Page 1
420664 WT-5890 SERIE NO. 890 DE Armaturen Armature Rubinetterie HU Szerelvények FR Robinetteries BA/HR Armature GB Faucet GR Μπαταρίες CZ Armatury NL Armaturen SK Batérie SE Armaturer PL Armatury Hanat...
Page 6
Bevor Sie beginnen… • Symbole, die sich an Ihrem Produkt befinden, Armaturen dürfen nicht entfernt oder abgedeckt werden. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Nicht mehr lesbare Hinweise am Produkt müssen Das Produkt entspricht dem Stand von Wissenschaft umgehend ersetzt werden. und Technik, sowie den geltenden Sicherheitsbestim- Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung mungen zum Zeitpunkt des Inverkehrbringens im lesen und beachten...
Page 7
ACHTUNG! Gefahr von Produktschä- den! Anschlussschläuche nur handfest festschrauben. Bei übermäßigem Fest- drehen kann der Gewindeansatz abrei- ßen. Austausch der Kartusche Die Kartusche ist ein Verschleißteil, das bei sehr kalk- haltigem oder verschmutztem Wasser ggf. alle 1-2 Jahre erneuert werden muss. Reinigung ACHTUNG! Gefahr von Produktschä- den! Keine metallischen Reinigungspro- dukte verwenden.
Page 8
Prima di iniziare… • Non rimuovere né coprire i simboli riportati sul Rubinetterie prodotto. Gli avvisi non più leggibili sul prodotto si Impiego appropriato devono sostituire immediatamente. Il prodotto è conforme alle più recenti condizioni Prima della messa in funzione leggere le scientifico-tecniche nonché alle norme di sicurezza istruzioni per l’uso ed attenervisi con cura vigenti al momento della commercializzazione ed ai sensi del suo uso conforme.
Page 9
– Eventuali perdite o fuoriuscite di acqua possono provocare gravi danni materiali all’edificio o alla mobilia domestica. Controllare accuratamente che tutte le connessioni siano ermetiche. AVVISO! Pericolo di danni al prodotto! I tubi flessibili di collegamento si devono avvitare con la forza della mano. Un ser- raggio eccessivo potrebbe provocare la rottura del risalto del filetto.
Page 10
Avant de commencer… Lisez et respectez les instructions indiquées Robinetteries sur les produits de nettoyage Utilisation conforme Robinetterie à utiliser avec les lavabos Le produit correspond à l’état des sciences et de la technique ainsi qu’aux prescriptions de sécurité Raccord d’eau chaude valables au moment de sa commercialisation dans le cadre d’une utilisation conforme aux prescriptions.
Page 11
Remplacement de la cartouche La cartouche est une pièce d’usure qui doit être rem- placée tous les 1 à 2 ans lorsque l’eau est très cal- caire ou très sale. Nettoyage AVIS ! Risque d’endommager le pro- duit ! Ne pas utiliser de produits net- toyage métalliques. Ne pas utiliser de pro- duits de nettoyage ou de solvants agres- sifs.
Page 12
Before you begin… Hot water connection Faucet Intended use The product is at the current level of science and Cold water connection technology and meets all valid safety requirements in place at the point of introduction, assuming proper use. Observe the more detailed information on This faucet is designed for sanitary use only.
Page 13
Cleaning NOTICE! Risk of damage to the prod- uct! Do not metallic cleaning products. Do not use aggressive cleaning agents or solvents. Sanitary faucets require special care. For this reason, please observe the following notes: • Chrome-plate surfaces are sensitive to limescale removal products, acidic cleaning agents and all types scouring agents.
Page 14
Než začnete… Přečtěte si a dodržujte upozornění na čisti- Armatury cím prostředku Použití podle stanoveného účelu Armatura k použití na umyvadlech Výrobek odpovídá stavu vědy a techniky, jakož i plat- ným bezpečnostním předpisům v čase uvedení do Přípojka teplé vody oběhu v rámci jeho používání v souladu se stanove- ným účelem použití.
Page 15
Čištění OZNÁMENÍ! Nebezpečí poškození výrobku! Nepoužívejte žádné kovové čisticí prostředky. Nepoužívejte agresivní čisticí prostředky nebo rozpouštědla. Sanitární armatury vyžadují zvláštní péči. Dodržujte proto následující pokyny: • Pochromované povrchy jsou citlivé na prostředky odstraňující vápenaté usazeniny, čisticí pro- středky s obsahem kyselin a na všechny druhy prostředků...
Page 16
Skôr ako začnete… Prečítajte si návod a riaďte sa pokynmi uve- Batérie denými na čistiacom prostriedku Používanie v súlade s určením Batéria na použitie na umývadlách Výrobok zodpovedá stavu vedy a techniky, ako aj bezpečnostným predpisom platným v okamihu uve- Prípojka teplej vody denia do prevádzky v rámci svojho správneho použí- vania.
Page 17
Čistenie OZNÁMENIE! Nebezpečenstvo poško- denia výrobku! Nepoužívajte žiadne kovové čistiace výrobky. Nepoužívajte žiadne agresívne čistiace prostriedky alebo rozpúšťadlá. Sanitárne batérie si vyžadujú osobitnú starostlivosť. Dodržiavajte preto nasledujúce pokyny: • Pochrómované povrchy sú citlivé na prostriedky určené na rozpúšťanie vápenatých usadenín, čis- tiace prostriedky obsahujúce kyselinu a všetky druhy abrazívnych prostriedkov.
Page 18
Przed rozpoczęciem użytkowania… • Zabrania się zdejmowania lub zakrywania sym- Armatury boli znajdujących się na produkcie. Nieczytelne Stosowanie zgodne z przeznaczeniem informacje na produkcie należy niezwłocznie W zakresie zgodnego z przeznaczeniem użytkowa- wymienić. nia produkt odpowiada aktualnemu stanowi nauki i Przed uruchomieniem przeczytać instrukcję wiedzy technicznej oraz spełnia wymogi BHP obo- obsługi i przestrzegać...
Page 19
UWAGA! Niebezpieczeństwo uszko- dzenia produktu! Węże przykręcać tylko ręcznie. Zbyt moce przykręcani może spowodować urwanie gwintowanej koń- cówki. Wymiana wkładu Wkład jest elementem zużywającym się, który przy bardzo twardej lub zanieczyszczonej wodzie należy wymieniać co 1-2 lata. Czyszczenie UWAGA! Niebezpieczeństwo uszko- dzenia produktu! Nie używać metalo- wych środków czystości. Nie stosować agresywnych środków czyszczących ani rozpuszczalników.
Page 20
Preden začnete… Priključek za toplo vodo Armature Pravilna uporaba Izdelek je izdelan v skladu z najnovejšim stanjem Priključek za hladno vodo znanosti in tehnike ter varnostnimi določili, veljavnimi v času prodaje izdelka. Ta armatura je predvidena izključno za uporabo v Upoštevajte nadaljnje informacije na nas- sanitarijah.
Page 21
• Kromirane površine so občutljive na sredstva za odstranjevanje vodnega kamna, čistila, ki vsebu- jejo kislino, in vse vrste grobih čistil. • Barvnih površin ne smete nikakor čistiti s sredstvi, ki vsebujejo pesek, so jedka ali vsebujejo alkohol. – Armature čistite samo s čisto vodo in mehko krpo ali usnjem.
Page 22
Mielőtt hozzálátna… Olvassa el és vegye figyelembe a tisztító- Szerelvények szerre vonatkozó útmutatót Rendeltetésszerű használat Mosdóhoz való szerelvény A termék megfelel a tudomány és a technika állásá- nak, illetve a forgalomba hozatal időpontjában Melegvíz-csatlakozás érvényben lévő biztonsági előírásoknak a rendelte- tésszerű alkalmazás keretén belül. Ez a szerelvény kizárólag szaniter termékként való...
Page 23
Műszaki adatok VIGYÁZAT! Fennáll a víz okozta károk veszélye! A szerelést szakembernek, ill. Cikkszám 420664 szakember által betanított, műszaki dol- Víznyomás (javasolt) 1,5 bar gokban jártas végfelhasználónak kell végeznie! – 2 bar-t meghaladó nyo- más esetén szereljen be A be nem tartás esetén a garanciális köte- nyomáscsökkentőt! lezettség érvényét veszti.
Page 24
BA/HR Prije nego što počnete… Priključak tople vode Armature Namjensko korištenje Proizvod odgovara stanju znanja i tehnike kao i važe- Priključak hladne vode ćim odredbama o sigurnosti u trenutku puštanja u promet u okviru njegove namjenske upotrebe. Armatura je predviđena isključivo za upotrebu u sani- Daljnje informacije pročitati na slijedećim tetskom području.
Page 25
BA/HR Sanitarne armature zahtijevaju posebnu njegu. Zato obratite pažnju na sljedeća uputstva: • Hromirane površine su osjetljive protiv sredstava za čišćenje kamenca, sredstava za čišćenje koja sadrže kiseline i sve vrste abrazivnih sredstava. • Površine sa bojom ni u kojem slučaju se ne smiju čistiti sa abrazivnim, nagrizajućim ili sredstvima koja sadrže alkohol.
Page 26
Πριν ξεκινήσετε… • Σύμβολα που βρίσκονται επάνω στο προϊόν σας, Μπαταρίες δεν επιτρέπεται να αφαιρούνται ή να επικαλύπτο- Προβλεπόμενη χρήση νται. Υποδείξεις επάνω στο προϊόν, που δεν δια- Το προϊόν αυτό ανταποκρίνεται στη σύγχρονη επι- βάζονται πια, πρέπει να αντικαθίστανται αμέσως. στήμη και τεχνολογία, καθώς και στους ισχύοντες Πριν...
Page 27
– Η έλλειψη στεγανότητας ή η διαρροή νερού μπο- ρεί να οδηγήσουν σε σημαντικές υλικές ζημιές στο κτίριο ή τις οικοσυσκευές. Ελέγξτε προσεκτικά τη στεγανότητα όλων των συνδέσεων. ΠΡΟΣΟΧΗ! Κίνδυνος από ζημιές στο προϊόν! Βιδώστε όλους τους σωλήνες σύνδεσης μόνο με το χέρι. Σε περίπτωση υπερβολικού...
Page 28
Voordat u begint… • Symbolen die zich op uw product bevinden, Armaturen mogen niet worden verwijderd of afgedekt. Niet Reglementair gebruik meer leesbare aanwijzingen op het product moe- Het product voldoet aan de stand van de wetenschap ten onmiddellijk worden vervangen. en de techniek en aan de geldende veiligheidsvoor- Lees vóór de ingebruikname de gebruiks- schriften op het tijdstip dat het op de markt werd aanwijzing en neem deze in acht.
Page 29
– Ondichtheden of waterlekkage kunnen leiden tot aanzienlijke materiële schade aan gebouwen of huisraad. Alle verbindingen zorgvuldig op dicht- heid controleren. LET OP! Gevaar voor schade aan het product! Aansluitslangen alleen met de hand vastschroeven. Bij overmatig vast- draaien kan de schroefdraadaanzet scheuren. Vervanging van het patroon Het patroon is een slijtageonderdeel dat bij zeer kalk- houdend of vervuild water evt.
Page 30
Innan du börjar… Armatur för användning i tvättställ Armaturer Avsedd användning Varmvattenanslutning Produkten motsvarar senaste vetenskapliga och tek- niska rön samt gällande säkerhetsbestämmelser vid tiden för distributionen inom ramen för dess ändamål- Kallvattenanslutning senliga användning. Denna armatur är avsedd endast för användning i hygienutrymmen.
Page 31
Sanitetsarmaturer kräver särskild skötsel. Beakta därför följande information: • Kromade ytor är känsliga mot kalklösande medel, syrahaltiga putsmedel och alla slags skurmedel. • Färgsatta ytor får aldrig rengöras med skurande, frätande eller alkoholhaltiga medel. – Rengör armaturerna med enbart rent vatten och en mjuk trasa eller sämskskinn.
Page 32
Ennen kuin aloitat… Lämminvesiliitäntä Hanat Määräystenmukainen käyttö Tuote on valmistettu nykytiedon ja -tekniikan sekä Kylmävesiliitäntä sen markkinoille saattamisen aikana voimassa ole- vien turvallisuusmääräysten mukaisesti sen tarkoi- tuksenmukaiseen käyttöön. Noudata seuraavilla sivuilla olevia lisätietoja Tämä hana on tarkoitettu käytettäväksi ainoastaan saniteettitiloissa. Tuotetta ei ole tarkoitettu kaupalliseen/teolliseen Valinnaiset kiinnityssarjat.
Page 33
Saniteettitilojen vesihanat tarvitsevat erityistä hoitoa. Ota siksi huomioon seuraavat ohjeet: • Kromatut pinnat ovat herkkiä kalkkia irrottaville aineille, happopitoisille puhdistusaineille ja kai- kentyyppisille hankausvälineille. • Maalattuja pintoja ei saa missään tapauksessa puhdistaa hankaavilla, syövyttävillä tai alkoholipi- toisilla aineilla. – Puhdista hanat vain puhtaalla vedellä ja pehme- ällä...