Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Automatic Battery Starter Charger
12A 6/12V 8-180Ah Capacity
FR Chargeur de batterie automatique 12 A - 6 / 12 V
DE Kfz-Ladegerät mit Starthilfefunktion, 12 A, 6/12 V
ES Cargador y arrancador de batería automático 12 A, 6/12 V
IT Caricabatteria e avviatore automatico, 12 A - 6/12 V
NL Automatische accu starter/lader, 12 A, 6/12 V
PL Automatyczny prostownik dla akumulatorów 12 A/ 12 V
Version date: 02.07.19
silverlinetools.com
UK - 549095 / EU - 941653
XXXXXX

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Silverline 941653

  • Page 1 XXXXXX Automatic Battery Starter Charger UK - 549095 / EU - 941653 12A 6/12V 8-180Ah Capacity FR Chargeur de batterie automatique 12 A - 6 / 12 V DE Kfz-Ladegerät mit Starthilfefunktion, 12 A, 6/12 V ES Cargador y arrancador de batería automático 12 A, 6/12 V...
  • Page 3 English ....4 Français ....10 Deutsch ....16 Español ....22 Italiano ....28 Nederlands ..34 Polski ....40 silverlinetools.com...
  • Page 4 Original Instructions Introduction Technical Abbreviations Key Thank you for purchasing this Silverline tool. This manual contains information necessary for safe and effective operation of this product. This product has unique features and, even if Volts you are familiar with similar products, it is necessary to read this manual carefully to ensure you fully understand the instructions.
  • Page 5 Automatic Battery Starter Charger 12A 6/12V supplied via Residual Current Device (RCD) with a rated residual current of 30mA or less. General Safety Service a) Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical WARNING Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and replacement parts.
  • Page 6 Battery Type Selector Product Familiarisation • Use this button to select the correct type of battery 12V Regular: Regular lead acid. Higher short burst of energy. SLI (starting, lighting, ignition) Digital Display batteries. Main purpose is to start an engine. 12V Deep Cycle: Wet cell, flooded (FLA) and valve-regulated lead acid (VRLA), leisure batteries.
  • Page 7 (8) followed by the Red Positive Clamp (9) • Your Silverline stockist will have a wide range of other quality automotive products. Contact your • When charging very cold batteries, the initial charge rate may increase as the battery warms. Do...
  • Page 8 Storage • Store this tool carefully in a secure, dry place out of the reach of children Disposal Always adhere to national regulations when disposing of electrical equipment that is no longer functional and not viable for repair. • Do not dispose of waste electrical and electronic equipment (WEEE) with household waste •...
  • Page 9 Guarantee period becomes effective from the date of retail purchase as detailed on your sales receipt. The repair of the product, if it can be verified to the satisfaction of Silverline Tools that the PLEASE KEEP YOUR SALES RECEIPT deficiencies were due to faulty materials or workmanship within the guarantee period.
  • Page 10 Introduction La plaque signalétique figurant sur votre outil peut présenter des symboles. Ces symboles Nous vous remercions d’avoir choisi cet équipement Silverline. Ces instructions contiennent constituent des informations importantes relatives au produit ou des instructions concernant son les informations nécessaires au fonctionnement efficace et sûr de ce produit. Veuillez lire utilisation.
  • Page 11 Chargeur de batterie automatique 12 A - 6 / 12 V dangereux et doit être réparé. Consignes générales de sécurité c. Débrancher l’appareil électrique avant d’effectuer tout réglage, changement d’accessoire ou avant de le ranger. De telles mesures préventives réduiront les risques de démarrage relatives à...
  • Page 12 IMPORTANT : Le chargeur n’acceptera pas la batterie si celle-ci est défectueuse. Si la batterie est • Laissez la batterie refroidir 15 minutes à la suite de la charge ou de toute utilisation prolongée. défectueuse, le chargeur peut reconnaitre ou ne pas reconnaitre la taille correcte de la batterie et •...
  • Page 13 Chargeur de batterie automatique 12 A - 6 / 12 V 3. Si les bornes de la batterie sont corrodées ou sales, nettoyez-les avec une brosse métallique charge/démarrage, appuyez respectivement sur le sélecteur d’écran numérique (4), le sélecteur adaptée. du type de batterie (5) ou le sélecteur de charge/démarrage (6) une ou plusieurs fois, jusqu’à ce que le voyant indique le mode voulu.
  • Page 14 • Vérifiez que le nouveau fusible correspond au bon calibre (80 A) et est du même type que le informer de la procédure à suivre pour recycler les outils électriques. fusible précédent. Contactez votre revendeur Silverline pour des fusibles de rechange. Si mon appareil ne fonctionne pas Problème...
  • Page 15 Les demandes de service sous garantie faites pendant la période de garantie seront vérifiées par Silverline Tools pour établir si la défaillance du produit est liée à un vice de matériau ou L’utilisation du produit à des fins autres que son utilisation domestique normale.
  • Page 16 Übersetzung der Originalbetriebsanleitung Einführung Verzeichnis der technischen Symbole Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Silverline-Werkzeug entschieden haben. Diese Anleitung und Abkürzungen enthält wichtige Informationen für das sichere und effektive Arbeiten mit diesem Produkt. Selbst wenn Sie bereits mit ähnlichen Produkten vertraut sind, lesen Sie diese Anleitung bitte sorgfältig durch, um den größtmöglichen Nutzen aus diesem Werkzeug ziehen zu können.
  • Page 17 Kfz-Ladegerät mit Starthilfefunktion, 12 A, 6/12 V b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich Allgemeine Sicherheitshinweise nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden. c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen.
  • Page 18 • Sollte Batteriesäure mit Haut oder Kleidung in Berührung kommen, reinigen Sie die Haut bzw. ACHTUNG! Das Ladegerät kann defekte Batterien nicht einwandfrei identifizieren und aufladen, Kleidung sofort gründlich mit Seife und Wasser. z.B. wenn es eine 12-V-Batterie für eine 6-V-Batterie hält. Das kann zu fehlerhaften Anzeigen führen, dementsprechend lädt das Ladegerät die Batterie aus Sicherheitsgründen nicht auf.
  • Page 19 Kfz-Ladegerät mit Starthilfefunktion, 12 A, 6/12 V Starthilfe: Hinweis: Kontrollieren Sie regelmäßig den Ladestand auf der Digitalanzeige (1) anhand der Lampe neben dem Ladestand: Hinweis: Dies ist kein Starthilfegerät. Das Ladegerät versorgt lediglich eine entleerte, aber ansonsten einwandfreie Batterie vorübergehend mit einem kurzzeitigen Leistungsschub. - „Connected”: Batterie wurde vom Gerät erkannt und Ladegerät richtig angeschlossen.
  • Page 20 Zubehör Lagerung • Ihr Silverline-Fachhändler hält ein breites Angebot an hochwertigen Produkten für den Kfz- Bereich vor. Bitte wenden Sie sich bei Bedarf an Ihren Fachhändler vor Ort. • Gerät an einem sicheren, trockenen Ort außerhalb der Reichweite von Kindern lagern.
  • Page 21 Falls dieser Artikel innerhalb von 30 Tagen nach dem Kauf einen Defekt aufweisen sollte, Wenn ein Ersatzteil nicht mehr erhältlich ist oder nicht mehr hergestellt wird, kann Silverline bringen Sie es bitte mit Ihrem Kaufbeleg zu dem Fachhändler, bei dem es gekauft wurde, Tools es gegen einen funktionellen Ersatz austauschen.
  • Page 22 Traducción del manual original Introducción Abreviaturas de términos técnicos Gracias por haber elegido esta herramienta Silverline. Estas instrucciones contienen la información necesaria para utilizar este producto de forma segura y eficaz. Lea atentamente este manual para Voltio/s obtener todas las ventajas y características únicas de su nueva herramienta. Conserve este manual a mano y asegúrese de que todas las personas que utilicen esta herramienta lo hayan leído y...
  • Page 23 Cargador y arrancador de batería automático 12 A, 6/12 V otro problema que pueda afectar al funcionamiento de la herramienta. Repare siempre Instrucciones de seguridad para las piezas dañadas antes de utilizar la herramienta. La falta de mantenimiento es la causa de la mayoría de accidentes.
  • Page 24 • Las baterías de plomo y ácido nunca deben desecharse junto con la basura convencional. Por SIEMPRE protección ocular y guantes de protección de goma cuando vaya a rellenar la batería. favor, recicle las baterías sólo en puntos de reciclajes. Cubra los terminales de la batería con Utilice solo agua destilada, nunca use agua potable.
  • Page 25 • La carga inicial se incrementará cuando cargue baterías que estén excesivamente frías. Nunca cargue baterías congeladas. Existen gran variedad de accesorios para vehículos disponibles en su distribuidor Silverline más • Las baterías dañadas internamente (cortocircuitadas) perderán corriente y no se cargarán correctamente.
  • Page 26 Limpieza - Esta herramienta no necesita mantenimiento. - Mantenga la herramienta siempre limpia. La suciedad y el polvo pueden dañar y reducir la vida útil su herramienta. - Utilice un paño seco para limpiar las partes de plástico y metal del cargador. - Nunca deje que el agua entre en contacto con la herramienta.
  • Page 27 Las reclamaciones distintas a las indicadas en las presentes condiciones de garantía no estarán de evitar que se produzcan daños durante el transporte. Silverline Tools se reserva el derecho a cubiertas.
  • Page 28 Traduzione delle istruzioni originali Introduzione Abbreviazioni tecniche Grazie per aver acquistato questo utensile Silverline. Queste istruzioni contengono informazioni utili per il funzionamento sicuro ed affidabile del prodotto. Per essere sicuri di utilizzare al meglio Volts il potenziale dell’utensile si raccomanda pertanto di leggere a fondo questo manuale. Conservare il manuale in modo che sia sempre a portata di mano e accertarsi che l’operatore dell’elettroutensile...
  • Page 29 Caricabatteria e avviatore automatico, 12 A - 6/12 V immediatamente. Norme generali di sicurezza c. Staccare la spina dalla presa di corrente prima di effettuare qualsiasi regolazione, sostituire gli accessori o riporre gli attrezzi a motore. Queste misure di sicurezza preventive AVVERTENZA: Leggere ed assimilare tutte le istruzioni.
  • Page 30 • Le batterie andrebbero sempre smaltite nei luoghi preposti secondo I regolamenti locali. Non Guida ai agli Ah più comuni nei veicoli (da guidarlo come riferimento, verificare sempre di smaltirle assieme ai rifiuti comuni persona sulla batteria del veicolo) • Tenere le batterie pulite; corpi estranei o sporcizia potrebbero causare un cortocircuito. La mancata osservanza di queste istruzioni può...
  • Page 31 • Se si caricano batterie davvero fredde, la velocità di carica aumenterà man mano che la batteria • Una gamma completa di accessori è disponibile presso il vostro rivenditore Silverline. Contattate diventerà più calda. Non tentare di caricare una batteria congelata.
  • Page 32 • Svitare il fusibile con la chiave corretta • Non gettare elettroutensili, batterie o altre apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE) con • Sostituire un fusibile con uno esattamente uguale (80 A). Contattare Silverline per il ricambio i rifiuti domestici • Riavvitarlo •...
  • Page 33 SI PREGA DI CONSERVARE LA RICEVUTA D'ACQUISTO La riparazione del prodotto, nel caso in cui Silverline Tools determini che il problema sia dovuto a difetti dei materiali o difetti di lavorazione riscontrati durante il periodo della garanzia. Nel caso in cui il prodotto risultasse difettoso entro 30 giorni dalla data d’acquisto, sarà necessario Nel caso in cui un componente non sia più...
  • Page 34 Inleiding Technische afkortingen en symbolen Hartelijk dank voor de aanschaf van dit Silverline gereedschap. Deze instructies bevatten informatie die u nodig hebt voor een veilige en doeltreffende bediening van dit product. Dit product heeft unieke kenmerken. Zelfs als u bekend bent met gelijksoortige producten dient u deze handleiding Volt zorgvuldig door te lezen, zodat u in staat bent alle voordelen te benutten.
  • Page 35 Automatische accu starter/lader, 12 A, 6/12 V risico op het per ongeluk starten van het elektrische gereedschap. Algemene veiligheid voor elektrisch d) Berg elektrisch gereedschap dat niet in gebruik is op buiten bereik van kinderen en laat mensen die niet bekend zijn met het elektrische gereedschap of met deze instructies het gereedschap elektrische gereedschap niet bedienen.
  • Page 36 Accutype selectieknop Onderdelenlijst • Gebruik deze knop voor het selecteren van de juiste accu Digitaal scherm 12 V loodzuuraccu: Sterkere, korte energiestoten. SLI (Starting-Lighting-Contact) accu’s. Het voornaamste doeleinde is het starten van een motor Draaghandvat 12 V deep cycle: natte cel, VRLA-accu en opbouwaccu’s. Voorziet een stabiele energiehoeveelheid aan caravans en campers.
  • Page 37 BELANGRIJK: Schakel deze stand enkel uit door het verwijderen van de stekker uit het stopcontact • Vervang de zekering met exact hetzelfde type (80 A) zekering. Neem contact op met uw Silverline WAARSCHUWING: Zorg ervoor dat alle aansluitingen juist en in de juiste volgorde vakhandelaar voor vervangende onderdelen gemaakt zijn om beschadiging aan elektronische systemen te voorkomen.
  • Page 38 Opberging • Berg de machine op een droge en schone plek, uit de buurt van kinderen op Verwijdering Bij de verwijdering van elektrische machines neemt u de nationale voorschriften in acht. • Elektrische en elektronische apparaten mogen niet met uw huishoudelijk afval worden weggegooid •...
  • Page 39 Reparaties of wijzigingen die zijn uitgevoerd door anderen dan Silverline Tools of diens officiële schade en letsel tijdens het vervoer te voorkomen. Ongeschikte en onveilige leveringen kunnen worden afgewezen.
  • Page 40 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji Wprowadzenie Kluczowe skróty techniczne Dziękujemy za zakup narzędzia marki Silverline. Zalecamy zapoznaj się z niniejszymi instrukcjami: zawierają one informacje niezbędne dla bezpiecznej i wydajnej obsługi produktu. Wolt Produkt posiada szereg unikalnych funkcji, dlatego też, nawet, jeśli jesteś zaznajomiony z podobnymi produktami, przeczytanie instrukcji obsługi umożliwi Ci pełne wykorzystanie...
  • Page 41 Automatyczny prostownik dla akumulatorów 12A 6/12V f) Utrzymuj narzędzia tnące w czystości i dobrze naostrzone. Zadbane narzędzia tnące z ostrymi Ogólne instrukcje dotyczące krawędziami tnącymi rzadziej się zacinają i łatwiej nimi sterować. g) Używaj elektronarzędzia, akcesoria, końcówki itp. zgodnie z tymi instrukcjami, biorąc bezpieczeństwa użytkowania pod uwagę...
  • Page 42 Przedstawienie produktu elektrolitu w komorach. Aby zadbać o jak najdłuższą eksploatację akumulatora, poziom elektrolitu w komorach powinien być zawsze jak najbliższy wartości maksymalnej. Podczas dolewania elektrolitu należy ZAWSZE nosić ochronę oczu i rękawice gumowe. Dolewać wyłącznie wodę destylowaną – Wyświetlacz cyfrowy nigdy wodociągową.
  • Page 43 Automatyczny prostownik dla akumulatorów 12A 6/12V 1. Odłączyć kabel podłączony do terminalu ujemnego (–). Wybór trybu rozruchu 2. Odłączyć kabel podłączony do zacisku dodatniego (+). 3. Jeśli terminale akumulatora są skorodowane lub brudne, oczyścić je odpowiednią szczotką W tym trybie ładowarka dostarcza przez chwilę prąd o natężeniu 75 A, aby wspomóc rozładowany drucianą.
  • Page 44 Akcesoria Czyszczenie • Sprzedawca Silverline jest w stanie zaoferować bogaty wybór produktów motoryzacyjnych • Urządzenie jest bezobsługowe. wysokiej jakości. Więcej informacji można uzyskać u lokalnego sprzedawcy. • Należy je otrzymywać w czystości. Nie należy dopuścić do nagromadzenia się odpadów na żadnej części urządzenia.
  • Page 45 Naprawę produktu ( w okresie gwarancji), jeśli zostanie on zakwalifikowany zgodnie z PROSIMY O ZACHOWANIE PARAGONU wymogami Silverline Tools w związku z usterkami, które wynikły z wad materiałowych lub wad związanych z produkcją. Jeśli produkt wykaże jakiekolwiek usterki w ciągu 30 dni od daty zakupu, należy go zwrócić do Jeżeli jakaś...
  • Page 46 GB 3 Year Guarantee. Register online within ES 3 años de garantía. Registre su producto online durante los primeros 30 días. Se aplican términos y condiciones. 30 days. Terms and Conditions apply. IT 3 anni di garanzia. Registra il tuo prodotto on-line FR Garantie de 3 ans.

Ce manuel est également adapté pour:

549095