Page 1
Anleitung EOF 850 SP 13.11.2001 15:06 Uhr Seite 1 ® Bedienungsanleitung Elektro-Oberfräse Operating Instructions Electric Router Instructions de service Défonceuse électrique Gebruiksaanwijzing Elektro-bovenfrees Manual de instrucciones Fresadora eléctrica de brazo superior Manual de operação Fresadora eléctrica verticalr Bruksanvisning Elektro-överhandsfräs Käyttöohje Sähköinen yläjyrsijä...
Page 2
Anleitung EOF 850 SP 13.11.2001 15:06 Uhr Seite 2 Bitte Seite 2-3 ausklappen Please pull out pages 2-3 Veuillez ouvrir les pages 2 à 3 Gelieve bladzijden 2-3 te ontvouven Desdoble las páginas 2 a 3 Desdobre as páginas 2-3 Fäll upp sidorna 2-3...
Anleitung EOF 850 SP 13.11.2001 15:06 Uhr Seite 4 Beschreibung Anwendung Die Oberfräse eignet sich besonders für Holz- und 1 Feststellknauf Kunststoffbearbeitung, ferner zum Ausschneiden von 2 Skala Aststellen, Fräsen von Nuten, Ausarbeiten von Ver- 3 Tiefenanschlag tiefungen, Kopieren von Kurven und Schriftzügen 4 Motorgehäuse...
Anleitung EOF 850 SP 13.11.2001 15:06 Uhr Seite 5 Achtung! Benutzen der Staubabsaugung aus Gesundheitsgründen unbe- dingt erforderlich. Montage und Demontage der Absaugung Absaugstutzen in Steg „A” des Fräskorbes einführen Absaugstutzen kann an Absauggeräte (Staubsauger) mit Ø 35 mm Saugschlauch verwendet werden.
Page 6
Anleitung EOF 850 SP 13.11.2001 15:06 Uhr Seite 6 Vor allen Umbauarbeiten an der Maschine Netzstecker ziehen. Schiebeschalter Achtung! Maschine nur ausgeschaltet an das Netz anschließen! Einstellen der Frästiefe Maschine auf das Werkstück stellen. Passende Voreinstellung am Revolveranschlag (1) vornehmen.
Anleitung EOF 850 SP 13.11.2001 15:06 Uhr Seite 7 Spannen und Lösen eines Fräswerkzeuges Achtung! Spannzange (1) wird mit einem Bund (A) in der Spannmutter (2) gehalten. Niemals die Spannzange ohne Fräswerkzeug festziehen. Verwenden Sie immer Fräser, die dem Ø der Spannzangen entsprechen.
Page 8
Anleitung EOF 850 SP 13.11.2001 15:06 Uhr Seite 8 Radien fräsen Maschine auf das Werkstück aufsetzen. Schnittiefe einstellen Führungsstange (1) in den Frässchuh (2) mittels Flügel- schraube (3) befestigen. Zirkelspitze (4) aufstecken und festschrauben Radius ermitteln und Zirkel- spitze ansetzen Maschine einschalten Nach Lösen des Feststell-...
Anleitung EOF 850 SP 13.11.2001 15:06 Uhr Seite 9 Description Applications The router is ideal for the processing of wood and Locking handle plastic, for the removal of knots, for the cutting of Scale grooves and recesses, for the copying of curves and Depth stop lettering, etc.
Page 10
Anleitung EOF 850 SP 13.11.2001 15:06 Uhr Seite 10 Important! For the sake of your health, always use the dust extractor. Fitting and dismantling the dust extractor A Insert the extractor socket in channel ‘A’ of the routing base. The extractor socket is suitable...
Page 11
Anleitung EOF 850 SP 13.11.2001 15:06 Uhr Seite 11 Pull out the power plug before making any alterations to the machine. Slide switch Important! Make sure the machine is switched off before connecting it to the power supply! Adjusting the depth of cut Place the machine on the workpiece.
Page 12
Anleitung EOF 850 SP 13.11.2001 15:06 Uhr Seite 12 How to fit and remove a routing cutter Important! The collet (1) is held in the clamping nut (2) by collar (A). Never tighten the collet without a cutter. Always use cutters which match the diameter of the collet.
Page 13
Anleitung EOF 850 SP 13.11.2001 15:06 Uhr Seite 13 Cutting arcs with the router Place the machine on the workpiece. Set the cutting depth. Fasten the guide bar (1) in the routing base (2) with the thumb screw (3). Plug on the trammel point (4) and screw tight.
Anleitung EOF 850 SP 13.11.2001 15:06 Uhr Seite 14 Description Utilisation La défonceuse se prête particulièrement pour le 1 Bouchon de blocage traitement du bois et des matières plastiques. En 2 Echelle plus elle convient pour découper des bouts de bran- 3 Butée de profondeur...
Anleitung EOF 850 SP 13.11.2001 15:06 Uhr Seite 15 Attention ! L’utilisation du dispositif d’aspiration est absolument indispensable pour des raisons de santé. Montage et Démontage de l’aspiration A Placer la tubulure d’aspiration dans la nervure „A“ de la cage de la fraise La tubulure d’aspiration peut...
Anleitung EOF 850 SP 13.11.2001 15:06 Uhr Seite 16 Avant tout travail de modification, retirer la fiche de la prise de contact. Arrêt Interrupteur à coulisse Marche Attention ! Ne brancher la machine que lorsqu’elle est à l’arrêt. Réglage de la profondeur de coupe Placer la machine sur la pièce...
Anleitung EOF 850 SP 13.11.2001 15:06 Uhr Seite 17 Montage et démontage d’un outil à fraiser Attention ! La pince de serrage (1) est maintenue par une douille (A) dans l’écrou de serrage (2) . Ne jamais serrer la pince de serrage sans outil à...
Anleitung EOF 850 SP 13.11.2001 15:07 Uhr Seite 18 Fraiser en rayon Placer la machine sur la pièce à travailler Régler la profondeur de coupe. Fixer la barre de guidage (1) dans le patin de fraise (2) au moyen de la vis à oreilles (3).
Page 19
Anleitung EOF 850 SP 13.11.2001 15:07 Uhr Seite 19 Beschrijving Gebruik De bovenfrees is bijzonder geschikt voor het Vastzetknop bewerken van hout en kunststofmaterialen alsook Schaal voor het uitsnijden van kwasten, frezen van groeven, Diepteaanslag uitwerken van verlagingen, kopiëren van krom- Motorbehuizing mingen en karakteristieke trekken enz.
Anleitung EOF 850 SP 13.11.2001 15:07 Uhr Seite 20 Opgelet! Gebruik zeker de stofafzuiging voor gezondheidsredenen. Montage en demontage van het afzuigaan- sluitstuk A Afzuigaansluitstuk in het verbindingsstuk A van de freesmand invoeren B Afzuigaansluitstuk naar beneden en voren duwen tot het vastzit in het verbindings stuk B.
Anleitung EOF 850 SP 13.11.2001 15:07 Uhr Seite 21 Voór alle verbouwingswerken aan de machine de netstekker trekken. Schuifschakelaar Afregelen van de freesdiepte Machine op het werkstuk zetten. De geschikte voorafregeling aan de revolveraanslag (1) uitvoeren. De vleugelschroef (2) van de diepteaanslag (3) losdraaien.
Page 22
Anleitung EOF 850 SP 13.11.2001 15:07 Uhr Seite 22 Spannen en losmaken van een freeswerktuig Opgelet! Spantang (1) wordt door een kraag (A) in de spanmoer (2) gehouden. Nooit de spantang zonder freesgereedschap vasttrekken. Gebruik altijd frezen die overeenstemmen met de diameter van de spantangen.
Page 23
Anleitung EOF 850 SP 13.11.2001 15:07 Uhr Seite 23 Stralen frezen Machine op het werkstuk plaatsen. Snijdiepte instellen. Geleistang (1) in de freesschoen (2) met behulp van de vleugelschroef (3) bevestigen. Passerspits (4) positioneren en vastschroefen. De straal bepalen en passerspits aanzetten Machine inschakelen.
Anleitung EOF 850 SP 13.11.2001 15:07 Uhr Seite 24 Descripción La fresadora de brazo superior es especialmente 1 Empuñadora de bloqueo adecuada para trabajar la madera y los materiales 2 Graduación plásticos. También sirve para recortar nudos de 3 Tope de profundidad...
Anleitung EOF 850 SP 13.11.2001 15:07 Uhr Seite 25 ¡Atención! Por razones de salud es imprescindible usar el sistema de aspiración de polvo. Montaje y desmontaje del sistema de aspiración A Introduzca la boquilla de aspiración en la regleta „A” de...
Page 26
Anleitung EOF 850 SP 13.11.2001 15:07 Uhr Seite 26 Desenchufe la máquina antes de hacer cualquier modificación en élla. Interruptor ¡Atención! Desconecte el aparato antes de enchufarlo a al red Ajuste de la profundidad de fresado Coloque el aparato sobre la pieza a...
Anleitung EOF 850 SP 13.11.2001 15:07 Uhr Seite 27 Como sujetar y aflojar la herramienta de fresado ¡Atención! El dispositivo de fijación (1) va sujeto a la tuerca tensora (2) con un collarín (A). No apriete nunca el dispositivo de fijación sin herramienta.
Page 28
Anleitung EOF 850 SP 13.11.2001 15:07 Uhr Seite 28 Fresado radial Coloque el aparato sobre la pieza a trabajar Ajuste la profundidad de corte Sujete la barra guía (1) al patín (2) mediante el tornillo de mariposa Coloque la punta del compás (4) y sujétela debidamente.
Page 29
Anleitung EOF 850 SP 13.11.2001 15:07 Uhr Seite 29 Descrição Aplicação A fresadora vertical é especialmente adequada para Punho de fixação trabalhar madeira e plásticos, assim Escala como para recortar nós, fresar ranhuras e cavidades, Esbarro de profundidade copiar curvas e letras, etc.
Page 30
Anleitung EOF 850 SP 13.11.2001 15:07 Uhr Seite 30 Atenção! Por motivos de saúde, é indispensável usar o dispositivo de aspiração de pó. Montagem e desmonta- gem do dispositivo de aspiração de pó A Introduza a tubuladura de aspiração na nervura „A” do cesto de fresagem A tubuladura de apiração pode...
Page 31
Anleitung EOF 850 SP 13.11.2001 15:07 Uhr Seite 31 Antes de fazer quaisquer trabalhos na máquina, tire a ficha da tomada. DESLIGAR Interruptor de corrediça LIGAR Atenção! Ligue a máquina à rede somente quando ela estiver desligada. Ajuste da profundidade de fresagem Coloque a máquina sobre a peça.
Page 32
Anleitung EOF 850 SP 13.11.2001 15:07 Uhr Seite 32 Fixar e soltar uma fresa Atenção! A pinça de aperto (1) é segu rada por um colar (A) na porca tensora (2). Nunca aperte a pinça de aperto sem que na mesma se encontre uma fresa.
Page 33
Anleitung EOF 850 SP 13.11.2001 15:07 Uhr Seite 33 Fresagem de raios Coloque a máquina sobre a peça. Ajuste a profundidade de fresagem. Fixe a barra de guia (1) na sapata de fresagem (2) por meio do parafuso de orelhas (3).
Page 34
Anleitung EOF 850 SP 13.11.2001 15:07 Uhr Seite 34 Beskrivning Användning Överhandsfräsen ägnar sig särskilt för bearbetning Låsknopp av trä och konstmaterial, dessutom till utdnidande av Skala kvistställen, fräsning av spår, urtagning av Djupanslag fördjupningar, kopiering av kurvor och bokstäver osv.
Anleitung EOF 850 SP 13.11.2001 15:07 Uhr Seite 35 Varning! Utnyttjande av stoffutsugning är av hälsoskäl absolut nödvändigt. Montage och demontage av utsugningen för in utsugningsstosen i fläns „a” i fräskorgen. Utsugningsstosen kan användas i utsugnings- anläggningar (dammsugare) med Ø 35 mm sugslang.
Anleitung EOF 850 SP 13.11.2001 15:07 Uhr Seite 36 Dra ur nätkontakten vid alla omställningsarbeten på maskinen. FRÅN Skjutströmbrytare TILL Varning! Anslut maskinen till nätet endast då den är frånslagen! Inställning av fräsdjup Ställ maskinen på arbetsstycket Gör passande förinställning på...
Page 37
Anleitung EOF 850 SP 13.11.2001 15:07 Uhr Seite 37 Inspänning och frigörning av ett fräsverktyg Varning! Chucken (1) hålls med en fläns (A) i spännmuttern (2). Dra aldrig åt chucken utan fräsverktyg Använd alltid fräsar med samma Ø som chucken.
Page 38
Anleitung EOF 850 SP 13.11.2001 15:07 Uhr Seite 38 Fräsning av radier Ställ maskinen på arbetsstycket. Ställ in skärdjup. Ta ur verktyget. Fäst styrarmen (1) i frässkon (2) med vingskruvarna (3). Stick in och skruva fast passarspetsen (4). Fastställ radien och sät i passarspetsen.
Page 39
Anleitung EOF 850 SP 13.11.2001 15:07 Uhr Seite 39 Selostukset Käyttö Yläjyrsijä sopii erityisesti puun ja muovin työstöön, 1. Kiinnitysnuppi sekä oksankohtien poistoon, taiveurien jyrsimiseen, 2. Asteikko syvänteiden työstämiseen, kaarien ja kirjainpiirtojen 3. Syvyysrajoitin kopioimiseen jne. 4. Moottorin kotelo 5. Jännitejohto Ennen käyttöönottoa...
Page 40
Anleitung EOF 850 SP 13.11.2001 15:07 Uhr Seite 40 Huomio ! Pölynpoistoimurin käyttö terveydellisistä syistä ehdottomasti pakollista. Pölynpoistoimurin asennus ja purku Aseta poistoimuputki jyrsinkorin kiskolle „A” Poistoimuputki voidaan liittää imulaitteeseen (pölynimuriin), jossa on ø 35 mm imuletku. Paina poistoimuputkea alas ja eteenpäin, kunnes se...
Page 41
Anleitung EOF 850 SP 13.11.2001 15:07 Uhr Seite 41 Ennen minkäänlaisia koneen uudelleenjärjestelytöitä vedä pistoke pois pistokerasiasta. POIS PÄÄLTÄ Luistikytkin PÄÄLLÄ Huomio ! Liitä kone verkkoon ainoastaan sen ollessa pois päältä. Jyrsinsyvyyden asetus Aseta kone työstettävän kappaleen päälle Tee sopiva esisäätö revolveripään rajoittimeen (1) Löysää...
Page 42
Anleitung EOF 850 SP 13.11.2001 15:07 Uhr Seite 42 Jyrsinterän kiinnitys ja irrotus Huomio ! Kiristyspihdit (1) pitävät kiristysmutterissa (2) olevan laipan (A) avulla. Älä milloinkaan kiristä kiristyspihtejä ilman jyrsinterää. Käytä aina jyrsinteriä, jotka vastaavat kiristyspihtien ø:ttaa. Maksimi jyrsinpään koko ei saa ylittää...
Page 43
Anleitung EOF 850 SP 13.11.2001 15:07 Uhr Seite 43 Ympyräkaarien jyrsiminen Aseta kone työstettävän kappaleen päälle Säädä leikkaussyvyys Kiinnitä ohjaustanko (1) jyrsinkenkään (2) siipiruuvin avulla (3) Määritä ympyräkaari ja aseta harpin kärki Aseta harpin kärki kohdalleen ja kiristä se Käynnistä kone Kiinnitysnupin (5) löysäämisen...
Page 44
Anleitung EOF 850 SP 13.11.2001 15:07 Uhr Seite 44 Beskrivelse Bruk Overfresen egner seg spesielt for tre- og 1 holdeknapp plastbearbeiding, videre for utskjæring av 2 skala kviststeder, fresing av spor, utarbeiding av 3 dybdeanslag fordypninger, kopiering av kurver og skriftstykker 4 motorhus osv.
Page 45
Anleitung EOF 850 SP 13.11.2001 15:07 Uhr Seite 45 Advarsel! Bruk av støvsuger er av helse- messige grunner absolutt påkrevd. Montering og demontering av avsuget Avsugstøttene føres inn i mellomstykke A på fresekurven Avsugstøttene kan brukes på sugeapparat (støvsuger ) med Ø...
Page 46
Anleitung EOF 850 SP 13.11.2001 15:07 Uhr Seite 46 Før omstillingsarbeid foretas på maskinen må ledningen tas ut. skyvebryter PÅ Advarsel! Maskinen må være avslått før den tilkoples nettet! Innstilling av fresedybden Sett maskinen på arbeidsstykket Foreta passende innstilling på...
Page 47
Anleitung EOF 850 SP 13.11.2001 15:07 Uhr Seite 47 Spenning og løsning av freseverktøyet Spenntangen (1) holdes sammen med et bånd i spennmutteren (2). Dra adri spenntangen sammen uten bruk av freseverktøyet. Bruk alltid freser som er i sams- var med Ø til spenntangen.
Page 48
Anleitung EOF 850 SP 13.11.2001 15:07 Uhr Seite 48 Fresning av radier Sett maskinen på arbeids- stykket. Still inn snittdybden. Fest styrestangen (1) i freseskoen (2) ved hjelp av en vingeskrue (3) Sett på passerspissen (4) og skru fast. Lag en radius og sett passer- spissen ned.
Anleitung EOF 850 SP 13.11.2001 15:07 Uhr Seite 54 Descrizione Impiego La fresa verticale è particolarmente adatta per la manopola di fermo lavorazione di legno e materie plastiche, per scala eliminare nodi nel legno, per fresare scanalature ed arresto di profondità...
Page 55
Anleitung EOF 850 SP 13.11.2001 15:07 Uhr Seite 55 Attenzione! Per ragioni di salute è assolutamente necessario usare il dispositivo di aspirazione della polvere. Montaggio e smontaggio dell´aspiratore A inserire il raccordo di aspirazione nella nervatura „A” nel corpo della fresa Il raccordo di aspirazione può...
Page 56
Anleitung EOF 850 SP 13.11.2001 15:07 Uhr Seite 56 Togliere la spina dalla presa di alimentazione prima di eseguire ogni operazione all´utensile. SPENTO interruttore a scorrimento ACCESO Attenzione! Collegare l´utensile alla presa di corrente solo se spento! Regolazione della profondità...
Page 57
Anleitung EOF 850 SP 13.11.2001 15:07 Uhr Seite 57 Come serrare e togliere un untensile per fresatura. Attenzione! Il portapezzo (1) viene tenuto nel manicotto (2) da un collare (A). Non serrare mai il portapezzo senza utensile per fresatura. Usare sempre frese che corris pondano al Ø...
Page 58
Anleitung EOF 850 SP 13.11.2001 15:07 Uhr Seite 58 Come fresare una sezione di circonferenza Appoggiare la macchina sul pezzo da lavorare. Impostare la profondità di taglio. Fissare la barra di guida (1) nella base (2) per mezzo della vite ad alette.
Page 59
Anleitung EOF 850 SP 13.11.2001 15:07 Uhr Seite 59 Beskrivelse Anvendelse Overfræseren egner sig specielt til bearbejdning af Fikseringsknop træ og kunststof, desuden til udskæring af knaster, Skala notfræsning, udarbejdelse af fordybninger, kopiering Dybdestop af kurver og skrifttræk osv. Motorhus Netledning Før idrifttagelsen...
Anleitung EOF 850 SP 13.11.2001 15:07 Uhr Seite 60 Advarsel! Anvendelse af støvudsugning er af helbredsmæssige årsager absolut nødvendig. Montering og demonte- ring af udsugning Indfør udsugningsstuds i fræsekurvens skinne „A” Udsugningsstuds kan anvendes til udsugnings- apparater (støvsuger) med Ø 35 mm sugeslange.
Anleitung EOF 850 SP 13.11.2001 15:07 Uhr Seite 61 Træk netstikket ud før alle omstillingsarbejder på maskinen. STOP Skydekontakt START Advarsel! Tilslut kun maskinen til nettet, når den er slukket! Indstilling af fræsedybde Stil maskinen på arbejdsemnet. Foretag passende forindstilling på...
Page 62
Anleitung EOF 850 SP 13.11.2001 15:07 Uhr Seite 62 Opspænding og løsning af fræseværktøj Advarsel! Spændetang (1) holdes med et bryst (A) i spændemøtrikken (2). Fastspænd aldrig spænde- tangen uden fræseværktøj. Anvend altid fræsere, som svarer til spændetængernes Ø Det max. fræsehoved må ikke overskride Ø...
Page 63
Anleitung EOF 850 SP 13.11.2001 15:07 Uhr Seite 63 Fræsning af radien Sæt maskinen på arbejds- emnet. Indstil snitdybde. Fastgør styrestang (1) i fræseskoen (2) ved hjælp af vingeskrue (3). Påsæt passerspids (4) og skru den fast. Fastsæt radius og fastspænd passerspids.
Page 68
Anleitung EOF 850 SP 13.11.2001 15:07 Uhr Seite 68 EINHELL-GARANTIEURKUNDE EINHELL-WARRANTY CERTIFICATE The guarantee period begins on the sales date Die Garantiezeit beginnt mit dem Tag des Kaufes and is valid for 1 year. und beträgt 1 Jahr. Responsibility is assumed for faulty construction Die Gewährleistung erfolgt für mangelhafte...
Page 69
Anleitung EOF 850 SP 13.11.2001 15:07 Uhr Seite 69 CERTIFICATO DI GARANZIA EINHELL EINHELL GARANTIBEVIS I periodo di garanzia inizia nel glomo dell´acquisto Garantiperioden regnes fra købsdatoen og er gældende i 1 år. da 1 anni. La garanzia vale nel caso di confezione Garantien dækker mangelfuld udførelse eller...
Page 70
H a u s t e c h n i k anlagen und Zubehör anlagen und Zubehör Schiebe- und Flügel- torantriebe und Zubehör HANS EINHELL AG, Postfach 150, D-94402 Landau/Isar, Eschenstraße 6, D-94405 Landau/Isar, Tel. (0 99 51) 942-0, Fax 17 02...