzielen könnten, und bedeuten nicht unbedingt, dass alle angebotenen Werkzeugkategorien...
  • Page 34 Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Bedienungsanleitungen sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer Bedienungsanleitung vor. Das Aussehen des Produkts hängt von dem Produkt ab, das Sie erhalten haben. Bitte entschuldigen Sie, dass wir Sie nicht erneut informieren, wenn es zu unserem Produkt technische oder Software-Updates gibt.
  • Page 35 Machine Translated by Google WARNUNG Bitte befolgen Sie alle diese Anweisungen, um die Sicherheit Ihres Kindes zu gewährleisten. Bewahren Sie diese Anleitung zum späteren Nachschlagen auf. Die Nichtbeachtung dieser Anweisungen kann zu schweren oder tödlichen Verletzungen führen. Vermeiden Sie schwere Verletzungen durch Herunterfallen oder Herausrutschen, verwenden Sie immer den Sicherheitsgurt und Stellen Sie sicher, dass die Kinder entsprechend richtig positioniert sind Anweisungen.
  • Page 36 Machine Translated by Google Benutzen Sie den Kinderwagen NIEMALS mit Rollschuhen, Inline-Skates, Skateboards usw Fahrräder. Benutzen Sie Ihren Kinderwagen NIEMALS als Spielzeug. Benutzen Sie Ihren Kinderwagen NIEMALS als Schlafgelegenheit. Stellen Sie sicher, dass das Bremssystem beim Putten aktiviert ist oder das Kind herausnehmen. Verwenden Sie zum Reinigen nur milde Haushaltsseife oder Spülmittel und warmes Wasser auf einen Schwamm oder ein sauberes Tuch geben.
  • Page 37 Machine Translated by Google Beim Aufklappen des Kinderwagens ist Vorsicht geboten, um Fingerabdrücke zu vermeiden Gefangenschaft. ACHTUNG: Lassen Sie Kinder beim Aufklappen nicht in die Nähe des Kinderwagens. Faltanleitung Ziehen Sie die Griffe auf beiden Seiten nach oben. Nach erfolgreicher Entriegelung des Griffs Heben Sie den Griff nach oben, um das Zusammenklappen abzuschließen.
  • Page 38 Machine Translated by Google Einbau des Hinterrads: Heben Sie den Kombi-Kinderwagen leicht an und schieben Sie dabei jede Hinterradbaugruppe hinein Hinterradsitz, bis er einrastet. Hinweis: Ziehen Sie am Rad, um sicherzustellen, dass es sicher befestigt ist zum Kinderwagen. Ausbau des Hinterrads: das Rad aus dem Radsitz.
  • Page 39 Machine Translated by Google Installationsanleitung für den Getränkehalter WARNUNG Geben Sie keine heißen Flüssigkeiten oder mehr als 2 Pfund (0,90 kg) Pfund in den Vorratsbecher. Es kann zu schweren Verbrennungen oder instabilen Zuständen kommen. Baldachinmontage: Schieben Sie die Kunststoffteile an der Decke auf die entsprechenden Bauteile am Rahmen.
  • Page 40 Machine Translated by Google Anleitung zum Sicherheitsgurt: Verwenden Sie die Schnalle, um beide Seiten des Riegels zu verriegeln. Drücken Sie nach dem Verriegeln des Sicherheitsgurts die Entriegelungstaste der Schnalle, um die Schnalle auszuwerfen und den Sicherheitsgurt zu entriegeln. WARNUNG Vermeiden Sie schwere Verletzungen durch Herunterfallen oder Herausrutschen. Benutzen Sie immer Sicherheitsgurte. STRANGULATIONSGEFAHR: Das Kind kann sich in losen Gurten erwürgen.
  • Page 41 Machine Translated by Google Drücken Sie zuerst den Knopf über dem Rahmen, dann drücken Sie den Knopf auf beiden Seiten des Rahmens und drücken Sie schließlich den Rahmen nach unten. WARNUNG Um schwere oder tödliche Verletzungen zu vermeiden: Fahren Sie nicht mit einem Kind auf dem Rücksitz, wenn die Oberschiene abgesenkt ist.
  • Page 42 Machine Translated by Google Einstellung der Griffhöhe: Halten Sie den Knopf unter dem Griff gedrückt und stellen Sie den Griff nach oben oder unten ein. Installationsanweisungen für die Aufbewahrungstasche: - 9 -...
  • Page 43 Machine Translated by Google Befestigen Sie die Aufbewahrungstasche direkt am Riegel an der Rückseite des Kombi-Kinderwagens, um die Installation abzuschließen. FUNKTIONSPEZIFIKATION Bremsfunktion: Sperren Sie die Bremsen beim Parken oder Herausnehmen des Babys aus dem Kinderwagen. Wenn Sie auf den Bremsbelag treten, bremsen Sie. Heben Sie den Bremsbelag an, um die Bremse zu lösen.
  • Page 44 Machine Translated by Google Stellen Sie die Bremsen immer ein, wenn der Kinderwagen nicht geschoben wird, damit der Kinderwagen nicht geschoben wird rollt nicht weg. Lassen Sie den Kinderwagen NIEMALS unbeaufsichtigt auf einem Hügel oder einer Steigung stehen Der Kinderwagen kann den Hügel hinunterrutschen. Einstellung der Länge des vorderen Griffs: Halten Sie die Taste unter dem Griff gedrückt und stellen Sie den Griff nach oben oder ein runter.
  • Page 45 Machine Translated by Google Pflege und Wartung Allgemein Dieser Kinderwagen wurde mit qualifizierten Materialien entworfen und hergestellt und Handwerkskunst. Benutzen Sie immer den Sicherheitsgurt. Überprüfen Sie Ihren Kinderwagen immer auf Aufzählungspunkte. Bewegliche Teile regelmäßig schmieren, insbesondere die Räder und untere Teile des Fahrgestells, die dazu neigen, Schmutz anzusammeln. Überprüfen Sie regelmäßig Folgendes: Abgenutzte Teile, zerrissene Materialien oder Nähte.
  • Page 46 Machine Translated by Google Wenn die Fahrgestellteile des Kinderwagens Salzwasser ausgesetzt waren, wenden wir uns an uns Wir empfehlen, sie sofort mit frischem (Saft-)Wasser abzuspülen danach möglich. Falten oder lagern Sie das Produkt nicht im nassen Zustand und lagern Sie es niemals in feuchter Umgebung Umgebung, da dies zur Bildung von Schimmel führen kann.
  • Page 47 Machine Translated by Google 1 STÜCK Aufbewahrungstasche Platte 1 STÜCK Hersteller: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adresse: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, Shanghai 200000 CN. Importiert nach AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australien In die USA importiert: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 YH CONSULTING LIMITED.
  • Page 48 Machine Translated by Google Technischer Support und E-Garantiezertifikat www.vevor.com/support...
  • Page 49 Machine Translated by Google Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support PASSEGGINI TANDEM ISTRUZIONI PER L'USO Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi. "Risparmia la metà", "Metà prezzo" o qualsiasi altra espressione simile da noi utilizzata rappresenta solo una stima del risparmio che potresti trarre dall'acquistare determinati strumenti con noi rispetto ai principali marchi più...
  • Page 50 Queste sono le istruzioni originali, leggere attentamente tutte le istruzioni del manuale prima dell'uso. VEVOR si riserva una chiara interpretazione del nostro manuale d'uso. L'aspetto del prodotto sarà soggetto al prodotto ricevuto. Ti preghiamo di perdonarci se non ti informeremo più se sono presenti aggiornamenti tecnologici o software sul nostro prodotto.
  • Page 51 Machine Translated by Google AVVERTIMENTO Si prega di seguire tutte queste istruzioni per garantire la sicurezza del vostro bambino. Conservare queste istruzioni per riferimento futuro. La mancata osservanza di queste istruzioni potrebbe provocare lesioni gravi o mortali. Evitare lesioni gravi dovute a cadute o scivolamenti, utilizzare sempre la cintura di sicurezza e assicurarsi che i bambini siano posizionati correttamente in base a questi Istruzioni.
  • Page 52 Machine Translated by Google Non utilizzare MAI il passeggino con pattini a rotelle, pattini in linea, skate board o biciclette. Non permettere MAI che il passeggino venga utilizzato come un giocattolo. Non permettere MAI che il passeggino venga utilizzato come lettino. Assicurarsi che il sistema frenante sia inserito durante la messa o portare fuori il bambino.
  • Page 53 Machine Translated by Google È necessario prestare attenzione quando si apre il passeggino per evitare dita intrappolamento. ATTENZIONE: non permettere ai bambini di avvicinarsi al passeggino durante l'apertura. Istruzioni per la piegatura Sollevare le maniglie su entrambi i lati. Dopo aver sbloccato con successo la maniglia, sollevare la maniglia verso l'alto per completare la piega.
  • Page 54 Machine Translated by Google Installazione della ruota posteriore: Sollevare leggermente il passeggino station wagon, spingendo ciascuna ruota posteriore nel sedile della ruota posteriore finché non si blocca in posizione. Nota: tirare la ruota per assicurarsi che sia fissata saldamente al passeggino. Rimozione della ruota posteriore: la ruota dal sedile.
  • Page 55 Machine Translated by Google Istruzioni per l'installazione del portabicchieri AVVERTIMENTO Non posizionare liquidi caldi o più di 2 libbre (0,90 kg) nel contenitore per la conservazione. Potrebbero verificarsi gravi ustioni o condizioni instabili. Installazione del baldacchino: far scorrere i componenti in plastica sul soffitto sui componenti corrispondenti sul telaio.
  • Page 56 Machine Translated by Google Istruzioni per la cintura di sicurezza: Utilizzare la fibbia per bloccare entrambi i lati della chiusura, ovvero, dopo aver bloccato la cintura di sicurezza, premere il pulsante di rilascio della fibbia per espellere la fibbia e sbloccare la cintura di sicurezza. AVVERTIMENTO Evitare lesioni gravi dovute a cadute o scivolamenti.
  • Page 57 Machine Translated by Google Innanzitutto, premi il pulsante sopra la cornice, quindi premi il pulsante su entrambi i lati della cornice e infine premi la cornice verso il basso. AVVERTIMENTO Per evitare lesioni gravi o mortali: Non operare con il bambino sul sedile posteriore quando la guida superiore è...
  • Page 58 Machine Translated by Google Regolazione dell'altezza della maniglia: tenere premuto il pulsante sotto la maniglia e regolare la maniglia verso l'alto o verso il basso. Istruzioni di installazione per la custodia:...
  • Page 59 Machine Translated by Google Fissare la borsa direttamente alla chiusura sul retro del passeggino Wagon per completare l'installazione. SPECIFICA DELLA FUNZIONE Funzione freno: blocca i freni quando si parcheggia o si rimuove il bambino dal passeggino Wagon. Quando si preme la pastiglia del freno, si sta frenando. Sollevare la pastiglia per rilasciare il freno.
  • Page 60 Machine Translated by Google Impostare sempre i freni quando il passeggino non viene spinto in modo che il passeggino non rotolerà via. Non lasciare MAI il passeggino incustodito su una collina o in pendenza il passeggino potrebbe scivolare giù dalla collina. Regolazione della lunghezza della maniglia anteriore: Premere e tenere premuto il pulsante sotto la maniglia e regolare la maniglia verso l'alto o giù.
  • Page 61 Machine Translated by Google Cura e manutenzione Generale Questo passeggino è stato progettato e realizzato con materiali qualificati e artigianato. Utilizzare sempre l'imbracatura di sicurezza. Controlla sempre i punti elenco del tuo passeggino. Lubrificare regolarmente le parti mobili, in particolare il ruote e parti inferiori del telaio che tendono a raccogliere sporco.
  • Page 62 Machine Translated by Google Se le parti del telaio del passeggino sono state esposte all'acqua salata, si consiglia di sciacquarli quanto prima con acqua fresca (linfa). possibile in seguito. Non piegare o riporre il prodotto mentre è bagnato e non riporlo mai in un luogo umido ambiente in quanto ciò...
  • Page 63 Machine Translated by Google 1 pezzo Borsa portaoggetti Piatto 1 pezzo Produttore: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Indirizzo: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 CN. Importato in AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122Australia Importato negli Stati Uniti: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Luogo, Rancho Cucamonga, CA 91730 YH CONSULTAZIONE LIMITATA.
  • Page 64 Machine Translated by Google Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support...
  • Page 65 Machine Translated by Google Soporte   t écnico   y    c ertificado   d e   g arantía   e lectrónica   w ww.vevor.com/support COCHECITO   T ÁNDEM INSTRUCCIONES   D E   O PERACIÓN Seguimos   c omprometidos   a    p roporcionarle   h erramientas   a    p recios   c ompetitivos.
  • Page 66 Soporte   t écnico   y    c ertificado   d e   g arantía   electrónica   w ww.vevor.com/support Estas   s on   l as   i nstrucciones   o riginales;   l ea   a tentamente   t odas   l as   i nstrucciones   d el   manual   a ntes   d e   o perar.   V EVOR   s e   r eserva   u na   i nterpretación   c lara   d e   n uestro   m anual   d e  ...
  • Page 67 Machine Translated by Google ADVERTENCIA Siga   t odas   e stas   i nstrucciones   p ara   g arantizar   l a   s eguridad   d e   s u   h ijo. Guarde   e stas   i nstrucciones   p ara   r eferencia   f utura. El   i ncumplimiento   d e   e stas   i nstrucciones   p odría   p rovocar   l esiones   g raves   o    l a   m uerte. Evite  ...
  • Page 68 Machine Translated by Google NUNCA   u tilice   e l   c ochecito   c on   p atines,   p atines   e n   l ínea,   t ablas   d e   s kate   o bicicletas. NUNCA   p ermita   q ue   s u   c ochecito   s e   u tilice   c omo   j uguete. NUNCA  ...
  • Page 69 Machine Translated by Google Se   d ebe   t ener   c uidado   a l   d esplegar   e l   c ochecito   p ara   e vitar   q ue   l os   d edos atrapamiento. PRECAUCIÓN:   N o   p ermita   q ue   l os   n iños   s e   a cerquen   a l   c ochecito   m ientras   e stá   d esplegado. Instrucción  ...
  • Page 70 Machine Translated by Google Instalación   d e   l a   r ueda   t rasera: Levante   l igeramente   e l   c ochecito   t ipo   c amioneta,   e mpujando   c ada   c onjunto   d e   r uedas   t raseras   h acia   e l   i nterior   d el asiento  ...
  • Page 71 Machine Translated by Google Instrucciones   d e   i nstalación   d el   p ortavasos ADVERTENCIA No   c oloque   l íquidos   c alientes   o    m ás   d e   2    l ibras   ( 0,90   k g)   e n   e l   r ecipiente   d e   a lmacenamiento.   Pueden  ...
  • Page 72 Machine Translated by Google Instrucciones   p ara   e l   c inturón   d e   s eguridad: Utilice   l a   h ebilla   p ara   b loquear   a mbos   l ados   d el   p estillo,   e s   d ecir,   d espués   d e   b loquear   e l   c inturón   d e   seguridad,  ...
  • Page 73 Machine Translated by Google Primero,   p resione   e l   b otón   s obre   e l   m arco,   l uego   p resione   e l   b otón   e n   a mbos   l ados   d el   marco   y    f inalmente   p resione   e l   m arco   h acia   a bajo. ADVERTENCIA Para  ...
  • Page 74 Machine Translated by Google Ajuste   d e   a ltura   d el   m ango:   M antenga   presionado   e l   b otón   d ebajo   d el   m ango   y    a juste   e l   m ango   h acia   a rriba   o    h acia   a bajo. Instrucciones  ...
  • Page 75 Machine Translated by Google Fije   l a   b olsa   d e   a lmacenamiento   d irectamente   a l   p estillo   e n   l a   p arte   t rasera   d el   c ochecito   para   c ompletar   l a   i nstalación. ESPECIFICACIÓN   D E   F UNCIÓN Función  ...
  • Page 76 Machine Translated by Google Siempre   p onga   l os   f renos   c uando   n o   e sté   e mpujando   e l   c ochecito   p ara   q ue   e l   c ochecito no   s e   i rá.   N UNCA   d eje   e l   c ochecito   d esatendido   e n   u na   c olina   o    p endiente,   y a   q ue el  ...
  • Page 77 Machine Translated by Google Cuidado   y    m antenimiento General Este   c ochecito   f ue   d iseñado   y    f abricado   c on   m ateriales   c alificados. y   a rtesanía. Utilice   s iempre   e l   a rnés   d e   s eguridad. Siempre  ...
  • Page 78 Machine Translated by Google Si   l as   p iezas   d el   c hasis   d el   c ochecito   h an   e stado   e xpuestas   a l   a gua   s alada, recomendamos   e njuagarlos   c on   a gua   d ulce   ( savia)   t an   p ronto   c omo posible  ...
  • Page 79 Machine Translated by Google PC   1 Bolsa   d e   a lmacenamiento PC   1 Lámina Fabricante:   S hanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Dirección:   S huangchenglu   8 03nong11hao1602A­1609shi,   b aoshanqu,   shanghai   2 00000   C N. Importado   a    A US:   S IHAO   P TY   L TD.   1    R OKEVA   C ALLE   A STWOOD Nueva  ...
  • Page 80 Machine Translated by Google Soporte   t écnico   y    c ertificado   d e   g arantía   electrónica   w ww.vevor.com/support...
  • Page 81 Machine Translated by Google Wsparcie techniczne i certyfikat e-gwarancji www.vevor.com/support WÓZKI TANDEMOWE INSTRUKCJA OBSŁUGI Nadal dokładamy wszelkich starań, aby zapewnić Państwu narzędzia w konkurencyjnej cenie. „Zaoszczędź o połowę”, „o połowę ceny” lub inne podobne wyrażenia używane przez nas przedstawiają jedynie szacunkową...
  • Page 82 To jest oryginalna instrukcja. Przed przystąpieniem do obsługi prosimy o dokładne zapoznanie się ze wszystkimi instrukcjami. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu zależy od produktu, który otrzymałeś. Proszę wybaczyć nam, że nie będziemy ponownie informować Państwa, jeśli pojawią...
  • Page 83 Machine Translated by Google OSTRZEŻENIE Aby zapewnić bezpieczeństwo swojemu dziecku, należy przestrzegać wszystkich poniższych instrukcji. Zachowaj tę instrukcję do wykorzystania w przyszłości. Niezastosowanie się do tych instrukcji może spowodować poważne obrażenia lub śmierć. Unikaj poważnych obrażeń w wyniku upadku lub wysunięcia się, zawsze zapinaj pasy bezpieczeństwa i upewnić...
  • Page 84 Machine Translated by Google NIGDY nie używaj wózka razem z wrotkami, łyżworolkami, deskorolkami lub rowery. NIGDY nie pozwalaj, aby Twój wózek był używany jako zabawka. NIGDY nie pozwalaj używać wózka jako miejsca do spania. Upewnij się, że układ hamulcowy jest włączony podczas zakładania lub wyprowadzenie dziecka.
  • Page 85 Machine Translated by Google Podczas rozkładania wózka należy zachować ostrożność, aby uniknąć przytrzaśnięcia palców uwięzienie. UWAGA: Nie pozwalaj dzieciom zbliżać się do wózka podczas jego rozkładania. Instrukcja składania Podciągnij uchwyty po obu stronach. Po pomyślnym odblokowaniu klamki, podnieś uchwyt do góry, aby zakończyć składanie. Montaż...
  • Page 86 Machine Translated by Google Montaż tylnego koła: Lekko podnieś wózek spacerowy, wpychając każdy zespół tylnego koła do siedzisko tylnego koła, aż zatrzaśnie się na swoim miejscu. Uwaga: Pociągnij koło, aby upewnić się, że jest bezpiecznie zamocowane do wózka. Demontaż tylnego koła: koło z siedzenia.
  • Page 87 Machine Translated by Google Instrukcja montażu uchwytu na kubek OSTRZEŻENIE Nie umieszczaj w pojemniku gorących płynów ani przedmiotów o wadze większej niż 0,90 kg (2 funty). Może to spowodować poważne oparzenia lub niestabilne warunki. Montaż baldachimu: Nasuń plastikowe elementy sufitu na odpowiednie elementy ramy.
  • Page 88 Machine Translated by Google Instrukcja pasa bezpieczeństwa: Za pomocą klamry zablokuj obie strony zatrzasku, czyli po zapięciu pasa bezpieczeństwa wciśnij przycisk zwalniający klamrę, aby wysunąć klamrę i odblokować pas bezpieczeństwa. OSTRZEŻENIE Unikaj poważnych obrażeń w wyniku upadku lub wysunięcia się. Zawsze używaj pasów bezpieczeństwa. NIEBEZPIECZEŃSTWO UDUSZENIA: Dziecko może udusić...
  • Page 89 Machine Translated by Google Najpierw naciśnij przycisk nad ramą, następnie naciśnij przyciski po obu stronach ramki, a na koniec dociśnij ramkę w dół. OSTRZEŻENIE Aby uniknąć poważnych obrażeń lub śmierci: Nie obsługuj dziecka na tylnym siedzeniu, gdy górna poręcz jest opuszczona. Z platformy stojącej może korzystać wyłącznie dziecko, które jest w stanie samodzielnie utrzymać...
  • Page 90 Machine Translated by Google Regulacja wysokości uchwytu: Naciśnij i przytrzymaj przycisk pod uchwytem i wyreguluj uchwyt w górę lub w dół. Instrukcje instalacji torby do przechowywania: - 9 -...
  • Page 91 Machine Translated by Google Przymocuj torbę do przechowywania bezpośrednio do zatrzasku z tyłu wózka, aby zakończyć montaż. SPECYFIKACJA FUNKCJI Funkcja hamulca: Zablokuj hamulce podczas parkowania lub wyjmowania dziecka z wózka typu kombi. Naciśnięcie na klocek hamulcowy oznacza hamowanie. Podnieś klocek hamulcowy, aby zwolnić hamulec. OSTRZEŻENIE - 10 -...
  • Page 92 Machine Translated by Google Zawsze ustawiaj hamulce, gdy wózek nie jest pchany, tak aby wózek był pchany nie przetoczy się. NIGDY nie zostawiaj wózka bez nadzoru na wzniesieniu lub pochyłości wózek może zsunąć się ze wzniesienia. Regulacja długości rączki przedniej: Naciśnij i przytrzymaj przycisk pod uchwytem i przesuń...
  • Page 93 Machine Translated by Google Opieka i utrzymanie Ogólny Ten wózek został zaprojektowany i wyprodukowany z kwalifikowanych materiałów i rzemiosło. Zawsze używaj uprzęży bezpieczeństwa. Zawsze sprawdzaj wózek pod kątem punktów. Regularnie smaruj ruchome części, zwłaszcza koła i dolne części podwozia, w których gromadzi się brud. Regularnie sprawdzaj: Zużyte części, podarte materiały lub szwy.
  • Page 94 Machine Translated by Google Jeśli części podwozia wózka zostały wystawione na działanie słonej wody, należy zaleca się niezwłoczne spłukanie ich świeżą (sokową) wodą możliwe później. Nie składaj ani nie przechowuj produktu, gdy jest mokry i nigdy nie przechowuj go w wilgotnym miejscu środowiska, ponieważ...
  • Page 95 Machine Translated by Google 1 szt Torebka do przechowywania 1 szt Płyta Producent: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adres: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, szanghaj 200000 CN. Import do AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD Nowa Południowa Walia 2122 Australia Import do USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, Kalifornia 91730 YH CONSULTING SPÓŁKA Z OGRANICZONĄ...
  • Page 96 Machine Translated by Google Wsparcie techniczne i certyfikat e-gwarancji www.vevor.com/support...
  • Page 97 Machine Translated by Google Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support TANDEM-WANDELWAGENS GEBRUIKSAANWIJZING We blijven ons inzetten om u gereedschap tegen een concurrerende prijs te bieden. "Bespaar de helft", "Halve prijs" of andere soortgelijke uitdrukkingen die door ons worden gebruikt vertegenwoordigt slechts een schatting van de besparingen die u zou kunnen profiteren als u bepaalde gereedschappen bij ons koopt in vergelijking met de grote topmerken en betekent niet noodzakelijkerwijs dat deze alle categorieën van aangeboden...
  • Page 98 Dit is de originele instructie. Lees alle instructies in de handleiding zorgvuldig door voordat u ermee aan de slag gaat. VEVOR behoudt zich een duidelijke interpretatie van onze gebruikershandleiding voor. Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u heeft ontvangen.
  • Page 99 Machine Translated by Google WAARSCHUWING Volg al deze instructies om de veiligheid van uw kind te garanderen. Bewaar deze instructies voor toekomstig gebruik. Het niet opvolgen van deze instructies kan leiden tot ernstig letsel of de dood. Voorkom ernstig letsel door vallen of uitglijden, gebruik altijd de veiligheidsgordel en Zorg ervoor dat de kinderen op de juiste manier volgens deze posities worden gepositioneerd instructies.
  • Page 100 Machine Translated by Google Gebruik de kinderwagen NOOIT met rolschaatsen, inline skates, skateboards of fietsen. Laat uw kinderwagen NOOIT als speelgoed gebruiken. Laat uw kinderwagen NOOIT als slaapplek gebruiken. Zorg ervoor dat het remsysteem is ingeschakeld tijdens het putten of het kind eruit halen. Gebruik voor het reinigen alleen milde huishoudzeep of wasmiddel en warm water op een spons of schone doek.
  • Page 101 Machine Translated by Google Bij het uitvouwen van de kinderwagen moet voorzichtigheid in acht worden genomen om te voorkomen dat vingers bekneld raken beknelling. LET OP: Laat kinderen niet in de buurt van de kinderwagen komen terwijl deze is uitgevouwen. Vouw instructie Trek de handgrepen aan beide kanten omhoog.
  • Page 102 Machine Translated by Google Installatie achterwiel: Til de wagenwandelwagen iets op en duw elk achterwiel in de achterwielstoel totdat deze op zijn plaats klikt. Opmerking: Trek aan het wiel om er zeker van te zijn dat het stevig vastzit naar de kinderwagen. Achterwiel verwijderen: het wiel uit de wielzitting.
  • Page 103 Machine Translated by Google Installatie-instructies voor de bekerhouder WAARSCHUWING Plaats geen hete vloeistoffen of meer dan 0,90 kg (2 lb.) in de bewaarbeker. Dit kan ernstige brandwonden of onstabiele omstandigheden tot gevolg hebben. Installatie van de luifel: Schuif de plastic onderdelen op het plafond op de overeenkomstige onderdelen op het frame.
  • Page 104 Machine Translated by Google Veiligheidsgordelinstructie: Gebruik de gesp om beide zijden van de sluiting te vergrendelen, dat wil zeggen dat u na het vergrendelen van de veiligheidsgordel op de ontgrendelingsknop van de gesp drukt om de gesp uit te werpen en de veiligheidsgordel te ontgrendelen.
  • Page 105 Machine Translated by Google Druk eerst op de knop boven het frame, druk vervolgens op de knop aan beide zijden van het frame en druk ten slotte het frame naar beneden. WAARSCHUWING Om ernstig letsel of de dood te voorkomen: Bedien het apparaat niet met een kind op de achterbank terwijl de bovenste rail omlaag staat.
  • Page 106 Machine Translated by Google Hoogteverstelling handgreep: Houd de knop onder de handgreep ingedrukt en verstel de handgreep omhoog of omlaag. Installatie-instructies voor opbergtas: - 9 -...
  • Page 107 Machine Translated by Google Bevestig de opbergtas rechtstreeks aan de grendel aan de achterkant van de kinderwagen om de installatie te voltooien. FUNCTIESPECIFICATIE Remfunctie: Vergrendel de remmen wanneer u de baby parkeert of uit de kinderwagen haalt. Wanneer u op het remblok stapt, remt u. Til het remblok op om de rem los te maken.
  • Page 108 Machine Translated by Google Zet altijd de remmen vast als de kinderwagen niet wordt geduwd, zodat de kinderwagen niet kan worden geduwd zal niet wegrollen. Laat de kinderwagen NOOIT onbeheerd achter op een heuvel of helling de kinderwagen kan van de heuvel glijden. Lengteaanpassing voorhandgreep: Houd de knop onder de handgreep ingedrukt en verstel de handgreep naar boven of naar boven omlaag.
  • Page 109 Machine Translated by Google Verzorging en onderhoud Algemeen Deze kinderwagen is ontworpen en vervaardigd met gekwalificeerde materialen en vakmanschap. Gebruik altijd het veiligheidsharnas. Controleer uw kinderwagen altijd op aandachtspunten. Smeer regelmatig bewegende delen, vooral de wielen en lagere delen van het chassis die de neiging hebben vuil te verzamelen. Inspecteer regelmatig op: Versleten onderdelen, gescheurde materialen of stiksels.
  • Page 110 Machine Translated by Google Als de chassisonderdelen van de kinderwagen zijn blootgesteld aan zout water, kunnen we raden aan om ze zo snel mogelijk af te spoelen met vers (sap)water mogelijk daarna. Vouw of bewaar het product niet terwijl het nat is en bewaar het nooit in een vochtige omgeving omgeving, omdat hierdoor schimmelvorming kan ontstaan.
  • Page 111 Machine Translated by Google 1 STUK Opbergzak Bord 1 STUK Fabrikant: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adres: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 CN. Geïmporteerd naar AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australië Geïmporteerd in de VS: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Plaats, Rancho Cucamonga, CA 91730 YH CONSULTING LIMITED.
  • Page 112 Machine Translated by Google Technische ondersteuning en e- garantiecertificaat www.vevor.com/support...
  • Page 113 Machine Translated by Google Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support TANDEM BARNVAGNAR BRUKSANVISNINGAR Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga priser. "Spara hälften", "halva priset" eller andra liknande uttryck som används av oss representerar bara en uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa vissa verktyg hos oss jämfört med de stora toppmärkena och betyder inte nödvändigtvis att täcka alla kategorier av verktyg som erbjuds...
  • Page 114 Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner noggrant innan du använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av vår användarmanual. Utseendet på produkten är beroende av den produkt du fått. Ursäkta oss att vi inte kommer att informera dig igen om det finns någon teknik eller mjukvaruuppdateringar på...
  • Page 115 Machine Translated by Google VARNING Följ alla dessa instruktioner för att säkerställa ditt barns säkerhet. Spara dessa instruktioner för framtida referens. Underlåtenhet att följa dessa instruktioner kan leda till allvarliga skador eller dödsfall. Undvik allvarliga skador genom att falla eller glida ut, använd alltid säkerhetsbältet och se till att barnen är rätt placerade enligt dessa instruktioner.
  • Page 116 Machine Translated by Google Använd ALDRIG vagnen med rullskridskor, inlines, skateboards eller cyklar. Låt ALDRIG din barnvagn användas som en leksak. Låt ALDRIG din barnvagn användas som sovplats. Se till att bromssystemet är inkopplat när du sätter eller ta ut barnet. Använd endast mild hushållstvål eller rengöringsmedel för rengöring och varmt vatten på...
  • Page 117 Machine Translated by Google Försiktighet måste iakttas när du fäller ut vagnen för att förhindra finger fångst. VARNING: Låt inte barn komma i närheten av vagnen när den fälls ut. Vikningsinstruktion Dra upp handtagen på båda sidor. Efter att ha lyckats låsa upp handtaget, lyft handtaget uppåt för att slutföra vikningen.
  • Page 118 Machine Translated by Google Montering av bakhjul: Lyft vagnen något, tryck in varje bakhjulsenhet i bakhjulssätet tills det låses på plats. Obs: Dra i hjulet för att se till att det sitter ordentligt fast till barnvagnen. Demontering av bakhjul: hjulet ur hjulsätet. Lyft upp låsknappen och dra Plattmontering: Sätt in plattan i öppningen i ramen och slutför installationen när ett "klick"...
  • Page 119 Machine Translated by Google Installationsinstruktioner för kopphållare VARNING Placera inte heta vätskor eller mer än 2 lb. (0,90 kg) pund i förvaringskoppen. Allvarliga brännskador eller instabila förhållanden kan uppstå. Montering av kapell: Skjut plastdelarna i taket på motsvarande komponenter på ramen.
  • Page 120 Machine Translated by Google Instruktion för säkerhetsbälte: Använd spännet för att låsa båda sidor av spärren, det vill säga efter att du har låst säkerhetsbältet, tryck på spännets frigöringsknapp för att mata ut spännet och låsa upp säkerhetsbältet. VARNING Undvik allvarliga skador genom att falla eller glida ut. Använd alltid säkerhetsbälten. KRYPNINGSRISK: Barn kan strypa i lösa remmar.
  • Page 121 Machine Translated by Google Tryck först på knappen ovanför ramen, tryck sedan på knappen på båda sidor av ramen och tryck till sist ner ramen. VARNING För att undvika allvarliga skador eller dödsfall: Använd inte barn i baksätet när den övre skenan är sänkt.
  • Page 122 Machine Translated by Google Justering av handtagshöjd: Tryck och håll ned knappen under handtaget och justera handtaget uppåt eller nedåt. Installationsinstruktioner för förvaringsväska: - 9 -...
  • Page 123 Machine Translated by Google Fäst förvaringsväskan direkt på spärren på baksidan av vagnen för att slutföra installationen. FUNKTIONSSPECIFIKATION Bromsfunktion: Lås bromsarna när du parkerar eller tar bort barnet från vagnen När du trampar på bromsbelägget bromsar du. Lyft bromsbelägget för att lossa bromsen. VARNING - 10 -...
  • Page 124 Machine Translated by Google Ställ alltid i bromsarna när vagnen inte skjuts så att vagnen kommer inte att rulla iväg. Lämna ALDRIG barnvagnen obevakad på en kulle eller sluttning vagnen kan glida nerför backen. Längdjustering av främre handtag: Tryck och håll knappen under handtaget och justera handtaget uppåt eller ner.
  • Page 125 Machine Translated by Google Vård och underhåll Allmän Denna sittvagn designades och tillverkades med kvalificerade material och hantverk. Använd alltid säkerhetsselen. Kontrollera alltid att din barnvagn inte har några kulpunkter. Smörj rörliga delar regelbundet, speciellt de hjul och nedre delar av chassit som tenderar att samla smuts. Inspektera regelbundet för: Slitna delar, trasiga material eller sömmar .
  • Page 126 Machine Translated by Google Om barnvagnens chassidelar har varit utsatta för saltvatten vi rekommenderar att de sköljs ner med färskt (sav)vatten så snart som möjligt efteråt. Vik eller förvara inte produkten när den är våt och förvara aldrig i en fuktig miljö...
  • Page 127 Machine Translated by Google 1 ST Förvaringsväska Tallrik 1 ST Tillverkare: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adress: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 CN. Importerad till AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australien Importerad till USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 YH CONSULTING LIMITED.
  • Page 128 Machine Translated by Google Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support...