Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

A6MSH2F EX
A6MSH2F.B EX
A6MSH2F (X) EX
English
English
English
GB
Operating Instructions
COOKER AND OVEN
Contents
Operating Instructions,1
WARNING,2
Description of the appliance-Overall view,6
Description of the appliance-Control Panel,7
Installation,8
Start-up and use,12
Using the hob,12
Cooking modes,13
Precautions and tips,16
Care and maintenance,17
Assistance,17
Français
FR
Mode d'emploi
CUISINIERE ET FOUR
Sommaire
Mode d'emploi,1
ATTENTION,3
Description de l'appareil-Vue d'ensemble, 6
Description de l'appareil-Tableau de bord, 7
Installation,20
Mise en marche et utilisation,24
Utilisation du plan de cuisson,24
Précautions et conseils, 28
Nettoyage et entretien,29
Assistance,29
PT
Português
Instruções para a utilização
FOGÃO E FORNO
Índice
Instruções para a utilização,1
ATTENCAO,4
Descrição do aparelho-Vista de conjunto,6
Descriçao do aparelho-Painel de comandos,7
Instalaçao,31
Início e utilizaçao, 35
Utilizaçao do plano de cozedura,36
Utilizaçao do forno,36
Precauçoes e conselhos,39
Manutençao e cuidados,40
Assistencia técnica,40
Español
ES
Manual de instrucciones
COCINA Y HORNO
Sumario
Manual de instrucciones,1
ATTENTION,5
Descripción del aparato-Vista de conjunto,6
Descripción del aparato-Panel de control,7
Instalación,43
Puesta en funcionamiento y uso,47
Precauciones y consejos,51
Mantenimiento y cuidados,52
Asistencia,52
AR

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Ariston A6MSH2F EX

  • Page 1 A6MSH2F EX A6MSH2F.B EX A6MSH2F (X) EX English English English Português Operating Instructions Instruções para a utilização COOKER AND OVEN FOGÃO E FORNO Contents Índice Operating Instructions,1 Instruções para a utilização,1 WARNING,2 ATTENCAO,4 Description of the appliance-Overall view,6 Descrição do aparelho-Vista de conjunto,6 Description of the appliance-Control Panel,7 Descriçao do aparelho-Painel de comandos,7...
  • Page 2 WARNING The internal surfaces of the WARNING: The appliance and its compartment (where present) may accessible parts become hot during become hot. use. Never use steam cleaners or Care should be taken to avoid pressure cleaners on the appliance. touching heating elements. Remove any liquid from Children less than 8 years of the lid before opening it.
  • Page 3 ATTENTION ATTENTION: cet appareil ainsi que Ne pas utiliser de produits abrasifs ses parties accessibles deviennent ni de spatules métalliques coupan- très chauds pendant leur fonctionne- tes pour nettoyer la porte du four en ment. verre, sous peine d’érafler la surface et de briser le verre.
  • Page 4 ATENÇÃO As superfícies internas da gaveta (se ATENÇÃO: Este aparelho e as suas presentes) podem ficar muito quen- partes acessíveis aquecem muito tes. durante a utilização. Nunca utilize equipamento de lim- É preciso ter atenção e evitar tocar peza a vapor ou de alta pressão os elementos que aquecem.
  • Page 5 ATENCIÓN ATENCIÓN ATENCIÓN ATENCIÓN: Este aparato y sus partes Las superficies internas del cajón (cu- accesibles se calientan mucho durante ando existe) pueden calentarse. el uso. Por lo tanto, es importante evitar tocar No utilice nunca limpiadores a vapor los elementos calentadores. o de alta presión para la limpieza del aparato.
  • Page 6 Description of the appliance Description de l’appareil Overall view Vue d’ensemble 1. Hob burner 1. Brûleur à gaz 2. Hob Grid 2. Grille du plan de cuisson 3.Containment surface for spills 3. Plateau du plan de cuisson 4.Control panel 4. Tableau de bord 5.Sliding grill rack 5.
  • Page 7 Description of the appliance Description de l’appareil Control panel Tableau de bord 1.THERMOSTAT knob 1.Manette du THERMOSTAT 2.SELECTOR knob 2.Manette PROGRAMMES 3.THERMOSTAT Indicator light 3.Voyant lumineux thermostat 4.Hob BURNER control knob 4.Manette BRULEURS 5. ELECTRIC HOTPLATE indicator light 5.Voyant de fonctionnement de la plaque électrique 6.TIMER knob 6.Minuteur 7.GAS BURNER ignition button...
  • Page 8 Installation Disposing of combustion fumes ! Before operating your new appliance please read this instruction booklet carefully. It contains important The disposal of combustion fumes should be guaranteed information concerning the safe installation and operation using a hood connected to a safe and efficient natural of the appliance.
  • Page 9 • Do not position blinds ! Once the appliance has been installed, the power behind the cooker or less HOOD than 200 mm away from supply cable and the electrical socket must be easily Min. its sides. accessible. • Any hoods must be installed according to ! The cable must not be bent or compressed.
  • Page 10 screw must be fastened as tightly as possible: 3. While the burner is alight, quickly change the position of the knob from minimum to maximum and vice versa several times, checking that the flame is not extinguished. ! If one or more of these conditions is not fulfilled or if ! The hob burners do not require primary air adjustment.
  • Page 11 Table of burner and nozzle specifications A6MSH2F EX A6MSH2F.B EX ø 180 Safety Chain ! In order to prevent accidental tipping of the appliance, for example by a child climbing onto the oven door, the supplied safety chain MUST be installed!
  • Page 12 Start-up and use Flame adjustment according to levels Using the hob Lighting the burners the burner flame intensity can be adjusted with the For each BURNER knob there is a complete ring showing knob according to 6 power levels, from maximum the strength of the flame for the relevant burner.
  • Page 13  GRILL mode 1. Select the desired cooking mode by turning the SELECTOR knob. The top heating element is activated. The extremely 2. Select the recommended temperature for the high and direct temperature of the grill makes it cooking mode or the desired temperature by turning the possible to brown the surface of meats and roasts THERMOSTAT knob.
  • Page 14 Setting Normal or Fast Plate Cooking vegetables, fish Cooking potatoes (using steam) soups, chickpeas, beans. Continuing the cooking of large quantities of food, minestrone For roasting (average) For roasting (above average) For browning and reaching a boil in a short time.
  • Page 15 Oven cooking advice table Cooking Foods Weight Rack Preheating time Recommended Cooking modes (in kg) position (min) Temperature time (°C) (minutes) Lasagne 45-50 Cannelloni 30-35 Baked pasta 30-35 Veal 60-70 Chicken 80-90 Duck 90-100 Rabbit 70-80 Pork 70-80 Lamb 70-80 Static Mackerel 30-40...
  • Page 16 Precautions and tips ! This appliance has been designed and manufactured • Do not rest heavy objects on the open oven door. in compliance with international safety standards. • The appliance should not be operated by people The following warnings are provided for safety reasons (including children) with reduced physical, sensory and must be read carefully.
  • Page 17 Care and maintenance Switching the appliance off Inspecting the oven seals Check the door seals around the oven regularly. If Disconnect your appliance from the electricity supply the seals are damaged, please contact your nearest before carrying out any work on it. Authorised After-sales Service Centre.
  • Page 18 Steam-Assisted Oven Cleaning 40° This method of cleaning is recommended especially after cooking very fatty (roasted)meats. This cleaning process allows to facilitate the removal of dirt of the walls of the oven by the generation of steam that is created inside the oven cavity for easier cleaning. ! Important! Before you start steam -cleaning: 4.Press the two buttons on the upper profile and -Remove any food residue and grease from the bottom...
  • Page 19 10.Now the door can be completely closed and the oven can be started for normal use.
  • Page 20 Installation ! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter Evacuation des fumées de combustion à tout moment. En cas de vente, de cession ou de La pièce doit prévoir un système d’évacuation vers déménagement, veillez à ce qu’il suive l’appareil. l’extérieur des fumées de combustion réalisé...
  • Page 21 ! Après installation de l’appareil, le câble électrique et si les éléments suspendus la prise de courant doivent être facilement accessibles sont inflammables (voir HOOD fi gure); ! Le câble ne doit être ni plié ni excessivement écrasé. Min. • p l a c e z p a s de rideaux derrière la...
  • Page 22 1. placez le robinet sur la position minimum; Point de SURFACE CHAUDE raccordement 2. enlevez le bouton et tournez la vis de réglage Point de Bouchon Bouchon raccordement d'isolation d'isolation positionnée à l’intérieur ou sur le côté de la tige du Tuyau Tuyau robinet jusqu’à...
  • Page 23 Veillez à ce que la chaîne soit fixée derrière la cuisinière et au mur, comme l’indique l’illustration, de sorte à être tendue et parallèle au sol au terme de l’installation. ECODESIGN Directive 2009/125/EC A6MSH2F EX ø 180 A6MSH2F.B EX L’étiquette collée est à l’intérieur du portillon ou sur la paroi intérieure gauche (visible après avoir sorti le tiroir...
  • Page 24 Mise en marche et utilisation Utilisation du plan de cuisson Plaques électriques* Pour procéder au réglage, tournez la manette Allumage des brûleurs correspondante dans le sens des aiguilles d’une montre Un petit cercle plein près de chaque bouton BRULEUR ou dans le sens inverse en choisissant une des 6 positions indique le brûleur associé...
  • Page 25 déconseillé de cuire en maintenant longuement le En cours de cuisson, il est possible à tout moment de : four dans cette position à moins qu’il ne s’agisse de • modifier le programme de cuisson à l’aide du bouton gâteaux qui exigent des températures inférieures ou PROGRAMMES;...
  • Page 26 Conseils de cuisson ATTENTION ! Le four est équipé d’un système d’arrêts ! Pour les cuissons ventilées ne pas utiliser les gradins de grilles qui permet de les retirer sans que ces dernières 1et 5 : ils sont directement frappés par l’air chaud qui sortent entièrement du four.(1) pourrait brûler les préparations délicates.
  • Page 27 Tableau de cuisson Programmes Aliments Poids Niveau Préchauffage Température Durée (Kg) enfournement (minutes) préconisée cuisson (°C) (minutes) Lasagnes 45-50 Cannelloni 30-35 30-35 Gratin de pâtes Veau 60-70 Poulet 80-90 90-100 Canard Lapin 70-80 Porc 70-80 Agneau 70-80 Statique Maquereau 30-40 Maquereaux 30-35 Truite en papillote...
  • Page 28 Précautions et conseils ! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux normes • N’utilisez pas de casseroles instables ou déformées. internationales de sécurité. Ces conseils sont fournis pour des • Les surfaces intérieures du tiroir (s’il y en a un) peuvent raisons de sécurité...
  • Page 29 Nettoyage et entretien Mise hors tension Entretien robinets gaz Avant toute opération de nettoyage ou d’entretien coupez Il peut arriver qu’au bout d’un certain temps, un robinet se l’alimentation électrique de l’appareil. bloque ou tourne difficilement. Il faut alors le remplacer. ! Cette opération doit être effectuée par un technicien Nettoyage de l’appareil agréé...
  • Page 30 Démontage et remontage de la porte du 6. Remonter la vitre. four : A T T E N T I O N ! F o u r n e d o i t p a s ê t r e u t i l i s é 1.
  • Page 31 Instalação ! É importante guardar este folheto para poder consultá- Descarga dos fumos de combustão A descarga dos fumos de combustão deve ser garantida lo a qualquer momento. No caso de venda, cessão ou por meio de um exaustor ligado a uma chaminé com mudança, assegure-se que o mesmo permaneça com tiragem natural de segura eficiência, ou por meio de o aparelho.
  • Page 32 • não colocar cortinas ! Depois de ter instalado o aparelho, o acesso ao cabo atrás do fogão ou a eléctrico e à tomada da corrente deve ser fácil. HOOD menos de 200 mm dos ! O cabo não deve ser dobrado nem comprimido. Min.
  • Page 33 Ponto de SUPERFÍCIE QUENTE ligação Ponto de Fita ! No caso dos gases líquidos, o parafuso de regulação Fita isoladora ligação isoladora deve ser atarraxado até o fundo; Conjunto do tubo Conjunto do tubo ! Se uma ou mais destas condições não puder ser respeitada ou se o fogão for instalado conforme as condições da classe 2 –...
  • Page 34 Tabela das características dos queimadores e bicos ø 180 A6MSH2F EX A6MSH2F.B EX ECODESIGN Directive 2009/125/EC O placa de identificaç o e’ situada no interior da parte escamoteável ou, uma vez aberto o compartimento aquecedor de alimentos, na parede interna esquerda...
  • Page 35 Início e utilização Utilização do plano de cozedura Conselhos práticos para utilização dos queimadores Para um melhor rendimento dos queimadores e um Acendimento dos queimadores consumo mínimo de gás é necessário usar recipientes Em correspondência com cada selector de QUEIMADOR de fundo chato, dotados de tampa e proporcionados está...
  • Page 36 2. Escolha a temperatura recomendada para o programa Observem que para checar à temperaturas mais ou aquela desejada girando o selector do TERMÓSTATO. altas, demora muito tempo, portanto nestes casos é Uma lista com as cozeduras e as respectivas temperaturas aconselhável utilizar a função “Forno TRADIÇÃO”.
  • Page 37 • No caso de pizzas com muita cobertura é aconselhável Conselhos práticos para a utilização das colocar o queijo mozzarella na metade da cozedura chapas eléctricas O contador de minutos Para evitar dispersão de calor e danos às chapas é bom Para utilizar o contador de minutos é...
  • Page 38 Tabela de cozedura no forno Posição do Alimento a ser cozido Peso Posição Tempo de Posição do Tempo de botão de (Kg) pré- botão do cozedura selecção cozedura aquecimento termostato (minutos) prateleiras (minutos) baixas Lasanha 45-50 Cannelloni 30-35 Macarrão cozido 30-35 Vitela 60-70...
  • Page 39 Precauções e conselhos ! Este aparelho foi projectado e fabricado em conformidade por pessoas (incluso crianças) com reduzidas capacidades físicas, sensoriais ou mentais, por com as normas internacionais de segurança. pessoas inexperientes ou que não tenham familiaridade Estas advertências são fornecidas por razões de com o produto, a não ser que seja vigiadas por uma segurança e devem ser lidas com atenção.
  • Page 40 Manutenção e cuidados Desligar a corrente eléctrica Manutenção das torneiras do gás Antes de realizar qualquer operação, desligue o aparelho Com o tempo pode ocorrer que uma torneira se bloqueie da alimentação eléctrica. ou apresente dificuldades na rotação, portanto será Limpeza do aparelho necessário substitui-la.
  • Page 41 Desmontagem e montagem da porta do 6. Volte a montar o vidro. forno: ATENÇÃO! Forno não deve ser operado com interior 1. Abrir a porta porta de vidro removido! 2. Rode completamente para trás os ganchos das ATENÇÃO! Ao remontar a porta interna vidro inserir o painel de vidro correctamente para que o texto por escrito no painel não é...
  • Page 42 Limpando o vapor assistida forno: Este método de limpeza é recomendado especialmente depois de cozinhar muito gordurosos (carne assada). Este processo de lavagem permite a facilitar a remoção da sujidade das paredes do forno, através da geração de vapor, que é criada no interior da cavidade de uma limpeza mais fácil.
  • Page 43 Instalación automáticamente cada vez que se enciende el aparato ! Es importante conservar este manual para poder consultarlo en todo momento. En caso de venta, cesión (ver las fi guras). o traslado, controle que permanezca junto al aparato. ! Lea atentamente las instrucciones: contienen información importante sobre la instalación, el uso y la seguridad.
  • Page 44 • no coloque cortinas ! Una vez instalado el aparato, el cable eléctrico y la toma detrás de la cocina o a de corriente deben ser fácilmente accesibles. HOOD menos de 200 mm. de Min. sus costados; ! El cable no debe sufrir pliegues ni compresiones. •...
  • Page 45 1. lleve la llave a la posición de mínimo; SUPERFICIE CALIENTE Punto de conexión 2. extraiga el mando y accione el tornillo de regulación Punto de Llave aislante Llave aislante conexión situado en el interior o al costado de la varilla de la llave Montaje manguera Montaje...
  • Page 46 Tabla de características de quemadores e inyectores A6MSH2F EX ø 180 A6MSH2F.B EX La cadena de seguridad ! Para impedir la inclinación accidental del aparato, por ejemplo en caso de que un niño intente trepar la puerta del horno, es NECESARIO instalar la...
  • Page 47 Puesta en funcionamiento y uso Uso de la encimera Encendido de los quemadores Coincidiendo con cada mando de QUEMADOR, existe un círculo lleno que indica el quemador correspondiente. Para encender un quemador de la encimera: 1. acerque al quemador una llama o un encendedor; 2.
  • Page 48 internamente estén todavía blandos, o para dulces 2. Elija la temperatura aconsejada o deseada para ese con cobertura de fruta o mermelada, que requieren programa, girando el mando TERMOSTATO. un moderado color superficial. Es importante destacar Una lista con las cocciones y las correspondientes que esta función no permite que se alcance la máxima temperaturas aconsejadas, se encuentra en la tabla temperatura en el interior del horno (250°C), por lo...
  • Page 49 Consejos prácticos para el uso de las Consejos prácticos para cocinar placas eléctricas ! En las cocciones al GRILL, coloque la grasera en la posición 1 para recoger los residuos de cocción (jugos Para evitar dispersiones de calor y provocar daños a la placa, y/o grasas).
  • Page 50 Tabla de cocción en el horno Programas Alimentos Peso Posición Precalentamiento Temperatura Duración de (Kg) de las (minutos) aconsejada la cocción bandejas (°C) (minutos) Lasañas 45-50 Canelones 30-35 Fideos al horno 30-35 Ternera 60-70 Pollo 80-90 Pato 90-100 70-80 Conejo Cerdo 70-80 Cordero...
  • Page 51 Precauciones y consejos ! El aparato ha sido proyectado y fabricado en • En caso de avería, no acceda nunca a los mecanismos conformidad con las normas internacionales sobre internos para intentar una reparación. Llame al seguridad. Estas advertencias se suministran por Servicio de Asistencia Técnica.
  • Page 52 Mantenimiento y cuidados Cortar la corriente eléctrica Controlar las juntas del horno Antes de realizar cualquier operación, desconecte el Controle periódicamente el estado de la junta que rodea aparato de la red de alimentación eléctrica. la puerta del horno. Si se encontrara dañada, llame al Centro de Asistencia Técnica Autorizado más cercano.
  • Page 53 Desmontaje y montaje de la puerta del 6. Volver a colocar el vidrio. horno: ADVERTENCIA! El horno no debe ser operado con el 1. Abrir la puerta. interior cristal de la puerta quitada! 2. Girar totalmente hacia atrás los ganchos de las bisagras de la puerta del horno (ver foto) ADVERTENCIA! Al volver a montar la puerta interior vidrio insertar el cristal de forma que el texto escrito...
  • Page 54 Limpieza vapor asistida del horno: Este método de limpieza se recomienda especialmente después de cocinar muy grasos (carne asada). Este proceso de limpieza permite facilitar la eliminación de la suciedad de las paredes del horno por la generación de vapor de agua que se crea en el interior de la cavidad en una limpieza más fácil.
  • Page 55 ‫يوصى باستخدام وضع التنظيف ھذا بعد طھي األطعمة الدھنية‬ ‫المشاوي، اللحوم‬ ‫تنظيف الفرن بالبخار‬ ‫يمكن إلجراء التنظيف ھذا تسھيل عملية إزالة األوساخ عن جدران‬ ‫بھذه الطريقة، يكون من‬ ‫الفرن بتوليد البخار داخل تجويف الفرن‬ ‫األسھل تنظيف تجويف الفرن نفسه‬ ‫بدأ عملية التنظيف بالبخار‬ ‫قبل‬...
  • Page 56 ‫أنظ ر‬ ‫الج انبي العل وي وق م بف ك الج زء الج انبي‬ ‫فك وإعادة تركيب باب الفرن‬ ‫الصورة‬ ‫لتنظي ف كم ا‬ ‫فك اللوح الزجاجي، ثم اب دأ ف ي عملي ة ا‬ ‫أفتح الباب‬ " ‫الصيانة والعناية بالجھاز‬ "...
  • Page 57 ‫ﺍﻟﻌﻨﺎﻳﺔ ﻭﺍﻟﺼﻴﺎﻧﺔ‬ ‫ﺇﻳﻘﺎﻑ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‬ .‫! ﻻ ﺗﻐﻠﻖ ﺍﻟﻐﻄﺎء ﺑﻴﻨﻤﺎ ﺗﻜﻮﻥ ﺍﻟﻤﺤﺎﺭﻕ ﻣﻀﺎءﺓ ﺃﻭ ﺇﺫﺍ ﻣﺎ ﺯﺍﻟﺖ ﺳﺎﺧﻨﺔ‬ ‫ﻓﺤﺺ ﻣﻄﺎﻁ ﺍﻟﻔﺮﻥ‬ .‫ﻗﻢ ﺑﻔﺼﻞ ﺟﻬﺎﺯﻙ ﻋﻦ ﺗﺰﻭﻳﺪ ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ ﻗﺒﻞ ﺇﻧﺠﺎﺯ ﺃﻱ ﻋﻤﻞ ﻋﻠﻴﻪ‬ ،‫ﺍﻓﺤﺺ ﻣﻄﺎﻁ ﺍﻟﺒﺎﺏ ﺣﻮﻝ ﺍﻟﻔﺮﻥ ﺑﺸﻜﻞ ﻣﻨﺘﻈﻢ. ﺇﺫﺍ ﺗﻠﻒ ﺍﻟﻤﻄﺎﻁ‬ ‫ﺗﻨﻈﻴﻒ...
  • Page 58 ‫ﻭﺳﺎﺋﻞ ﺣﺬﺭ ﻭﻧﺼﺎﺋﺢ‬ ‫• ﻋﻨﺪ ﻋﺰﻝ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻋﻦ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎء، ﺍﺳﺤﺐ ﺍﻟﻘﺎﺑﺲ ﺩﺍﺋﻤﺎ ﻣﻦ ﻣﻘﺒﺲ‬ .‫ﺗﻢ ﺗﺼﻤﻴﻢ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻭﺗﺼﻨﻴﻌﻪ ﻃﺒﻘﺎ ﻟﻤﻮﺍﺻﻔﺎﺕ ﺍﻷﻣﺎﻥ ﺍﻟﻌﺎﻟﻤﻴﺔ‬ .‫ﺷﺒﻜﺔ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎء ﺍﻟﺮﺋﻴﺴﻴﺔ؛ ﻻ ﺗﻘﻢ ﺑﺴﺤﺐ ﺍﻟﻜﺒﻞ‬ .‫ﻳﺘﻢ ﺗﺰﻭﻳﺪ ﺍﻟﺘﺤﺬﻳﺮﺍﺕ ﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔ ﻷﺳﺒﺎﺏ ﻭﻗﺎﺋﻴﺔ ﻭﻳﺠﺐ ﻗﺮﺍءﺗﻬﺎ ﺑﻌﻨﺎﻳﺔ‬ ‫• ﻻ ﺗﻘﻢ ﺑﺄﻱ ﻋﻤﻠﻴﺔ ﺗﻨﻈﻴﻒ ﺃﻭ ﺻﻴﺎﻧﺔ ﺩﻭﻥ ﻓﺼﻞ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻋﻦ ﺷﺒﻜﺔ‬ ‫ﺍﻟﻮﻗﺎﻳﺔ...
  • Page 59 ‫ﺍﻟﺒﻴﺘﺰﺍ‬ ‫ﺍﻟﺸﻮﺍء‬ ‫• ﺍﺳﺘﺨﺪﻡ ﺻﻴﻨﻴﺔ ﺑﻴﺘﺰﺍ ﻣﻦ ﺍﻷﻟﻤﻨﻴﻮﻡ ﺍﻟﺨﻔﻴﻒ. ﺿﻌﻬﺎ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺼﻴﻨﻴﺔ‬ ‫• ﺃﺩﺧﻞ ﺍﻟﺼﻴﻨﻴﺔ ﻓﻲ ﺍﻟﻮﺿﻊ 3 ﺃﻭ 4. ﺿﻊ ﺍﻟﻄﻌﺎﻡ ﻓﻲ ﻣﺮﻛﺰ‬ .‫ﺍﻟﻤﺰﻭﺩﺓ‬ .‫ﺍﻟﺼﻴﻨﻴﺔ‬ ‫ﻟﻠﺤﺼﻮﻝ ﻋﻠﻰ ﻗﺸﺮﺓ ﻫﺸﺔ، ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪﻡ ﺻﻴﻨﻴﺔ ﺍﻟﺘﻨﻘﻴﻂ ﻷﻧﻬﺎ ﺗﻤﻨﻊ‬ .‫ﺍﻟﻘﺸﺮﺓ ﻣﻦ ﺍﻟﺘﻜ ﻮ ّﻥ ﺑﺴﺒﺐ ﺇﻃﺎﻟﺔ ﻭﻗﺖ ﺍﻟﻄﻬﻲ‬ ‫•...
  • Page 60 ‫ﺃﺳﻠﻮﺏ ﺍﻟﺸﻮﺍء ﺍﻟﻤﺰﺩﻭﺝ‬ ‫ﺿﻮء ﻣﺆﺷﺮ ﺍﻟﺜﺮﻣﻮﺳﺘﺎﺕ‬ 2 2 2 2 2 ‫ﻳﺘﻢ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﻋﻨﺼﺮ ﺍﻟﺘﺴﺨﻴﻦ ﺍﻷﻋﻠﻰ. ﺍﻟﺸﻮﺍء ﻣﻮﺻﻰ ﺑﻪ ﺟﺪﺍ ﻟﻸﻃﺒﺎﻕ‬ ‫ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﻀﻲء، ﻓﺈﻥ ﺍﻟﻔﺮﻥ ﻳﻨﺠﺰ ﻋﻤﻠﻴﺔ ﺍﻟﺘﺴﺨﻴﻦ. ﺳﻴﻨﻄﻔﺊ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﺼﻞ‬ ‫ﺍﻟﺘﻲ ﺗﺤﺘﺎﺝ ﺇﻟﻰ ﺩﺭﺟﺔ ﺣﺮﺍﺭﺓ ﻭﺟﻪ ﻋﺎﻟﻴﺔ: ﺷﺮﺍﺋﺢ ﻟﺤﻢ ﺍﻟﺒﻘﺮ، ﻟﺤﻢ‬ ‫ﺩﺭﺟﺔ...
  • Page 61 ‫ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻭﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ‬ ‫ﺻﻔﻴﺤﺔ ﺍﻟﺘﺴﺨﻴﻦ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬ ّ ‫ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﺮﻑ‬ ‫ﻳﻤﻜﻦ ﻟﻠﻤﻔﺘﺎﺡ ﺍﻟﻤﻼﺋﻢ ﺃﻥ ﻳﺪﺍﺭ ﺑﺎﺗﺠﺎﻩ ﻋﻘﺎﺭﺏ ﺍﻟﺴﺎﻋﺔ ﺃﻭ ﺑﻌﻜﺲ ﺍﺗﺠﺎﻩ‬ ‫ﺇﺷﻌﺎﻝ ﺍﻟﻤﺤﺎﺭﻕ‬ :‫ﻋﻘﺎﺭﺏ ﺍﻟﺴﺎﻋﺔ ﻭﺿﺒﻄﻪ ﺑﺄﻱ ﻭﺿﻊ ﻣﻦ ﺳﺘﺔ ﺃﻭﺿﺎﻉ‬ ‫ﻣﺠﺎﻝ ﺍﻟﻄﻬﻲ ﺍﻟﻌﺎﺩﻱ ﺃﻭ ﺍﻟﺴﺮﻳﻊ‬ ‫ﺍﻟﻮﺿﻊ‬ .‫ﻳﻮﺟﺪ ﻟﻜﻞ ﻣﻔﺘﺎﺡ ﻣﺤﺮﻕ ﺣﻠﻘﺔ ﻛﺎﻣﻠﺔ ﺗﺒﻴﻦ ﻗﻮﺓ ﺍﻟﻠﻬﺐ ﻟﻠﻤﺤﺮﻕ ﺍﻟﻤﻼﺋﻢ‬ ‫ﻣﻮﻗﻒ‬...
  • Page 62 ‫وﺻﻒ اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫ﻧﻈﺮﺓ ﻋﺎﻣﺔ‬ ‫ﺻﻔﻴﺤﺔ ﺗﺴﺨﻴﻦ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬ ‫ﻣﺴﻄﺢ ﺍﻟﺘﻄﻮﻳﻖ ﻟﻠﺘﻨﺎﺛﺮ‬ ‫ﻣﺤﺮﻕ ﺍﻟﻐﺎﺯ‬ ‫ﺷﺒﻜﺔ ﺍﻟﺮﻑ‬ ‫ﻟﻮﺣﺔ ﺍﻟﺘﺤﻜﻢ‬ ‫ﻣﺴﺎﺭﺍﺕ ﺍﻟﺘﻮﺟﻴﻪ‬ ‫ﻻﻧﺰﻻﻕ ﺍﻟﺮﻓﻮﻑ‬ 5 ‫ﺍﻟﻮﺿﻊ‬ ‫ﺭﻑ ﺍﻟﺸﻮﺍء‬ 4 ‫ﺍﻟﻮﺿﻊ‬ ‫ﺭﻑ ﺻﻴﻨﻴﺔ ﺍﻟﺘﻨﻘﻴﻂ‬ 3 ‫ﺍﻟﻮﺿﻊ‬ 2 ‫ﺍﻟﻮﺿﻊ‬ 1 ‫ﺍﻟﻮﺿﻊ‬ ‫ﺭﺟﻞ ﻗﺎﺑﻠﺔ ﻟﻠﻤﻌﺎﻳﺮﺓ‬ ‫ﺭﺟﻞ ﻗﺎﺑﻠﺔ ﻟﻠﻤﻌﺎﻳﺮﺓ‬ ‫ﻟﻮﺣﺔ...
  • Page 63 ‫°51 ﻭ 3101 ﻣﻠﻴﺒﺎﺭ – ﻏﺎﺯ ﺟﺎﻑ‬C ‫ﻓﻲ‬ ³‫/ ﻣﻠﻲ‬P.C.S. = 37.78 MJ ‫ﻃﺒﻴﻌﻲ‬ ‫/ ﻛﻐﻢ‬P.C.S. = 50.37 MJ ‫ﺑﺮﻭﺑﻴﻦ‬ ‫ﺑﻴﺎﻧﺎﺕ ﺗﻘﻨﻴﺔ‬ ‫ﻣﻘﺎﻳﻴﺲ ﺍﻟﻔﺮﻥ‬ ‫04×5.34×23 ﺳﻢ‬ (‫)ﻃﻮﻝ×ﻋﺮﺽ×ﻋﻤﻖ‬ A6MSH2F EX ø 180 62 ‫ﻟﺘﺮ‬ ‫ﺍﻟﺤﺠﻢ‬ A6MSH2F.B EX ‫ﺍﻟﻌﺮﺽ 24 ﺳﻢ‬ ‫ﺍﻟﻤﻘﺎﻳﻴﺲ ﺍﻟﻤﻼﺋﻤﺔ ﻣﺘﻌﻠﻘﺔ‬...
  • Page 64 :‫ﺿﺒﻂ اﻹﻋﺪاد اﻷدﻧﻰ ﻟﻤﺤﺎرق اﻟﺮف‬ .‫• أﻧﻪ ﻳﺴﻬﻞ ﺗﻔﻘﺪﻩ ﻋﻠﻰ ﻃﻮل اﻣﺘﺪادﻩ ﺑﺤﻴﺚ ﻳﻜﻮن ﺑﺎﻹﻣﻜﺎن ﻓﺤﺺ ﺣﺎﻟﺘﻪ‬ .‫1. أدر اﻟﺤﻨﻔﻴﺔ إﻟﻰ اﻟﻮﺿﻊ اﻷدﻧﻰ‬ .‫• أﻧﻪ أﻗﺼﺮ ﻣﻦ 0051 ﻣﻠﻢ‬ ‫2. أﺧﺮج اﻟﻤﻔﺘﺎح واﺿﺒﻂ ﺑﺮﻏﻲ اﻟﻤﻌﺎﻳﺮة، اﻟﻤﻮﺟﻮد داﺧﻞ أو إﻟﻰ ﺟﺎﻧﺐ ﻣﺤﻮر‬ ‫•...
  • Page 65 ‫• اﻟﺠﻬﺪ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﻓﻲ ﻧﻄﺎق ﻳﺘﺮاوح ﺑﻴﻦ اﻟﻘﻴﻢ اﻟﻤﺸﺎر إﻟﻴﻬﺎ ﻓﻲ ﻟﻮﺣﺔ‬ .‫اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت‬ HOOD ‫• أن اﻟﻤﻘﺒﺲ ﻣﺘﻮاﻓﻖ ﻣﻊ ﻗﺎﺑﺲ اﻟﺠﻬﺎز. إذا ﻟﻢ ﻳﻜﻦ اﻟﻤﻘﺒﺲ ﻣﺘﻮاﻓﻘﺎ ﻣﻊ‬ ‫اﻟﻘﺎﺑﺲ، أﻃﻠﺐ ﻣﻦ ﻓﻨﻲ ّ ﻣﺆﻫﻞ أن ﻳﻘﻮم ﺑﺘﻐﻴﻴﺮﻩ. ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪم ﻛﺒﻼت اﻟﺘﻤﺪﻳﺪ‬ Min.
  • Page 66 ‫اﻟﺘﺮﻛﻴﺐ‬ ‫! ﻗﺒﻞ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺟﻬﺎزك اﻟﺠﺪﻳﺪ، ﻳﺮﺟﻰ ﻗﺮاءة ﻧﺸﺮة اﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎت ﻫﺬﻩ ﺑﻌﻨﺎﻳﺔ. إﻧﻬﺎ‬ ‫اﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ دﺧﺎن اﻻﺣﺘﺮاق‬ .‫ﺗﺤﺘﻮي ﻋﻠﻰ ﻣﻌﻠﻮﻣﺎت ﻫﺎﻣﺔ ﻓﻴﻤﺎ ﻳﺘﻌﻠﻖ ﺑﺎﻟﺘﺮﻛﻴﺐ اﻵﻣﻦ وﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫ﻳﺠﺐ ﺿﻤﺎن اﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ دﺧﺎن اﻻﺣﺘﺮاق ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام ﺑﻮق ﻣﺘﺼﻞ ﺑﻤﺪﺧﻨﺔ‬ ‫اﻣﺘﺼﺎص ﻃﺒﻴﻌﻴﺔ وﺁﻣﻨﺔ أو ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام ﻣﺮوﺣﺔ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺗﺒﺪأ ﺑﺎﻟﻌﻤﻞ أوﺗﻮﻣﺎﺗﻴﻜﻴﺎ‬ ‫! اﻟﺮﺟﺎء...
  • Page 67 ‫عربي‬ ‫ﻳﺼﺒﺢ هﺬا اﻟﺠﻬﺎز وﺟﻤﻴﻊ أﺟﺰاءﻩ اﻟﻤﻠﻤﻮﺳﺔ ﺳﺎﺧﻨﺔ ﺟ ﺪ ًا أﺛﻨﺎء اﻻﺳﺘﺨﺪام‬ ‫اﻧﺘﺒﻪ‬ ‫ﻳﺠﺐ ﺗﻮﺧﻰ اﻟﺤﺬر وﺗﺠﻨﺐ ﻣﻼﻣﺴﺔ ﻋﻨﺎﺻﺮ اﻟﺘﺴﺨﻴﻦ‬ .   ‫ﺳﻨﻮات ﻋﻦ اﻟﺠﻬﺎز إﻻ ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﻣﺮاﻗﺒﺘﻬﻢ اﻟﻤﺴﺘﻤﺮة‬ ‫ﻗﻢ ﺑﺈﺑﻌﺎد اﻷﻃﻔﺎل اﻷﻗﻞ ﻣﻦ ﺳﻦ‬ ‫ﺳﻨﻮات ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام هﺬا اﻟﺠﻬﺎز آﻤﺎ ﻳﻤﻜﻦ اﺳﺘﺨﺪاﻣﻪ ﻣﻦ ﻗ ِﺒﻞ أﺷﺨﺎص ذوي ﻗﺪرات ﺟﺴﺪﻳﺔ أو ﺣ ِﺴﻴﺔ أو‬ ‫ﻳﻤﻜﻦ...
  • Page 68 ‫اﻟﻤﺤﺘﻮﻳﺎت‬ ‫اﻟﺘﺮﻛﻴﺐ‬ ‫ﺗﺤﺪﻳﺪ اﻟﻤﻮﺿﻊ واﻻرﺗﻔﺎع‬ ‫اﻟﺘﻮﺻﻴﻼت اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬ ‫ﺗﻮﺻﻴﻞ اﻟﻐﺎز‬ ‫ﻳﺘﻼءم ﻣﻊ أﻧﻮاع ﻣﺨﺘﻠﻔﺔ ﻣﻦ اﻟﻐﺎز‬ ‫ﺑﻴﺎﻧﺎت ﺗﻘﻨﻴﺔ‬ A6MSH2F EX ‫ﺟﺪول ﻣﻮاﺻﻔﺎت اﻟﻤﺤﺮق واﻟﻔ ﻮ ّﻫﺔ‬ A6MSH2F.B EX ‫وﺻﻒ اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫ﻧﻈﺮة ﻋﺎﻣﺔ‬ A6MSH2F (X) EX ‫ﻟﻮﺣﺔ اﻟﺘﺤﻜﻢ‬ ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ واﻻﺳﺘﺨﺪام‬ ّ ‫اﺳﺘﺨﺪام اﻟﺮف‬...

Ce manuel est également adapté pour:

A6msh2f.b exA6msh2f x ex