Page 1
Tondeuse à gazon à essence Istruzioni per l’uso originali Tosaerba a benzina Originele handleiding Benzinemaaier Manual de instrucciones original Cortacésped con motor de gasolina Manual de instruções original Corta-relvas a gasolina Art.-Nr.: 34.007.17 I.-Nr.: 11025 Anl_GC_PM_46_1_S_HW_SPK2.indb 1 Anl_GC_PM_46_1_S_HW_SPK2.indb 1 22.06.15 10:52 22.06.15 10:52...
Page 7
Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise 2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang 3. Bestimmungsgemäße Verwendung 4. Technische Daten 5. Vor Inbetriebnahme 6. Bedienung 7. Reinigung, Wartung, Lagerung, Transport und Ersatzteilbestellung 8. Entsorgung und Wiederverwertung 9. Fehlersuchplan - 7 - Anl_GC_PM_46_1_S_HW_SPK2.indb 7 Anl_GC_PM_46_1_S_HW_SPK2.indb 7 22.06.15 10:52 22.06.15 10:52...
Page 8
2. Gerätebeschreibung und Gefahr! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- Lieferumfang cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen 2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1-12) Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- 1a. Motor Start- / Stophebel (Motorbremse) weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die- 1b.
Page 9
Gefahr! Die Einhaltung der vom Hersteller beigefügten Gerät und Verpackungsmaterial sind kein Gebrauchsanweisung ist Voraussetzung für den Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit ordnungsgemäßen Gebrauch des Rasenmä- Kunststoff beuteln, Folien und Kleinteilen hers. Die Gebrauchsanweisung enthält auch die spielen! Es besteht Verschluckungs- und Er- Betriebs-, Wartungs- und Instandhaltungsbedin- stickungsgefahr! gungen.
Page 10
Schwingungsemissionswert a = 5,46 m/s rung, in Baumärkten erhältlich) • Unsicherheit K = 1,5 m/s eine Ölkanne mit Handpumpe (in Baumärk- ten erhältlich) • Längeres Arbeiten sollte aufgrund der starken Motoröl Lärm und Vibrationsentwicklung vermieden wer- den. Montage 1. Unteren und oberen Schubbügel (Pos. 2/3) Beschränken Sie die Geräuschentwicklung wie in Abb.
Page 11
Sicherheitsprüfung Motorstart-/Motorstophe- Fahrantrieb Fahrhebel/Kupplungshebel (Abb. 5a/Pos. 1b): Um ein ungewolltes Starten des Rasenmähers Betätigen Sie ihn (Abb. 5c), wird die Kupplung für zu vermeiden, sowie ein schnelles Stoppen von den Fahrantrieb geschlossen und der Rasenmä- Motor und Messer bei Gefahr sicherzustellen, her beginnt bei laufendem Motor zu fahren.
Page 12
so dass maximal 4cm Rasen auf einmal abgetra- Zur Gewährleistung eines guten Aufsammelns gen wird. muss der Fangsack von innen nach der Benut- zung gereinigt werden. Bevor irgendeine Kontrolle des Messers durch- geführt wird, Motor abstellen. Denken Sie daran, Fangsack nur bei abgeschaltetem Motor und still- dass das Messer nach dem Ausschalten des stehendem Schneidwerkzeug einhängen.
Page 13
7.2 Wartung stimmen. Niemals ein anderes Messer einbauen. Wartungsintervalle entnehmen Sie bitte dem beiliegendem Serviceheft Benzin. Beschädigte Messer Hinweis: Verschmutztes Wartungsmaterial und Sollte das Messer trotz aller Vorsicht mit einem Betriebsstoff e in einer dafür vorgesehenen Sam- Hindernis in Berührung gekommen sein, sofort melstelle abgeben.
Page 14
7.2.8 Reparatur 7.4 Vorbereitung des Rasenmähers für den Vergewissern Sie sich nach Reparatur oder War- Transport tung, ob alle sicherheitstechnischen Teile ange- bracht und in einwandfreiem Zustand sind. Warnung! Entfernen Sie das Benzin nicht in Verletzungsgefährdende Teile von anderen Per- geschlossenen Räumen, in der Nähe von Feuer sonen und Kindern unzugänglich aufbewahren.
Page 15
7.6 Ersatzteilbestellung Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende An- gaben gemacht werden: • Typ des Gerätes • Artikelnummer des Gerätes • Ident- Nummer des Gerätes • Ersatzteil- Nummer des erforderlichen Er- satzteils Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter www.isc-gmbh.info 8.
Page 16
9. Fehlersuchplan Warnhinweis: Zuerst den Motor abschalten und den Zündkerzenstecker abziehen, bevor Inspektionen oder Justierungen vorgenommen werden. Warnhinweis: Wenn nach einer Justierung oder Reparatur der Motor einige Minuten gelaufen ist, den- ken Sie daran, dass der Auspuff und andere Teile heiß sind. Also nicht berühren, um Verbrennungen zu vermeiden.
Page 17
Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service- Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service- Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate- rialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß...
Page 18
Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo- nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
Page 19
• Bestellverfolgung Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info! Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00 E-Mail: info@einhell.de · Internet: www.isc-gmbh.info iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland) - 19 - Anl_GC_PM_46_1_S_HW_SPK2.indb 19 Anl_GC_PM_46_1_S_HW_SPK2.indb 19...
Page 20
Sommaire 1. Consignes de sécurité 2. Description de l’appareil et volume de livraison 3. Utilisation conforme à l’aff ectation 4. Données techniques 5. Avant la mise en service 6. Commande 7. Nettoyage, maintenance, stockage, transport et commande de pièces de rechange 8.
Page 21
Danger ! 12) Levier de commande (levier d’accouplement) Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- 2. Description de l’appareil et tivement ce mode d’emploi/ces consignes de volume de livraison sécurité.
Page 22
Danger ! Le respect du mode d‘emploi joint par le fabricant L’appareil et le matériel d’emballage ne sont est la condition primordiale préalable à une utili- pas des jouets ! Il est interdit de laisser des sation conforme de l‘appareil. Le mode d‘emploi enfants jouer avec des sacs et des fi...
Page 23
Portez une protection acoustique. restes d‘huile / d‘essence ; les remettre à une L’exposition au bruit peut entraîner la perte de station d‘essence pour leur élimination) • l’ouïe. une pompe d‘aspiration à carburant (en Valeur d’émission de vibration a = 5,46 m/s plastique, à...
Page 24
Avertissement : n‘utilisez toujours qu‘un seul Entraînement de roulement jerrican d‘essence de sécurité. Ne fumez pas Levier de commande/levier d‘accouplement (fi g. lorsque vous remplissez d‘essence. Éteignez le 5a/pos. 1b) : lorsque vous l‘actionnez (fi g. 5c), moteur avant de remplir d‘essence et laissez-le l‘accouplement se ferme pour l‘entraînement de refroidir quelques minutes.
Page 25
Sur les pentes, il faut tondre en position perpendi- Pour enlever le sac collecteur, soulevez d‘une culaire à la pente. Pour éviter un glissement de la main le clapet d‘éjection, de l‘autre, retirez le sac tondeuse, il faut l‘orienter vers le haut. Choisissez collecteur en l‘attrapant par la poignée (fi...
Page 26
L‘herbe et les saletés sont plus faciles à enlever 7.2.2 Lame juste après la tonte. Des résidus d‘herbe et de Pour des raisons de sécurité, ne faites aff ûter, saletés peuvent entraîner une altération de la détordre ou monter votre lame que par un atelier fonction de tonte.
Page 27
7.2.6 Maintenance de la bougie d‘allumage jusqu‘à ce que le restant d‘essence soit con- Nettoyez la bougie d‘allumage à l‘aide d‘une sommé. brosse à fi ls de cuivre. 3. Faites une vidange après chaque période de 1. Retirez la cosse de bougie d‘allumage (fi g. tonte.
Page 28
7.5 Matériel de consommation, matériel d‘usure et pièces de rechange Les pièces de rechange, les matériels de con- sommation et d‘usure comme par ex. l‘huile moteur, les courroies trapézoïdales, les bougies, les inserts de fi ltres, les batteries ou les lames ne sont pas pris en charge dans la garantie.
Page 29
9. Plan de recherche des erreurs Avertissement : éteignez d‘abord le moteur et retirez la cosse de bougie d‘allumage avant de procéder à des vérifi cations ou des réglages. Avertissement : lorsqu‘après un réglage ou une réparation, le moteur a tourné pendant quelques minu- tes, pensez que l‘échappement et d‘autres pièces sont brûlantes.
Page 30
Informations service après-vente Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
Page 31
Bon de garantie Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à...
Page 32
Indice 1. Avvertenze sulla sicurezza 2. Descrizione dell’apparecchio ed elementi forniti 3. Utilizzo proprio 4. Caratteristiche tecniche 5. Prima della messa in esercizio 6. Uso 7. Pulizia, manutenzione, conservazione, trasporto e ordinazione dei pezzi di ricambio 8. Smaltimento e riciclaggio 9.
Page 33
2. Descrizione dell’apparecchio ed Pericolo! Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare elementi forniti diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- oni e danni. Quindi leggete attentamente queste 2.1 Descrizione dell’apparecchio (Fig. 1-12) istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. 1a. Leva di avvio/arresto motore (freno motore) Conservate bene le informazioni per averle a 1b.
Page 34
• Tagliaerba a scoppio zare foglie e rami tagliati da alberi ed arbusti. • Accessorio per pacciamatura Il tosaerba non deve inoltre venire usato come • Manico superiore e inferiore motozappa né per livellare irregolarità del suolo, • Cestello di raccolta come per es.
Page 35
pulizia dell’apparecchio. 3. Fissate i cavi fl essibili al manico con il ferma- • Adattate il vostro modo di lavorare cavi fornito (Pos. 10) come indicato nella Fig. all’apparecchio. • Non sovraccaricate l’apparecchio. 4. Sollevate il portello di scarico (Pos. 5a) con •...
Page 36
Prima di avviare il motore dovreste eseguire al- 6.2 Avvertenze per tagliare l‘erba in modo cune volte questo procedimento per essere sicuri corretto che la leva e i cavi fl essibili funzionino corretta- mente. Pericolo! Non aprite mai il portello di scarico quando Ripetete di nuovo questo test dopo aver avviato viene svuotato il dispositivo di raccolta e il il motore.
Page 37
7. Pulizia, manutenzione, fermate il tosaerba e attendete fi no a quando la lama sia completamente ferma. Controllate quindi conservazione, trasporto e lo stato della lama e del portalama. Se sono dan- ordinazione dei pezzi di ricambio neggiati devono essere sostituiti. Attenzione 6.3 Arresto del motore Non lavorate mai a motore acceso su parti sot-...
Page 38
mento, non avvitatela. Estraete l‘astina e leggete 7.2.3 Assali e mozzi delle ruote il livello dell‘olio in posizione orizzontale. Il livello Gli assali e i mozzi delle ruote dovrebbero venire dell‘olio deve trovarsi tra min. e max. dell‘astina di ingrassati una volta a stagione. misurazione (Fig.
Page 39
7.2.9 Tempi di esercizio 7.4 Preparazione del tagliaerba per il tras- Per i tempi di esercizio rispettate le disposizioni porto di legge vigenti che possono variare a seconda del luogo. Avvertimento! Non svuotate la benzina in locali chiusi o nelle vicinanze di fi amme vive o mentre 7.3 Preparazione in caso di inattività...
Page 40
8. Smaltimento e riciclaggio L‘apparecchio si trova in un imballaggio per evita- re i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio rappresenta una materia prima e può perciò es- sere utilizzato di nuovo o riciclato. L‘apparecchio e i suoi accessori sono fatti di materiali diversi, per es.
Page 41
9. Tabella per l‘eliminazione delle anomalie Avvertenza: prima spegnete il motore e staccate il connettore della candela di accensione e poi esegu- ite le operazioni di ispezione o le regolazioni. Avvertenza: se dopo una regolazione o riparazione il motore ha funzionato per alcuni minuti, ricordatevi che lo scappamento e altre parti sono molto calde.
Page 42
Informazioni sul Servizio Assistenza In tutti i Paesi indicati nel certifi cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis- tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certifi cato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo.
Page 43
Certifi cato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato.
Page 44
Inhoudsopgave 1. Veiligheidsaanwijzingen 2. Beschrijving van het gereedschap en leveringsomvang 3. Reglementair gebruik 4. Technische gegevens 5. Vóór inbedrijfstelling 6. Bediening 7. Reiniging, onderhoud, opbergen, transport en bestellen van wisselstukken 8. Verwijdering en recyclage 9. Foutopsporing - 44 - Anl_GC_PM_46_1_S_HW_SPK2.indb 44 Anl_GC_PM_46_1_S_HW_SPK2.indb 44 22.06.15 10:52 22.06.15 10:52...
Page 45
2. Beschrijving van het gereedschap Gevaar! Bij het gebruik van toestellen dienen enkele en leveringsomvang veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees 2.1 Beschrijving van het gereedschap daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies (fi g. 1-12) zorgvuldig door.
Page 46
Gevaar! Waarschuwing! Wegens lichamelijk gevaar Het toestel en het verpakkingsmateriaal zijn voor de gebruiker mag de grasmaaier niet voor geen speelgoed voor kinderen! Kinderen mo- volgende werkzaamheden worden ingezet: voor gen niet met plastic zakken, folies en kleine het trimmen van heesters, heggen en struikge- stukken spelen! Er bestaat inslik- en verstik- wassen, voor het snoeien of versnipperen van kingsgevaar!
Page 47
Beperk de geluidsontwikkeling en vibratie tot Montage een minimum! 1. Onderste en bovenste schuifbeugel (pos. 2/3) • Gebruik enkel intacte toestellen. monteren zoals getoond in fi g. 3a-3b. • Onderhoud en reinig het toestel regelmatig. 2. De greep van de starttrekkabel (pos. 9) zoals •...
Page 48
Veiligheidscontrole motorstart-/motorsto- 6.2 Instructies voor het juiste maaien phendel Om een ongewild starten van de grasmaaier te Gevaar! vermijden en te garanderen dat motor en mes bij Open de uitwerpklep nooit als de opvangin- gevaar snel stoppen, is deze uitgerust met een richting wordt leeggemaakt en de motor nog motorstart-/motorstophendel (fi...
Page 49
7. Reiniging, onderhoud, opbergen, roleer vervolgens de toestand van het mes en de meshouder. Als het mes beschadigd is, moet het transport en bestellen van worden vervangen. wisselstukken Gevaar! 6.3 Motor afzetten Werk nooit aan onderdelen van het ontste- Om de motor af te zetten laat u de motor- kingssysteem waarop spanning staat en raak start-/motorstophendel los (fi...
Page 50
Controle van het oliepeil Waarschuwing! Er bestaat verwondingsgevaar Grasmaaier horizontaal zetten. De oliemeetstaaf als er met een beschadigd mes wordt gewerkt. (fi g. 9a, pos. 7a) door hem naar links te draaien eraf schroeven en de meetstaaf afvegen. Meet- 7.2.3 Wielassen en wielnaven staaf weer tot aan de aanslag in de vulopening Wielassen en wielnaven moeten eenmaal per steken, maar niet erin schroeven.
Page 51
7.2.9 Werktijden 1. Maak de benzinetank leeg met een afzuig- Gelieve wat betreft de werktijden de van kracht pomp. zijnde wettelijke bepalingen in acht te nemen, die 2. Laat de motor zo lang lopen, tot al de reste- van plaats tot plaats kunnen verschillen. rende benzine verbruikt is.
Page 52
9. Foutopsporing Waarschuwing: eerst de motor afzetten en de bougiestekker aftrekken voordat onderhouds- of justeer- werkzaamheden worden uitgevoerd. Waarschuwing: als de motor na een justering of herstelling enkele minuten gedraaid heeft, denk eraan dat de uitlaat en andere onderdelen warm zijn. Dus niet aanraken om brandwonden te voorkomen. Storing Mogelijke oorzaak Verhelpen...
Page 53
Service-informatie Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepart- ners, wier contactgegevens u kunt afl eiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals reparatie, het verschaff en van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te uwer beschikking.
Page 54
Garantiebewijs Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze service- dienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het vermelde servicetelefoonnummer.
Page 55
Índice de contenidos 1. Instrucciones de seguridad 2. Descripción del aparato y volumen de entrega 3. Uso adecuado 4. Características técnicas 5. Antes de la puesta en marcha 6. Manejo 7. Limpieza, mantenimiento, almacenamiento, transporte y pedido de piezas de repuesto 8.
Page 56
2. Descripción del aparato y Peligro! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una volumen de entrega serie de medidas de seguridad para evitar le- siones o daños. Por este motivo, es preciso leer 2.1 Descripción del aparato (fi g. 1-12) atentamente este manual de instrucciones/adver- 1a.
Page 57
Peligro! La observancia de las instrucciones de uso espe- ¡El aparato y el material de embalaje no son cifi cadas por el fabricante constituye un requisito un juguete! ¡No permitir que los niños jue- indispensable para manejar el cortacésped de guen con bolsas de plástico, láminas y pie- forma adecuada.
Page 58
Usar protección para los oídos. mentación de gasolina del tanque) • La exposición al ruido puede ser perjudicial para bayetas domésticas (para limpiar el aceite el oído. / restos de gasolina; a eliminar en la gasoli- nera) • Valor de emisión de vibraciones a = 5,46 m/s una bomba de succión de gasolina (de plásti- Imprecisión K = 1,5 m/s...
Page 59
3. Asegurarse de que el cable de encendido plazamiento y detención antes de cortar el cés- esté conectado a la bujía de encendido. ped por primera vez para acostumbrarse a ello. Comprobación de seguridad palanca de ar- 6.2. Instrucciones para cortar el césped de ranque/paro del motor manera adecuada Para evitar un arranque inesperado del cortacés-...
Page 60
En las pendientes, es necesario que el recorrido No eliminar con la mano o los pies los restos de de corte se efectúe de forma transversal a la césped que se encuentren adheridos al chasis y pendiente. El cortacésped no puede resbalar si en la herramienta de trabajo, utilizar siempre un se halla en posición oblicua hacia arriba.
Page 61
vos, como productos de limpieza en frío o benci- 7.2.2 Cuchilla na de lavado. Por motivos de seguridad, dejar que un taller au- torizado se encargue de afi lar, equilibrar y montar 7.2 Mantenimiento la cuchilla. Para obtener un resultado de trabajo Consultar los intervalos de mantenimiento en óptimo, recomendamos dejar revisar la cuchilla el Manual de servicio para gasolina adjunto.
Page 62
7.2.5. Mantenimiento del fi ltro de aire (fi g. 7.3 Instrucciones para guardar el cortacés- 10a/10b) Los fi ltros de aire sucios aminoran la potencia del motor puesto que la alimentación de aire al car- ¡Advertencia! No extraer la gasolina en espacios burador es insufi...
Page 63
8. Asegurar la carga lo sufi ciente para evitar daños y lesiones por resbalamiento durante el desplazamiento. 7.5 Material de consumo, material de desgas- te y piezas de recambio La garantía del aparato no se aplica a los ma- teriales de consumo y desgaste y las piezas de recambio como el aceite del motor, la correa trapezoidal, las bujías de encendido, el cartucho del fi...
Page 64
9. Plan para localización de averías Advertencia: En primer lugar, antes de efectuar cualquier inspección o ajuste, apagar el motor y extra- er el enchufe de la bujía de encendido. Advertencia: En caso de que el motor haya estado funcionando algunos minutos después de haber efectuado alguna reparación o ajuste en el motor, tenga en cuenta que el tubo de escape y demás componentes están muy calientes.
Page 65
Información de servicio En todos los países mencionados en el certifi cado de garantía disponemos de distribuidores compe- tentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certifi cado. Dichos distribuidores están a su disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
Page 66
Certifi cado de garantía Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuaci- ón.
Page 67
Índice 1. Instruções de segurança 2. Descrição do aparelho e material a fornecer 3. Utilização adequada 4. Dados técnicos 5. Antes da colocação em funcionamento 6. Operação 7. Limpeza, manutenção, armazenagem, transporte e encomenda de peças sobressalentes 8. Eliminação e reciclagem 9.
Page 68
2. Descrição do aparelho e material Perigo! Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas a fornecer algumas medidas de segurança para preve- nir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia 2.1 Descrição do aparelho (fi gura 1-12) atentamente este manual de instruções / estas 1a.
Page 69
Perigo! dição fundamental para uma utilização adequada O aparelho e o material da embalagem não do corta-relvas. O manual de instruções inclui são brinquedos! As crianças não devem também as condições de funcionamento, manu- brincar com sacos de plástico, películas ou tenção e reparação.
Page 70
• Deve-se evitar trabalhar prolongadamente devido uma lata de óleo com bomba manual (à ven- às fortes vibrações e ruídos gerados. da em lojas de materiais de construção) • Reduza a produção de ruído e de vibração oleo do motor para o mínimo! •...
Page 71
3. Certifi que-se de que o cabo de ignição está vez, até estar familiarizado com o comportamen- ligado à vela de ignição. to em marcha. Teste de segurança do manípulo de ar- 6.2 Indicações para cortar a relva adequada- ranque/paragem do motor mente Para evitar um arranque inadvertido do corta- relvas, assim como para garantir uma paragem...
Page 72
7. Limpeza, manutenção, correctamente fi xada, em bom estado e bem afi ada. Caso contrário afi e ou substitua a lâmina. armazenagem, transporte Caso a lâmina em movimento bata num objecto, e encomenda de peças pare a máquina e espere até que a lâmina fi que sobressalentes totalmente parada.
Page 73
Verifi cação do nível do óleo Lâmina danifi cada Coloque a corta-relvas na horizontal. Desaperte Apesar de todos os cuidados, se a lâmina tocar a vareta de medição do óleo (fi g. 9a/pos. 7a) nalgum obstáculo, desligue imediatamente o mo- rodando-a para a esquerda e limpe-a.
Page 74
7.2.7 Verifi cação da correia trapezoidal 7.4 Preparação do corta-relvas para o trans- Remova a lâmina, como descrito no ponto 7.2.2. porte Para verifi car a correia trapezoidal, retire a res- pectiva cobertura (fi g. 12 / pos. 5b). Aviso! Não remova a gasolina em espaços fechados, na proximidade de lume ou se estiver 7.2.8 Reparação a fumar.
Page 75
8. Eliminação e reciclagem O aparelho encontra-se dentro de uma embala- gem para evitar danos de transporte. Esta emba- lagem é matéria-prima, podendo ser reutilizada ou reciclada. O aparelho e os respectivos aces- sórios são de diferentes materiais, como p. ex. o metal e o plástico.
Page 76
9. Plano de localização de falhas Nota: Antes de efectuar inspecções ou ajustes, desligue o motor e retire o cachimbo da vela de ignição. Nota: Se após um ajuste ou reparação, o motor funcionar durante alguns minutos, lembre-se de que o escape e as outras peças estão quentes.
Page 77
Informações do serviço de assistência técnica Estamos representados em todos os países mencionados no certifi cado de garantia por agentes auto- rizados competentes, cujos contactos poderá encontrar no certifi cado de garantia. Estes encontram-se ao seu dispor para todos os serviços de que necessita, tais como reparações, fornecimento de peças sobressalentes e peças desgastadas ou a aquisição de consumíveis.
Page 78
Certifi cado de garantia Estimado(a) cliente, os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso ser- viço de assistência técnica na morada indicada no presente certifi cado de garantia. Se preferir, também pode contactar-nos telefonicamente através do número de assistência técnica indicado.
Page 79
EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Benzin-Rasenmäher GC-PM 46/1 S (Einhell) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi ed Body: 2006/95/EC Notifi...