Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

System
Verbindungen mit
Power
The
Hydraulic
Pressure
Check
Serialnumber
HE19048_A © 08/2017 R&D-2
Gustav Klauke GmbH • Auf dem Knapp 46 • D-42855 Remscheid
Telefon ++49 2191-907-0 • Telefax ++49 +2191-907-141 • www.klauke.com
m
r
of Partnership
of Partnership
D
Bedienungsanleitung
GB
Instruction Manual
F
Mode d'emploi
I
Manuale d'uso
E
Manual de instrucciones
MAPAX4L
MAPAX4L

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Klauke i-press axial MAPAX4L

  • Page 1 MAPAX4L MAPAX4L Hydraulic Pressure Check Bedienungsanleitung Serialnumber Instruction Manual Mode d’emploi Manuale d’uso Manual de instrucciones HE19048_A © 08/2017 R&D-2 Gustav Klauke GmbH • Auf dem Knapp 46 • D-42855 Remscheid Telefon ++49 2191-907-0 • Telefax ++49 +2191-907-141 • www.klauke.com...
  • Page 2 Bedienungsanleitung/ Instruction Manual MAPAX4L BL1815 (RAL1) optional: HE.15333 Bild/pic./fi g. 1 HE.19048_A © 08/2017...
  • Page 3 Bedienungsanleitung/ Instruction Manual MAPAX4L Gustav Klauke GmbH • Auf dem Knapp 46 • D-42855 Remscheid MAPAX4L made by Nennspannung (Voltage): 18V DC Schubkraft (Thrust): 45 kN 304711  batch# e.g. 304711  datecode e.g. C = 2009; V = July.
  • Page 4 Bedienungsanleitung/ Instruction Manual MAPAX4L (BL1815) 15 min. RAL1 (BL1830) BL1815 22 min. 15 min. 10 - 40°C RAL2 RAL1 Bild/pic./fi g. 3 Bild/pic./fi g. 4 Bild/pic./fi g. 5 Bild/pic./fi g. 6 Bild/pic./fi g. 7 Li-ion Bild/pic./fi g. 10 ® #884676B996 #884598C990 Bild/pic./fi...
  • Page 5 Bedienungsanleitung/ Instruction Manual MAPAX4L Bild/pic. 13 Bild/pic. 14 Bild/pic. 15 Bild/pic. 16 HE.19048_A © 08/2017...
  • Page 6 Bedienungsanleitung/ Instruction Manual MAPAX4L  Bild/pic. 17 Bild/pic. 18  Bild/pic. 19 Bild/pic. 20 HE.19048_A © 08/2017...
  • Page 7 Bedienungsanleitung/ Instruction Manual MAPAX4L Bild/pic. 19 on / off HE.19048_A © 08/2017...
  • Page 8 Bedienungsanleitung/ Instruction Manual MAPAX4L Tab. 1 Wann / When / Quand Warum / Why / Pourquoi nach Arbeitsvorgang after working cycle 20 sec après opération de travail nach Einsetzen des Akkus Selbsttest after inserting the battery Self check après mise en place de autocontrôle l’accumulateur nach Arbeitsvorgang...
  • Page 9 Bedienungsanleitung/ Instruction Manual MAPAX4L Tab. 1 quando / cuándo perché / ¿por qué? dopo il processo di lavoro después del proceso de trabajo 20 sec dopo l‘inserimento della batteria Auto-test después de insertar la batería Auto-test dopo il processo di lavoro después del proceso de trabajo 20 sec/2Hz in caso di temperatura eccessiva...
  • Page 10: Table Des Matières

    Bedienungsanleitung MAPAX4L Inhaltsangabe Einleitung Garantie Beschreibung des elektro-hydraulischen Aufweit- und Schiebe-Werkzeuges Beschreibung der Komponenten Kurzbeschreibung der wesentlichen Leistungsmerkmale Beschreibung der Werkzeugindikation Hinweise zum bestimmungsgemäßen Gebrauch Bedienung des Werkzeuges Erläuterung des Anwendungsbereiches Verarbeitungshinweise Wartungshinweise Verhalten bei Störungen am Werkzeug Technische Daten Außerbetriebnahme/Entsorgung Symbole Sicherheitstechnische Hinweise...
  • Page 11: Garantie

    Bedienungsanleitung MAPAX4L Garantie Die Garantie beträgt bei bestimmungsgemäßer Verwendung und unter Einhaltung der Wartungsintervalle 24 Monate ab Lieferdatum. Ausgeschlossen von der Garantie sind Verschleißteile, die sich aus dem bestim- mungsgemäßen Gebrauch ergeben. Wir behalten uns ferner das Recht vor, das Produkt nachzuarbeiten. Beschreibung des elektrohydraulischen Aufweit- und Schiebe-Werkzeuges 3.1 Beschreibung der Komponenten Das elektro-hydraulische Werkzeug ist handgeführt und besteht aus folgenden Komponenten:...
  • Page 12 Bedienungsanleitung MAPAX4L Eine eingebaute weiße LED beleuchtet den Arbeitsbereich nach Aktivierung des Bedienungsschalters und schaltet sich nach 10 s wieder aus. Dieses Merkmal läßt sich auch ausschalten (siehe Beschreibung Seite VIII) Hydraulic Pressure Check, kurz HPC, kontrolliert den Öldruck direkt im Ölkreislauf der Werkzeuge und sorgt so für die kontinuierlich gleichbleibende Qualität der Verpressungen.
  • Page 13: Beschreibung Der Werkzeugindikation

    Bedienungsanleitung MAPAX4L 3.3 Beschreibung der Werkzeugindikation Siehe Seite IX Tabelle 1 Hinweise zum bestimmungsgemäßen Gebrauch 4.1 Bedienung des Werkzeuges Als erstes werden für die gewünschte Anwendung die geeigneten Schiebegabeln und der dazugehörige Aufweitkopf (Tabelle 3) bereitgelegt. Zum Einsetzen oder Wechseln der Schiebegabeln folgen Sie bitte den Abbildungen Seite IV, 13-16. Zum Aufweiten des Rohres folgen Sie bitte den Anweisungen auf den Abbildungen Seite V-VI, 19-22.
  • Page 14: Erläuterung Des Anwendungsbereiches

    Bedienungsanleitung MAPAX4L Achtung Fittings bei denen der Schiebevorgang abgebrochen worden ist, müssen ausgebaut oder zu Ende gescho- ben werden. Achtung Bei Schiebevorgängen bitte Schutzbrille tragen. Durch Betätigen der Rückstelltaste (Seite I, Bild 1.3) kann im Fehlerfalle die Schiebegabel wieder in ihre Ausgangs- position zurückgefahren werden.
  • Page 15: Verarbeitungshinweise

    Bedienungsanleitung MAPAX4L 4.3 Verarbeitungshinweise Verarbeitungshinweise für einen bestimmungsgemäßen Schiebevorgang entnehmen Sie bitte der Anleitung des Sys- temherstellers. Zwecks Sicherstellung eines ordnungsgemäßen Schiebevorganges und Gewährleistung des arbeits- und funktionssicheren Gebrauchs darf die Maschine nur mit vom Systemanbieter und/oder Maschinenhersteller für das Schiebewerkzeug freigegebenen Schiebegabeln eingesetzt werden. Verwendet werden dürfen nur Schiebega- beln mit dauerhaften Kennzeichnungen, aus denen Rückschlüsse auf Hersteller und Typ gezogen werden können.
  • Page 16: Verhalten Bei Störungen Am Werkzeug

    Bedienungsanleitung MAPAX4L Die werkseitige Wartung der Maschine besteht aus Demontage, Reinigung, Austausch evtl. verschlissener Teile, Montage und Endkontrolle. Nur ein sauberes und funktionsfähiges Schiebesystem kann eine dauerhaft dichte Ver- bindung gewährleisten. Im Rahmen des bestimmungsgemäßen Gebrauchs dürfen vom Kunden nur die Schiebegabeln gewechselt werden. Achtung Werkzeug nicht öffnen! Bei beschädigter Versiegelung entfällt der Garantieanspruch.
  • Page 17: Technische Daten

    Dieses Werkzeug fällt in den Geltungsbereich der Europäischen WEEE (2002/96/EG) und RoHS Richtlinien (2002/95/ EG), die in Deutschland durch das Elektro- und Elektronikgerätegesetz (ElektroG) umgesetzt wurden. Informationen dazu fi nden Sie auf unserer Homepage www.klauke.com unter WEEE & RoHS. Akkus müssen unter Berücksichtigung der Batterieverordung speziell entsorgt werden.
  • Page 18 Instruction Manual MAPAX4L Index Introduction Warranty Description of the electro-hydraulic expanding and sliding tool Description of the components Brief description of the important features of the unit Description of the tool indication Remarks in respect of the determined use Operation of the tool Explanation of the application range Mounting instructions Service and maintenance instructions...
  • Page 19: Warranty

    Instruction Manual MAPAX4L Warranty If the tool is operated according to its intended use and the regular maintenance services are observed our warranty is 24 months from the time of delivery. Worn-out parts resulting from their intended use are excluded. We reserve the right to rework the tool in case of a justifi...
  • Page 20: Brief Description Of The Important Features Of The Unit

    Instruction Manual MAPAX4L 3.2 Brief description of the important features of the unit The unit is equipped with a special brake which instantly stops the forward motion of the piston/dies when the trigger is released. A white LED illuminates the working space after activating the trigger. It automatically switches off 10 sec. after relea- sing the trigger.
  • Page 21: Description Of The Tool Indication

    Instruction Manual MAPAX4L 3.3 Description of the tool indication See page IX, tab. 1 Remarks in respect of the determined use 4.1 Operation of the tool First you have to select the right sliding forks and the appropriate expanding head (table 3) for the intended application. To insert or change the sliding forks please follow picture 13-16on page IV.
  • Page 22: Explanation Of The Application Range

    Instruction Manual MAPAX4L By sliding the retract slide (page I, pic. 1.3) in the direction of the battery the forks can be retracted in case of an error or emergency. After reaching the max. operating pressure the forks return into their starting position automatically and the fi tting can be removed from the sliding forks.
  • Page 23: Service And Maintenance Instructions

    Instruction Manual MAPAX4L Attention Do not use bent or damaged sliding jaws. Remark As a system supplier/tool manufacturer we offer perfectly designed sliding jaws for all pipe dimensions. Special designs and customer solutions upon request. 4.4 Service and maintenance instruction The reliable performance of the tool is dependent on careful treatment and service.
  • Page 24: Troubleshooting

    Instruction Manual MAPAX4L Troubleshooting a.) Constant fl ashing/indicating of the light diode display (page I, pic 1.4) or the occurence of an acoustical warning signal.  see table 1. If the failure can not be solved return the tool to the nearest service center (ASC). b.) The tool loses oil.
  • Page 25: Technical Data

    Battery cartridges must be specially disposed of according to the EEC Battery Guideline. Attention Do not dispose of the unit in your residential waste. Klauke has no legal obligation to take care of their WEEE outside Germany unless the product has been shipped and invoiced from inside your country by Klauke.
  • Page 26 Mode d´emploi MAPAX4L Table des matières Introduction Garantie Description de l‘outil coulissant électro-hydraulique Description des éléments Description rapide des caractéristiques de performance essentielles Description de l‘indication de l‘outil Indications relatives à l’utilisation conforme à l‘usage prévu Utilisation de l‘outil Explication du domaine d’application Indications du traitement Indications de maintenance Comportement lors de pannes de l‘outil...
  • Page 27: Description De L'outil Coulissant Électro-Hydraulique

    Mode d´emploi MAPAX4L Garantie La garantie s’applique pour une utilisation conforme et sous réserve du respect des intervalles de maintenance de 24 mois à compter de la date de livraison. La garantie ne comprend pas les pièces d’usure qui doivent être remplacées dans le cadre d’une utilisation conforme.
  • Page 28: Description Rapide Des Caractéristiques De Performance Essentielles

    Mode d´emploi MAPAX4L 3.2 Description rapide des caractéristiques de performance essentielles L’outil est équipé d’un dispositif de freinage qui stoppe immédiatement l’avancée lorsque le commutateur de com- mande est relâché. Un témoin LED blanc intégré éclaire la plage de travail après activation du commutateur de commande et s‘éteint de nouveau au bout de 10 s.
  • Page 29: Description De L'indication De L'outil

    Mode d´emploi MAPAX4L L’huile utilisé est une huile hydraulique haute performance biologiquement biodégradable et non polluante pour les nappes phréatiques, qui porte également le label bleu. L’huile est appropriée pour de très basses températures ange et dispose d’excellentes propriétés de lubrifi cation. À...
  • Page 30: Explication Du Domaine D'application

    Mode d´emploi MAPAX4L Attention L’opération de coulissement peut être interrompue à tout instant en relâchant le commutateur de commande. Attention Après avoir terminé la procédure de coulissement, l’utilisateur doit en complément encore procéder à un contrôle optique pour vérifi er si les douilles coulissantes ont été intégralement enfi lées. Attention Les raccords pour lesquels la procédure de coulissement a été...
  • Page 31: Indications Du Traitement

    Mode d´emploi MAPAX4L Attention Lors du fonctionnement de l’appareil une formation d’étincelles peut se produire en raison du moteur élec- trique ce qui peut mettre le feu à des matières infl ammables ou explosives. Attention L’outil coulissant électro-hydraulique ne doit pas être utilisé lorsqu’il pleut fortement ou sous l’eau. 4.3 Indications du traitement Veuillez consulter la notice du fabricant système pour obtenir des informations sur les remarques de traitement pour une procédure de coulissement conforme.
  • Page 32: Comportement Lors De Pannes De L'outil

    Mode d´emploi MAPAX4L 3. Non seulement l’accu mais aussi le chargeur doivent être protégés de l’humidité et de corps étrangers. 4. Les pistons et le guidage des fourchettes coulissants doivent être légèrement huilés. 5. Contrôler régulièrement ou laisser contrôler régulièrement le parfait fonctionnement de l’outil coulissant et des fourchettes coulissantes.
  • Page 33: Caractéristiques Techniques

    RDS (2002/95/CE) (en anglais RoHS), qui ont été mises en application en Allemagne par le biais de la loi sur les appareils électriques et électroniques (ElektroG). Vous trouverez des informations relatives à ces directives sur notre site www.klauke.com dans la rubrique WEEE & RoHS.
  • Page 34 Manuale d’uso MAPAX4L Manuale d‘uso Introduzione Garanzia Descrizione della pinza idraulica Descrizione dei componenti Descrizione breve delle caratteristiche principali dell‘apparecchio Descrizione dell‘indicazione dell‘utensile Indicazioni sulle condizioni d‘uso Utilizzo dell‘apparecchio Descrizione dei campi di applicazione Indicazioni per la lavorazione Indicazioni di manutenzione Comportamento nel caso di guasti all‘apparecchio Dati tecnici Messa fuori esercizio/smaltimento...
  • Page 35: Descrizione Dei Componenti

    Manuale d’uso MAPAX4L Garanzia La garanzia è di 24 mesi a partire dalla data di consegna in caso di uso conforme alle disposizioni attenendosi agli intervalli di manutenzione prescritti. Dalla dichiarazione di garanzia sono esclusi i componenti soggetti ad usura che sorgono da un uso conforme alle disposizioni. Inoltre ci riserviamo il diritto di rielaborare il prodotto. Descrizione della pinza idraulica di spinta 3.1 Descrizione dei componenti La pinza elettroidraulica è...
  • Page 36 Manuale d’uso MAPAX4L Un LED bianco integrato illumina l‘area di lavoro dopo l‘attivazione all‘interruttore di comando e si rispegne dopo 10 secondi. E‘ possibile disattivare tale caratteristica. La tecnologia Hydraulic Pressure Check (HPC) controlla la pressione dell‘olio direttamente nel circuito dell‘olio degli utensili assicurando così...
  • Page 37: Indicazioni Sulle Condizioni D'uso

    Manuale d’uso MAPAX4L 3.3 Descrizione dell‘indicazione dell‘utensile => pagina VII+VIII Tab 1 Indicazioni sulle condizioni d‘uso 4.1 Utilizzo dell‘apparecchio Come inizio si assumono le forcelle di spinta adatte. Per infi lare o cambiare le forcelle di spinta si riferisce a pagina IV, 13 - 16.
  • Page 38: Descrizione Dei Campi Di Applicazione

    Manuale d’uso MAPAX4L Attenzione Durante il processo di spinta, si consiglia di utilizzare l’occhiali di sicurezza. Premendo il cursore di ritorno (pagina VI, imagine 21), si puo interrompere il processo di spinta. Dopo aver raggiunto la pressione massima, le forcelle tornano in posizione d’inizio, e i raccordi si lasciano togliere. Attenzione Per la propria sicurezza, durante il cambio delle forcelle, bisogna togliere la batteria osservare.
  • Page 39: Indicazioni Di Manutenzione

    Manuale d’uso MAPAX4L Attenzione La ditta offre forcelle armonizzate con tutti i differenti dimensioni di tubi. Esecuzioni speciali e soluzioni di problema su richiesta. 4.4 Indicazioni di manutenzione Il funzionamento affi dabile della pinza dipende da un‘accurata manutenzione. Essa rappresenta una importante pr- erogativa per la realizzazione di collegamenti durevoli.
  • Page 40: Comportamento Nel Caso Di Guasti All'apparecchio

    Manuale d’uso MAPAX4L Comportamento nel caso di guasti all‘apparecchio a.) Un‘illuminazione / lampeggiamento regolare del diodo rosso (pagina I, imagine 1.3) o emissione acustica dell‘allarme di avvertimento.  vedi pagina VII &VIII tabella 1. Se non si riesce a leggere il malfunzionamento bisogna indicare l‘utensile al centro assistenza più...
  • Page 41: Messa Fuori Esercizio/Smaltimento

    Questo utensile rientra nell‘ambito di validità delle direttive RAEE (2002/96/CE) e RoHS (2002/95/CE), attuate in Germania tramite la legge degli utensili elettrici ed elettronici (ElektroG). Le informazioni in merito si trovano sulla nostra homepage www.klauke.com alla voce WEEE & RoHS. Le batterie devono essere smaltite in maniera speciale (separata) osservando le disposizioni in materia Attenzione L‘utensile non deve essere smaltito in mezzo ai normali rifi...
  • Page 42 Manual de instrucciones MAPAX4L Índice Introducción Garantía Descripción de la prensa electrohidráulica Descripción de los componentes Descripción breve de las características de rendimiento principales Descripción de las indicaciones de la herramienta Indicaciones para el manejo del aparato conforme al uso prescrito 4.1.
  • Page 43: Garantía

    Manual de instrucciones MAPAX4L Garantía La garantía comprende 24 meses desde la fecha de entrega, siempre y cuando el uso de la herramienta sea el adecuado y se cumplan los intervalos de servicio prescritos. La garantía no cubre el deterioro de piezas que se produce a través del uso prescrito.
  • Page 44 Manual de instrucciones MAPAX4L Un LED blanco ilumina el área de trabajo al activar el interruptor de mando y se paga de nuevo después de 10s. Es posible desconectar esta función. El control de la presión hidráulica, (HPC), controla la presión de aceite directamente en el circuito de aceite de las herramientas y proporciona una calidad de compresión constante y uniforme.
  • Page 45: Descripción De Las Indicaciones De La Herramienta

    Manual de instrucciones MAPAX4L 3.3 Descripción de las indicaciones de la herramienta Véase páginas VII+VIII tabla 1 Indicaciones para el manejo del aparato conforme al uso prescrito 4.1. Utilización de la herramienta En primer lugar se necesitan las garras de arrastre adecuadas para la aplicación deseada. Para colocar o cambiar las garras de arrastre siga las indicaciones de las fi...
  • Page 46: Nota Explicativa Acerca Del Campo De Aplicación

    Manual de instrucciones MAPAX4L Atención Llevar siempre gafas de protección durante el proceso de arrastre. El botón de retroceso (página VI, fi g. 21) permite devolver la garra de arrastre a la posición inicial en caso de error. Una vez alcanzada la sobrepresión de operación máxima, la garra de arrastre regresa automáticamente a su posi- ción inicial y se puede separar el empalme de las garras.
  • Page 47: Indicaciones De Mantenimiento

    Manual de instrucciones MAPAX4L Atención No deben usarse garras de arrastre deformadas o defectuosas. Nota Como fabricantes de maquinaria y sistemas ofrecemos garras de arrastre para todas las medidas de tubos. Póngase en contacto con nosotros si está interesado en modelos especiales y soluciones de problemas. 4.4 Indicaciones de mantenimiento El funcionamiento correcto de la herramienta de prensa depende de un uso cuidadoso.
  • Page 48: Cómo Actuar En Caso De Avería De La Herramienta

    Manual de instrucciones MAPAX4L Cómo actuar en caso de avería de la herramienta a.) Parpadeo/Iluminación regular de los diodos rojos (página I, fi g. 1.3) o señal acústica.  véase páginas VII+VIII, tabla 1. Si no es posible resolver el problema, debe enviarse la herramienta al centro de servicio técnico (ASC) más cercano.
  • Page 49: Puesta Fuera De Servicio/Eliminación

    Alemania a través de la ley para aparatos eléctricos y electrónicos (ElektroG). Encontrará más información en nuestra página web www.klauke.com bajo WEEE & RoHS. Las baterías deben desecharse teniendo en cuenta las prescripciones normativas para baterías.
  • Page 50 EN 28662-1, EN 61000-6-3, EN 61000-6-2, EN 60529, EN 1037 overe- bestãmmelserna i direktiverna 2006/42/EG, 2004/108/EG, 2011/65/EU enkomstig de bepalingen van de richtlijnen 2006/42/EG, 2004/108/EG, 2011/65/EU Gustav Klauke GmbH • Auf dem Knapp 46 • D-42855 Remscheid Telefon ++49 +2191-907-0 • Telefax ++49 +2191-907-141 • www.klauke.com...
  • Page 51 EN 28662-1, EN 61000-6-3, EN 61000-6-2, EN 60529, EN 1037   2006/42/EG, 2004/108/EG, 2011/65/EU ___________________________________________ Dipl.-Ing. Joh.-Christoph Schütz, CE-Beauftragter Gustav Klauke GmbH • Auf dem Knapp 46 • D-42855 Remscheid Telefon ++49 +2191-907-0 • Telefax ++49 +2191-907-141 • www.klauke.com...

Table des Matières