Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Operator's Manual
STG5, STG10, STG15
ADVANCED BATTERY CHARGER
Chargeur de batterie
Comprobador de baterías
Batterietester
batterijtester
Tester per batterie
Testador de baterias
12/24V - 15.0A
12V - 10.0A
12V - 5.0A

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour M7 STG5

  • Page 1 Operator’s Manual STG5, STG10, STG15 ADVANCED BATTERY CHARGER Chargeur de batterie Comprobador de baterías Batterietester batterijtester Tester per batterie Testador de baterias 12/24V - 15.0A 12V - 10.0A 12V - 5.0A...
  • Page 3 EN: ……………………………4-9 DE: ……………………………10-15 FR : ……………………………16-21 IT : ……………………………22- 27 ES : ……………………………28- 33 NL : ……………………………34- 39...
  • Page 4 Using a pulse charging program to break up sulfate this mode restores batteries into good condition. Test This mode allows users to Test the Battery of a vehicle as well as Testing the Alternator. TECHNICAL SPECIFICATIONS Model STG5 STG10 STG15 Input Voltage 110-240 VAC, 230 VAC, 50Hz...
  • Page 5 WARNING -Read and understand the operating instructions carefully before use. -Never attempt charge batteries that are not compatible with the charger. -Do not attempt to use the charger to recharge dry or primary cells or batteries that are not intended for recharging. Doing so could result in fire or explosions that may cause personal injury or property damage.
  • Page 6 Connect the charger to the mains supply and press: a. The ‘Charge’ button until the correct battery type is selected (STG10, STG15) b. The ‘Select’ button until the correct battery type is selected (STG5) Connect the positive (red) clamp to the positive (+) terminal of the battery then...
  • Page 7 Connect the charger to the mains supply and press the ‘Supply’ button. a. The ‘Supply Mode’ Button. (STG10, STG15) b. The ‘Select’ Button until ‘Supply’ is illuminated. (STG5) Connect the positive (red) clamp to the positive (+) terminal then connect the negative (black) clamp to the negative (-) terminal.
  • Page 8 DISPLAY Lead Acid - EFB Lead Acid WET Lithium - LiFePo4 Lead Acid - AGM Charge voltage Value Charge percentage Charge Current Temperature Charge Time Correction Battery Test Alternator Result Test Result Warning indicator CHARGING CURVES...
  • Page 9 (Recharge) (Maintain) BATTERY SPECIFICATIONS Min-Max Capacity Min-Max Capacity Min-Max Capacity Charging (Charging) (Maintenance) (Recondition*) Steps STG5 1.2-110 Ah 1.1-160 Ah 1.2-160 Ah* STG 10 24-200 Ah 24-250 Ah 24-250 Ah* STG 15 24 - 300 Ah 24 - 500 Ah...
  • Page 10 Durch die Verwendung eines Pulsladeprogramms zum Aufbrechen von Sulfat wird in diesem Modus der gute Zustand der Batterien wiederhergestellt. Prüfung In diesem Modus können die Benutzer die Batterie eines Fahrzeugs sowie die Lichtmaschine testen. TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN Modell STG5 STG10 STG15 Eingangsspannung 110-240 VAC, 230 VAC, 50Hz 50/60Hz...
  • Page 11 WARNUNG -Lesen und verstehen Sie Sorgfältig die Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch. -Versuchen Sie nie, Batterien aufzuladen, die nicht mit dem Ladegerät kompatibel sind. Versuchen Sie nicht, das Ladegerät zum Aufladen von Trocken oder Primärzellen oder Batterien zu verwenden, die nicht zum Aufladen bestimmt sind. Dies könnte zu Bränden oder Explosionen führen, die Personen- oder Sachschäden verursachen können.
  • Page 12 WARNUNG -Versuchen Sie nicht, das Ladegerät zu benutzen, wenn es einen harten Schlag oder Sturz erlitten hat, wenn es beschädigt ist oder in irgendeiner Weise nicht funktioniert. Wenden Sie sich für weitere Unterstützung an Ihren Händler. -Versuchen Sie unter keinen Umständen, das Ladegerät selbst zu zerlegen oder zu reparieren, wenden Sie sich an Ihren Händler, wenn Sie Hilfe benötigen.
  • Page 13 1. Schließen Sie das Ladegerät an das Stromnetz an und drücken Sie: a. Die Taste ‘Laden’, bis der richtige Batterietyp ausgewählt ist (STG10, STG15) b. Die ‘Select’ Taste, bis der richtige Batterietyp ausgewählt ist (STG5) Schließen Sie die positive (rote) Klemme an den positiven (+) Pol der Batterie an und verbinden Sie dann die negative (schwarze) Klemme mit dem negativen (-) Pol der Batterie.
  • Page 14 Schließen Sie das Ladegerät an das Stromnetz an und drücken Sie die Taste ‘Versorgung’. a. Die Taste ‘Versorgungsmodus’. (STG10, STG15) b. Die ‘Select’ Taste, bis ‘Supply’ aufleuchtet. (STG5) 2. Schließen Sie die positive (rote) Klemme an die positive (+) Klemme an und dann die negative (schwarze) Klemme an die negative (-) Klemme.
  • Page 15 (Aufladen) (Aufladen) (Behalten) BATTERIE SPEZIFIKATIONEN Min-Max Kapazität Min-Max Kapazität Min-Max Kapazität Ladeschritte (Aufladen) (Instandhaltung) (Rekondition*) STG5 1.2-110 Ah 1.1-160 Ah 1.2-160 Ah* STG10 24-200 Ah 24-250 Ah 24-250 Ah* STG15 24 - 300 Ah 24 - 500 Ah 24-500 Ah*...
  • Page 16 En utilisant un programme de charge par impulsions, cela permet de briser le sulfate. Ce mode aider à restaurer les batteries. Testeur : Ce mode permet aux utilisateurs de tester la batterie d’un véhicule ainsi que de tester l’alternateur. SPECIFICITES TECHNIQUES Modèle STG5 STG10 STG15 Tension d'entrée 110-240 VAC, 230 VAC, 50Hz 50/60Hz Entrée de puissance...
  • Page 17 AVERTISSEMENT -Lisez attentivement ce mode d’emploi avant l’utilisation. -Ne tentez jamais de charger des batteries qui ne sont pas compatibles avec le chargeur. -Ne tentez pas d’utiliser le chargeur pour recharger des piles ou des piles sèches qui ne sont pas destinées à être rechargées. Cela pourrait provoquer un incendie ou des explosions pouvant entraîner des blessures ou des dommages matériels.
  • Page 18 AVERTISSEMENT -Ne soulevez pas ou ne transportez pas l’appareil en tirant sur les câbles d’alimentation et gardez les câbles d’alimentation loin des sources de chaleur, d’huile ou des arêtes vives pendant la charge et le stockage. -Si un câble d’alimentation est endommagé, n’utilisez pas le chargeur et contactez votre distributeur pour obtenir de l’aide.
  • Page 19 1. Branchez le chargeur sur le secteur et appuyez sur : a. Le bouton « Mode Reconditionner » (STG10, STG15) b. Le bouton « Sélectionner » jusqu’à ce que « reconditionner » soit allumé. (STG5) 2. Connectez la pince positive (rouge) à la borne positive (+) de la batterie, puis connectez la pince négative (noire) à...
  • Page 20 Mode testeur de batterie 1. Le mode test est effectué avec le chargeur déconnecté de l’alimentation secteur. 2. Connectez la pince positive (rouge) à la borne positive (+) de la batterie, puis connectez la pince négative (noire) à la borne négative (-) de la batterie.w 3.
  • Page 21 SPÉCIFICATIONS DE LA BATTERIE Capacité min-max Étapes Capacité min-max Capacité min-max (reconditionnement*) de charge (maintien de charge) (charge) STG5 1.2-110 Ah 1.1-160 Ah 1.2-160 Ah* STG10 24-200 Ah 24-250 Ah 24-250 Ah* STG15 24 - 300 Ah 24 - 500 Ah 24-500 Ah* *ATTENTION : LE MODE RECONDITIONNEMENT N’EST PAS COMPATIBLE AVEC LES...
  • Page 22 Utilizzando il programma di carica ad impulsi, permette di rigenerare le batterie solfatate, ripristinandone le caratteristiche ottimali per un buon funzionamento. Funzione TEST Questa modalità consente di verificare il funzionamento sia della batteria che dell’alternatore. SPECIFICHE TECNICHE Modello STG5 STG10 STG15 Tensione di ingresso 110-240 VAC, 230 VAC, 50Hz 50/60Hz...
  • Page 23 AVVISO -Leggere attentamente le istruzioni di funzionamento prima dell’uso. -Non tentare mai di caricare batterie che non sono compatibili con il caricabatterie. -Non tentare di utilizzare il caricabatterie in presenza di celle asciutte o di batterie non adatte alla ricarica. Ciò potrebbe causare incendi o esplosioni, con lesioni a persone e danni alle cose. -Assicurarsi sempre che la tensione di uscita e le specifiche di corrente corrispondano al tipo di batteria in uso.
  • Page 24 AVVISO -Non sollevare o spostare il dispositivo tirando i cavi di alimentazione; tenere i cavi di alimentazione lontano da fonti di calore, olio o corpi taglienti sia durante la ricarica che il suo stoccaggio. -Se un cavo di alimentazione è danneggiato, non utilizzarlo e contattare il distributore per ulteriore assistenza.
  • Page 25 1. Collegare il caricabatterie alla rete elettrica e premere: a. Il pulsante ‘CHARGING’ per selezionare il tipo di batteria corretto (STG10, STG15) b. Il pulsante ‘SELECT’ per selezionare il tipo di batteria corretto (STG5) 2. Collegare la pinza positiva (rossa) al terminale positivo (+) della batteria, collegare la Pinza negativa (nera) al terminale negativo (-) della batteria.
  • Page 26 ISTRUZIONI OPERATIVE Modalità di Battery Test - Prova Batteria 1. La modalità Test deve essere eseguita con il caricabatterie scollegato dalla rete elettrica. 2. Collegare la pinza positiva (rossa) al terminale positivo (+) della batteria, collegare la pinza negativa (nera) al terminale negativo (-) della batteria. 3.
  • Page 27 ISTRUZIONI OPERATIVE Capacità min-max Tappe di Capacità min-max Capacità min-max (ricarica) ricarica (mantenere in ricarica) (ricondizionamento*) STG5 1.2-110 Ah 1.1-160 Ah 1.2-160 Ah* STG10 24-200 Ah 24-250 Ah 24-250 Ah* STG15 24 - 300 Ah 24 - 500 Ah 24-500 Ah* *ATTENZIONE: LA MODALITÀ...
  • Page 28 Test Este modo permite a los usuarios probar la batería de un vehículo, así como probar el alternador. ESPECIFICACIONES TECNICAS Modelo STG5 STG10 STG15 Tensión de entrada 230 VAC, 50Hz 110-240 VAC, 50/60Hz Entrada de energía...
  • Page 29 ATENCION -Leer y entender las instrucciones de uso cuidadosamente antes de su uso. -Nunca intente cargar baterías que no sean compatibles con el cargador. -No intente usar el cargador para recargar pilas secas o baterías que no estén destinadas a recargarse. Al hacerlo podrían producirse incendios o explosiones que podrían causar lesiones personales o daños materiales.
  • Page 30 ATENCION -No inserte objetos extraños en el cargador. -Antes de utilizar el cargador asegúrese de que está en buenas condiciones y no ha sido dañado de ninguna manera. -No levante o mueva el dispositivo tirando de los cables de alimentación y mantenga los cables de alimentación lejos de fuentes de calor, aceite o bordes afilados durante la carga y almacenamiento.
  • Page 31 El botón “Charge” hasta que se haya seleccionado el tipo de batería correcto (STG10, STG15) b. El botón “Select” hasta que se haya seleccionado el tipo de batería correcto (STG5) 2. Conecte la pinza positiva (roja) al terminal positivo (+) de la batería y luego conecte la pinza negativa (negra) al terminal negativo (-) de la batería.
  • Page 32 INSTRUCCIONES DE USO Modo de prueba de batería 1. El modo de prueba se realiza con el cargador desconectado de la red eléctrica. 2. Conecte la pinza positiva (roja) al terminal positivo (+) de la batería y luego conecte la pinza negativa (negra) al terminal negativo (-) de la batería.
  • Page 33 ESPECIFICACIONES DE LA BATERÍA Capacidad min-max Pasos Capacidad min-max Capacidad min-max (cargando) de carga (mantenimiento) (reacondicionar*) STG5 1.2-110 Ah 1.1-160 Ah 1.2-160 Ah* STG10 24-200 Ah 24-250 Ah 24-250 Ah* STG15 24 - 300 Ah 24 - 500 Ah 24-500 Ah* *ATTENZIONE: LA MODALITÀ...
  • Page 34 Test Deze modus stelt gebruikers in staat om de accu van een voertuig te testen, evenals de alternator. TECHNISCHE SPECIFIACTIES Model STG5 STG10 STG15 Ingang spanning 230 VAC, 50Hz 110-240 VAC, 50/60Hz...
  • Page 35 WAARSCHUWING -Voor gebruik de gebruiksaanwijzing zorgvuldig lezen en begrijpen. -Probeer nooit batterijen op te laden die niet compatibel zijn met de oplader. -Probeer de lader niet te gebruiken voor het opladen van droge of primaire cellen of batterijen die niet bedoeld zijn om te worden opgeladen. Doet u dit wel, dan kan dit leiden tot brand of explosies die persoonlijk letsel of materiële schade kunnen veroorzaken.
  • Page 36 WAARSCHUWING -Voordat de lader gebruikt, moet u controleren of deze in goede staat is en op geen enkele manier beschadigd is. -Hef of draag het apparaat niet door aan de voedingskabels te trekken en houd de voedingskabels tijdens het opladen en opbergen uit de buurt van warmtebronnen, olie of scherpe randen.
  • Page 37 De ‘Charge’ knop totdat het juiste accutype is geselecteerd (STG10, STG15) b. De knop ‘Select’ totdat het juiste accutype is geselecteerd (STG5) 2. Sluit de positieve (rode) klem aan op de positieve (+) pool van de accu en sluit vervolgens de negatieve (zwarte) klem aan op de negatieve (-) pool van de accu.
  • Page 38 Accu Test modus 1. De Test mode wordt uitgevoerd met de lader losgekoppeld van de netvoeding. 2. Sluit de positieve (rode) klem aan op de positieve (+) pool van de batterij en sluit vervolgens de negatieve (zwarte) klem aan op de negatieve (-) pool van de batterij. 3.
  • Page 39 BATTERIJ SPECIFICATIES Min-max capaciteit Min-max capaciteit Min-max capaciteit Oplaadstappen (opladen) (Reconditionering*) (Onderhoud) STG5 1.2-110 Ah 1.1-160 Ah 1.2-160 Ah* STG10 24-200 Ah 24-250 Ah 24-250 Ah* STG15 24 - 300 Ah 24 - 500 Ah 24-500 Ah* *WAARSCHUWING: HERCONDITIEMODUS IS NIET COMPATIBEL MET LiFePo4- BATTERIJEN STD 14.7V...
  • Page 40 mighty seven - king tony europe www.catalog.mightyseven.eu service-clients@kingtony.eu...

Ce manuel est également adapté pour:

Stg10Stg15