Page 1
Smoothie mixér Smoothie Mixer Smoothie mixér Mixeur smoothie Blender do smoothie Frullatore per smoothie Smoothie mixer Licuadora para Smoothies Smūtiju blenderis Smoothie Blender Smoothie Blender SM1500...
Page 2
POPIS PRODUKTU/ POPIS PRODUKTU/ OPIS PRODUKTU/ TERMÉKLEÍRÁS/ PRODUKTA APRAKSTS/ PRODUCT DESCRIPTION/ PRODUCTOMSCHRIJVING/ DESCRIPTION DU PRODUIT/ DESCRIZIONE DEL PRODOTTO/ DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO/ DESCRIEREA PRODUSULUI...
Page 3
Poděkování Děkujeme Vám, že jste si zakoupili výrobek značky Concept, a přejeme Vám, abyste byli s naším výrobkem spokojeni po celou dobu jeho používání. Před prvním použitím prostudujte pozorně celý návod k obsluze a potom si jej uschovejte. Zajistěte, aby i ostatní...
Page 4
• Spotřebič obsahuje ostré části. Při čištění dbejte zvýšené opatrnosti. • Nenechávejte přívodní kabel viset volně přes hranu pracovní desky. Dbejte na to, aby se nedotýkal horkých povrchů. • Nenechávejte spotřebič viset na přívodním kabelu. • Nepoužívejte spotřebič bez správně nasazeného příslušenství. • Nenechte běžet spotřebič naprázdno. SM1500...
Page 5
8 let a pod dozorem. Děti mladší 8 let se musí držet mimo dosah spotřebiče a jeho přívodu. Děti si se spotřebičem nesmějí hrát. Nedodržíte-li pokyny výrobce, nemůže být případná oprava uznána jako záruční. é ů SM1500...
Page 6
3. Stiskněte Pulse nebo Lo/Hi viz. odstavec ovládací prvky. 4. Odejměte nádobu z motorové základny otočením nádoby proti směru hodinových ručiček, pouze pokud motor nepracuje. Pozn.: Spotřebič je vybaven bezpečnostní pojistkou. Bez správně usazené nádoby nebude pracovat. Spotřebič je vybaven pojistkou proti přehřátí. SM1500...
Page 7
Tento výrobek splňuje veškeré základní požadavky směrnic EU, které se na něj vztahují. Změny v textu, designu a technických specifikací se mohou měnit bez předchozího upozornění a vyhrazujeme si právo na jejich změnu. SM1500...
Page 8
Poďakovanie Ďakujeme vám, že ste sa rozhodli kúpiť si výrobok značky Concept a prajeme vám, aby ste boli s naším výrobkom spokojní po celý čas jeho používania. Pred prvým použitím si prosím pozorne preštudujte celý návod na obsluhu a dobre ho odložte. Zabezpečte, aby všetci, ktorí...
Page 9
• Spotrebič obsahuje ostré časti. Pri čistení buďte veľmi opatrní. • Prívodný kábel nenechávajte visieť voľne cez hranu pracovnej dosky. Dbajte na to, aby sa nedotýkal horúceho povrchu. • Spotrebič nenechávajte visieť na prívodnom kábli. • Spotrebič nepoužívajte bez správne nasadeného príslušenstva. SM1500...
Page 10
Domáce čistenie a údržbu nesmú robiť deti, ak nedosiahli 8 rokov a nemajú nad sebou dozor. Deti do 8 rokov veku sa nesmú zdržiavať v dosahu spotrebiča ani jeho prívodu. Deti sa so spotrebičom nesmú hrať. Ak nedodržíte pokyny výrobcu, prípadná oprava sa neuzná ako záručná. SM1500...
Page 11
4. Stlačte Pulse alebo Lo/Hi viď. odsek ovládacie prvky. 5. Nádobu vyberajte z motorovej základne otočením nádoby proti smeru hodinových ručičiek, len ak motor nepracuje. Pozn.: Spotrebič je vybavený bezpečnostnou poistkou. Bez správne usadenej nádoby nebude pracovať. Spotrebič je vybavený poistkou proti prehriatiu. SM1500...
Page 12
úrade, u služby na likvidáciu domového odpadu alebo v obchode, kde ste výrobok kúpili. Tento výrobok spĺňa všetky základné požiadavky smerníc EÚ, ktoré sa naň vzťahujú. Zmeny v texte, vzhľade a technických špecifikáciách môžu nastať bez predošlého upozornenia a na tieto zmeny si vyhradzujeme právo. SM1500...
Page 13
Podziękowanie Dziękujemy za zakup produktu marki Concept i życzymy Państwu zadowolenia z naszego produktu przez cały czas jego użytkowania. Przed pierwszym użyciem prosimy o uważne przeczytanie całej instrukcji obsługi oraz zachowanie jej na przyszłość. Należy zadbać o to, aby także inne osoby, które będą obchodziły się z produktem, zapoznały się z niniejszą instrukcją.
Page 14
• Przed podłączeniem lub odłączeniem urządzenia od gniazda elektrycznego należy upewnić się, że wyłącznik znajduje się w pozycji wyłączonej. • Zawsze zachowaj zwiększoną ostrożność, gdy dotykasz ostrzy lub tarcz do cięcia. Są one bardzo ostre i mogą spowodować obrażenia. SM1500...
Page 15
że ukończyły one 8 lat i są pod nadzorem. Dzieci poniżej 8 lat należy trzymać z dala od urządzenia i jego kabla zasilającego. Dzieciom nie wolno bawić się z urządzeniem. Nieprzestrzeganie wskazówek producenta może prowadzić do nieobjęcia gwarancją ewentualnej naprawy. SM1500...
Page 16
5. Zdejmuj kielich z podstawy obracając naczynie w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara z silnikiem tylko wtedy, gdy silnik nie pracuje. Pamiętaj: Urządzenie jest wyposażone w blokadę bezpieczeństwa. Bez prawidłowo założonego kielicha urządzenie nie będzie pracowało. Urządzenie jest wyposażone w zabezpieczenie przed przegrzaniem. SM1500...
Page 17
ę ą Produkt spełnia wszystkie stosowne wymagania podstawowe, nakładane na niego przez dyrektywy Tekst, wygląd i specyfikacja techniczna mogą ulec zmianie bez uprzedniego powiadomienia, do czego zastrzegamy sobie prawo. SM1500...
Page 18
Köszönetnyilvánítás Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a Concept márkájú készüléket, és kívánjuk, hogy használata során végig elégedett legyen termékünkkel. Az első használat előtt figyelmesen tanulmányozza át az egész használati útmutatót, és őrizze meg. Gondoskodjon róla, hogy a terméket kezelő valamennyi személy megismerje az útmutató tartalmát.
Page 19
• Tisztítás előtt és használat után kapcsolja ki a készüléket, húzza ki az aljzatból, és várja meg, míg kihűl. • A készüléknek éles alkatrészei vannak. A tisztításnál fokozott óvatossággal járjon el. • Ne hagyja a vezetéket szabadon lelógni a konyhaasztal szélén. Ügyeljen rá, hogy ne érintkezzen forró felülettel. SM1500...
Page 20
és tisztítást gyerekek nem végezhetik, ha nem idősebbek 8 évnél, és nincsenek felügyelet alatt. A 8 évnél fiatalabb gyerekeket tartsa távol a készüléktől és a vezetékektől. Gyermekeknek tilos a készülékkel játszani. Ha nem tartja be a gyártó utasításait, az esetleges javításra nem vonatkozik a jótállás. SM1500...
Page 21
5. Csak akkor vegye le az edényt a motoros a tartályt az óramutató járásával ellentétes irányba forgatva, ha a motor nem jár. Megj.: A készülék biztonsági kapcsolóval van ellátva. Ha az edény rosszul van felhelyezve, nem működik. A készülék túlmelegedés elleni biztosítással van ellátva. SM1500...
Page 22
üzlethez, ahol a terméket vásárolta. Ez a termék megfelel az összes vonatkozó EU irányelv követelményeinek. A szövegben, a kivitelben és a műszaki jellemzőkben előzetes figyelmeztetés nélkül sor kerülhet változtatásokra, minden módosításra vonatkozó jog fenntartva. SM1500...
Page 23
Pateicība Pateicamies par šīs “Concept” ierīces iegādi. Ceram, ka būsiet apmierināti ar šo izstrādājumu visu tā kalpošanas laiku. Pirms lietošanas rūpīgi izlasiet šo lietošanas instrukciju un uzglabājiet to drošā vietā, lai nepieciešamības gadījumā varētu pārlasīt. Nodrošiniet, lai arī citi cilvēki, kuri izmantos šo ierīci, pirms šīs ierīces lietošanas būtu iepazinušies ar norādījumiem.
Page 24
ļaujiet ierīcei atdzist. • Ierīcē ir asas detaļas. Tīrot ierīci, ievērojiet maksimālu piesardzību. • Neļaujiet strāvas vadam brīvi karāties pāri darba galda malai. Nodrošiniet, lai strāvas vads nepieskartos karstām virsmām. • Nepieļaujiet ierīces karāšanos strāvas vadā. SM1500...
Page 25
Lietotāja veikto ierīces tīrīšanu un apkopi nedrīkst veikt bērni, kas jaunāki par 8 gadiem un neatrodas pieaugušo uzraudzībā. Bērni, kas ir jaunāki par 8 gadiem, nedrīkst atrasties ierīces un tās vada tuvumā. Neļaujiet bērniem rotaļāties ar šo ierīci. Ražotāja norādījumu neievērošanas dēļ var tikt atteikts garantijas remonts. SM1500...
Page 26
4. Nospiediet Pulse vai Lo/Hi skat. rindkopu par vadības elementiem. 5. Noņemiet trauku no motora pagriežot tvertni pretēji pulksteņrādītāju kustības virzienam tikai tad, kad motors nedarbojas. Piez.: Ierīce ir aprīkota ar drošības mehānismu. Tā nedarbosies bez pareizi novietota trauka. Ierīce ir aprīkota ar aizsardzību pret pārkaršanu. SM1500...
Page 27
šīs ierīces otrreizēju pārstrādi, lūdzu, sazinieties ar vietējās pašvaldības sadzīves atkritumu iznīcināšanas dienestu vai veikalu, kurā iegādājāties izstrādājumu. Šis izstrādājums atbilst visām piemērojamo ES direktīvu pamatprasībām. Izmaiņas tekstā, konstrukcijā un tehniskajās specifikācijās var tikt veiktas bez iepriekšēja brīdinājuma, un mēs paturam tiesības veikt šīs izmaiņas. SM1500...
Page 28
Acknowledgements Thank you for purchasing a Concept product. We wish you much joy with your new appliance every day you use it. Please read the instruction manual carefully before initial use. To refer to this manual any time you need to, we recommend you to keep it in a safe place.
Page 29
• Before cleaning and after use of the appliance, switch the appliance off, disconnect it from the mains and allow it to cool down. • The appliance contains sharp parts. Exercise caution when cleaning. • Do not allow the power cord to hang freely over the edge of the worktop. SM1500...
Page 30
Children aged under 8 years of age must be kept away from the appliance and its power cord. Do not let children play with the appliance. Damages from failure to follow the manufacturer's instructions are not covered by the warranty. SM1500...
Page 31
5. Remove the container from the motor base by turning the jar anticlockwise only if the motor is not running. Note: The appliance is equipped with a safety fuse. It will not work without properly fitted jar. The appliance is equipped with protection against overheating. SM1500...
Page 32
The product meets all the necessary requirements of the EU directives applicable to the specific product. Changes in text, design, and technical specifications are subject to change without prior notice and we reserve the right to change them. SM1500...
Page 33
Danksagung Vielen Dank, dass Sie ein Produkt der Marke Concept angeschafft haben. Wir wünschen Ihnen, dass Sie mit unserem Produkt über seine gesamte Gebrauchsdauer zufrieden sind. Lesen Sie sich vor dem ersten Gebrauch die ganze Bedienungsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie diese dann auf.
Page 34
• Lassen Sie Ihre Haare und Ihre Bekleidung nicht in der Nähe der Öffnungen und der beweglichen Teile des Geräts frei hängen. • Überzeugen Sie sich vor dem Anschluss oder Trennen des Geräts von der Netzsteckdose, dass sich der Schalter in der Position Ausgeschaltet befindet. SM1500...
Page 35
8 Jahre und unter keiner Aufsicht sind. Kinder bis zum 8. Lebensjahr müssen außerhalb der Reichweite des Geräts und dessen Zuleitung gehalten werden. Kinder dürfen mit dem Gerät nicht spielen. Bei der Nichteinhaltung der Anweisungen des Herstellers kann eine eventuelle Reparatur nicht als Garantiereparatur anerkannt werden. SM1500...
Page 36
5. Der Behälter kann von des Unterteils mit Drehen des Bechers gegen Urzeigersinn Motorbasis nur dann abgenommen werden, wenn der Motor nicht läuft. Anm.: Das Gerät verfügt über eine Sicherung. Das Gerät arbeitet nicht, wenn der Behälter nicht richtig aufgesetzt ist. Das Gerät wurde mit einer Überhitzungssicherung ausgerüstet. SM1500...
Page 37
Dieses Produkt erfüllt sämtliche Grundanforderungen der EU-Richtlinien, die sich darauf beziehen. Lebensmittel sind Die Änderungen im Text, im Design und in den technischen Spezifizierungen können ohne vorherigen Hinweis geändert werden, und wir behalten uns das Recht auf deren Änderungen vor. SM1500...
Page 38
MERCI Nous vous remercions d’avoir acheté le produit de la marque Concept et nous espérons qu’il vous apportera votre entière satisfaction pendant son utilisation. Lire attentivement le manuel d’emploi avant la première utilisation et le conserver. Faire prendre connaissance du manuel d’emploi par les autres personnes pouvant manipuler le produit.
Page 39
à émincer. Ils sont très aiguisés et peuvent causer des blessures. • Les opérations d’entretien et de nettoyage doivent toujours être faites sur l’appareil débranché et refroidi. • L’appareil comprend des pièces coupantes. Faire très attention lors du SM1500...
Page 40
Maintenir l’appareil et le cordon d’alimentation hors de portée des enfants de moins de 8 ans. Ne pas laisser les enfants jouer avec l’appareil. En cas de non-respect des recommandations du fabricant, la garantie concernant la réparation est annulée. SM1500...
Page 41
5. Démonter le récipient de la base de moteur Du socle en tournant le récipient dans le sens inverse des aiguilles d'une montre seulement si le moteur ne fonctionne pas. Note: L’appareil est équipé d’un fusible de sécurité intégré. Si le bol n’est pas correctement en place, l’appareil ne fonctionnera pas. L'appareil est équipé d'une protection contre la surchauffe SM1500...
Page 42
Ce produit satisfait aux exigences élémentaires des directives CE applicables. Le fabricant se réserve le droit d’effectuer les modifications du texte, design et spécifications techniques sans information préalable. SM1500...
Page 43
Ringraziamento Grazie per aver acquisito il prodotto di marchio Concept e vi auguriamo che vi dia la massima soddisfazione per tutta la durata della sua vita utile. Si consiglia di leggere attentamente l’intero manuale d’uso prima di procedere al primo uso dell’apparecchio stesso.
Page 44
• Prestare maggiore attenzione alla manipolazione con coltelli e dischi da taglio. Sono molto taglienti e possono causare le lesioni. • Prima di procedere alla pulizia dell’apparecchio staccarlo dalla corrente elettrica e lasciarlo raffreddare. • L’apparecchio contiene gli elementi taglienti. Prestare maggiore SM1500...
Page 45
8 anni devono stare lontani dalla portata dell’apparecchio e dal suo cavo di alimentazione. L’apparecchio non è un giocatolo e come tale deve essere utilizzato. Un eventuale danno causato dal mancato rispetto delle indicazioni previste dal produttore non può essere coperto dalla garanzia. SM1500...
Page 46
4. Premere Pulse o Lo/Hi, vedi paragrafo controlli. 5. Togliere il vaso della base ruotando il contenitore in senso antiorario Nota: L’apparecchio ha il dispositivo di sicurezza integrato. L’apparecchio non lavora se il bicchiere non è posizionato correttamente. L’apparecchio è munito della protezione contro surriscaldamento. SM1500...
Page 47
è stato acquisito. Il presente prodotto rispetta tutti i requisiti elementari stabiliti dalle normative UE inerenti. Il produttore si riserva di apportare le modifiche ai testi relativi al prodotto, al suo disegno e alle relative specifiche tecniche senza preavviso. SM1500...
Page 48
Agradecimiento Gracias por comprar este producto de la marca Concept y esperamos que quede satisfecho con él durante todo el tiempo que lo use. Antes de usar el producto, lea con cuidado todo el manual y luego guárdelo. Asegúrese de que las demás personas que vayan a utilizar el producto se familiaricen con el presente manual.
Page 49
• No deje que el cable cuelgue del borde de la mesa. Evite que entre en contacto con superficies calientes. • Evite que el artefacto cuelgue del cable. • No encienda el artefacto sin los accesorios correctamente instalados. • No encienda el artefacto si está vacío. SM1500...
Page 50
Los niños menores de 8 años deben mantenerse fuera del alcance del artefacto y su cable. Los niños no deben jugar con el artefacto. En caso de incumplimiento de las instrucciones del fabricante, cualquier reparación no será reconocida por la garantía. SM1500...
Page 51
5. Retire el vaso de la base girando el recipiente antihorario solo si el motor está detenido. Nota: El artefacto cuenta con un interruptor de seguridad y no funciona si el vaso no está bien colocado. El artefacto cuenta con un seguro contra sobrecalentamiento. SM1500...
Page 52
El producto cumple con todos los requisitos básicos de las directivas UE aplicables. El fabricante se reserva el derecho de realizar cambios en el texto, el diseño y las especificaciones técnicas. SM1500...
Page 53
Mulțumire Vă mulțumim pentru achiziționarea produsului marca Concept și vă dorim să fiți mulțumiți de produsul nostru pe întreaga durată de utilizare a acestuia. Înainte de prima utilizare citiți cu atenție și în întregime manualul de utilizare și păstrați-l pentru o consultare ulterioară.
Page 54
• Înainte de curățare și după utilizare opriți aparatul, scoateți ștecărul din priza de curent electric și lăsați-l să se răcească. • Aparatul conține componente ascuțite. Trebuie să aveți o grijă deosebită la curățarea aparatului. • Nu lăsați cablul de alimentare să atârne liber peste marginea blatului de SM1500...
Page 55
Copiii sub 8 ani trebuie să mențină distanța de siguranță față de aparat și cablu de alimentare. Copiii nu au voie să se joace cu aparatul. La nerespectarea instrucțiunilor producătorului, eventuala reparație nu poate fi recunoscută ca reparație de garanție. SM1500...
Page 56
5. Desprindeți vasul de pe unitatea cu motor baza prin rotirea containerului în sens invers acelor de ceasornic atunci când motorul este oprit. Notă: Aparatul este prevăzut cu protecție. Fără vasul amplasat corect aparatul nu va funcționa. Aparatul este dotat cu siguranță împotriva supraîncălzirii. SM1500...
Page 57
în magazinul din care ați cumpărat produsul. Acest produs îndeplinește toate cerințele de bază ale Directivei UE relevante. Modificările textului, a designului și a specificațiilor tehnice pot fi făcute fără o atenționare prealabilă. Ne rezervăm dreptul la efectuarea acestor modificări. SM1500...