Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

Bedienungsanleitung
Gasspürer
Manual
EN
Gas Sniffer
Mode d'emploi
Détecteur de fuites de gaz
Istruzioni d'uso
IT
Cercafughe gas
Bedieningshandleiding
NL
Gasvoeler
Wöhler GS 300

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Wohler GS 300

  • Page 1 Bedienungsanleitung Gasspürer Manual Gas Sniffer Mode d’emploi Détecteur de fuites de gaz Istruzioni d‘uso Cercafughe gas Bedieningshandleiding Gasvoeler Wöhler GS 300...
  • Page 2: Table Des Matières

    Inhalt Inhalt Allgemeines ........... 3 Informationen zur Bedienungsanleitung ..3 Hinweise in der Bedienungsanleitung ... 3 Bestimmungsgemäße Verwendung ....3 Entsorgung ............ 4 Anschrift ............4 Technische Daten ......... 5 Wichtige Hinweise ........ 6 Produktbeschreibung ......7 Gerät ............. 7 Display ............
  • Page 3: Allgemeines

    Diese Bedienungsanleitung ermöglicht Ihnen die sichere Bedienung des Wöhler GS 300. Bewah- dienungsanleitung ren Sie diese Bedienungsanleitung dauerhaft auf. Der Wöhler GS 300 darf grundsätzlich nur von fachkundigem Personal für den bestimmungsge- mäßen Gebrauch eingesetzt werden. Für Schäden, die aufgrund der Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung entstehen, überneh-...
  • Page 4: Entsorgung

    Allgemeines Entsorgung Elektronische Geräte dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen gemäß den geltenden Umweltvorschriften entsorgt werden. Schadhafte Akkus gelten als Sondermüll und müssen zur Entsorgung in den vorgesehenen Sammelstellen abgegeben werden. Anschrift Wöhler Technik GmbH Wöhler-Platz 1 33181 Bad Wünnenberg Tel.: +49 2953 73-100 Fax: +49 2953 73-96100 E-Mail: info@woehler.de...
  • Page 5: Technische Daten

    Technische Daten Technische Daten Beschreibungen Angabe Sensor Halbleiter Messbereich Methan 0 … 1.200 ppm Propan 0 … 1.200 ppm Alarmfunktion Pieper und Vibrationsalarm Reaktionszeit ca. 10 Sekunden Aufwärmzeit ca. 60 Sekunden Umgebungsbedin- gungen: Arbeitstemperatur -5 bis 45 °C Lagertemperatur -20 bis 45 °C Rel.
  • Page 6: Wichtige Hinweise

    Der Wöhler GS 300 darf nicht in explosionsgefährdeter Umgebung benutzt werden. Be- steht für die Umgebung Verdacht auf die Bildung eines explosionsfähigen Gasgemi- sches, darf das Wöhler GS 300 keinesfalls benutzt werden. Auch die Batterien dürfen in solcher Umgebung nicht aus dem Gerät genommen und/oder gewechselt werden.
  • Page 7: Produktbeschreibung

    Produktbeschreibung Produktbeschreibung Gerät Flexarm Ein-/Aus-Taste Mode-Taste: Auswahl Propan / Methan Alarm-Taste: Auswahl Pieper / Vibration- salarm / Pieper und Vibrationsalarm / kein Alarm Lichtsensor Anschluss Kopfhörer Anschluss Netzteil Lampe Abb. 1: Gasspürer Display Batterieanzeige ACHTUNG! 9 10 11 Sobald ein Batteriesymbol mit einer halb vollen Batterie erscheint, sind die Batterien zu tauschen.
  • Page 8: Bedienung

    Das Gerät zählt 3 Sekunden lang zurück und schaltet sich anschließend ab. HINWEIS! Wurde der Wöhler GS 300 über längere Zeit nicht verwendet, wird empfohlen, die Aufwärm-/ Kalib- rierphase mehrmals durchlaufen zu lassen, um eine höhere Sensitivität und Messgenauigkeit zu erzielen: •...
  • Page 9: Auswahl Der Messgröße

    Bedienung Auswahl der Drücken Sie die Mode-Taste, um zwischen den Messgrößen Methan und Propan zu wechseln. Messgröße Im Display wird oben rechts M (Methan) oder P (Propan) angezeigt. Alarmeinstellung Drücken Sie die Alarmtaste so oft, bis die • gewünschte Alarmeinstellung angezeigt wird. Es werden nacheinander der Vibrationsalarm und der Piepton zusammen, nur der Piepton oder nur der Vibrationsalarm oder kein Alarm eingestellt.
  • Page 10: Funktionsprüfung

    Bedienung Funktionsprüfung Gemäß dem DVGW-Hinweis G 465-4 empfehlen wir, vor jedem Einsatz eine Funktionsprüfung des Gasspürers durchzuführen. Gehen Sie dazu vor, wie folgt. Schalten Sie den Gasspürer ein. • Kontrollieren Sie den äußeren Gerätezustand, • die Funktion aller Bedienelemente, des Dis- plays sowie den Ladezustand der Batterien.
  • Page 11: Lecksuche

    Bedienung Lecksuche Führen Sie den Sensor langsam an beiden • Seiten der Gasleitung entlang. Sobald das Gerät sich einem Leck nähert, zeigt die Balkenanzeige die entsprechende Gaskon- zentration an und die Signaltonrate bzw. Vibrati- onsfrequenz erhöht sich proportional zur Gas- konzentration.
  • Page 12: Austausch Der Batterien

    Austausch der Batterien Austausch der Bat- Eine schwache Batteriespannung wird im Display durch ein Batteriesymbol angezeigt. terien ACHTUNG! Sobald ein Batteriesymbol mit einer halb vollen Batterie erscheint, sind die Batterien zu tauschen. Ersetzen Sie die Batterien durch vier neue • Mignonzellen wie folgt: Öffnen Sie das Batteriefach auf der Rückseite •...
  • Page 13 Aufladen der Akkus Das Aufladen der Akkus kann erfolgen, während sie sich im Gerät befinden. HINWEIS! Während des Aufladens der Akkus im Gerät ist ein Betrieb des Gerätes möglich. ACHTUNG! Vor dem Laden sicherstellen, dass keine Tro- ckenbatterien eingelegt sind! Nur 4 Akkus Typ AA einsetzen.
  • Page 14: Garantie Und Service

    Garantie und Service Garantie und Service Garantie Jeder Wöhler GS 300 Gasspürer wird im Werk in allen Funktionen geprüft und verlässt unser Werk erst nach einer ausführlichen Qualitätskontrolle. Bei sachgemäßem Gebrauch beträgt die Garan- tiezeit auf den Wöhler GS 300 12 Monate.
  • Page 15: Zubehör

    Zubehör Zubehör Kopfhörer mit Lautstärkeregler Best.-Nr. 55145 Netzteil 9 V Best.-Nr. 4281 Akkusatz NIMH Best.-Nr. 9407...
  • Page 16 Contents Contents General Information ......17 Operation Manual Information ..... 17 Notes ............17 Intended Use ..........17 Information on disposal ....... 18 Direction ............18 Technical Data ........19 Important information ......20 Product ..........21 Meter ............21 Screen ............
  • Page 17: General Information

    NOTE! Useful information Intended Use The Wöhler GS 300 Gas Sniffer is a gas leak de- tector for the tightness control and for the leakage testing of gas tubes. The meter shows the concentration of methane and propane on a bar graph display from 0 ppm to 1200 ppm.
  • Page 18: Information On Disposal

    General Information Information on disposal Electronic equipment does not belong into domes- tic waste, but must be disposed in accordance with the applicable statutory provisions. You may hand in any defective batteries taken out of the unit to our company as well as to recycling places of public disposal systems or to selling points of new batteries or storage batteries.
  • Page 19: Technical Data

    Technical Data Technical Data Description Data Sensor Semiconductor Range Methan 0 to 1,200 ppm Propane 0 to 1,200 ppm Alarm intermittent beep and vibration alarm Response Time 10 seconds, approx. Warm up time 60 seconds, approx. Environmental con- ditions: Operating -5 to 45 °C Temperature Storage...
  • Page 20: Important Information

    Important information WARNING! The Wöhler GS 300 may never be used in an environment where there is the risk of explosion. If the environment is suspected to conglomerate potentially explosive gases, in no case you must use the Wöhler GS 300. Batteries may not be taken from the device and/or be changed in such an environment.
  • Page 21: Product

    Product Product Meter Flexible Probe On/Off-key Mode-key: Selection Propane / Methane Alarm-key: Selection beep / vibration alarm / beep and vibration alarm / no alarm Light-sensor Earphone jack Mains connection Flashlight Fig. 8: Gas Leak Detector Screen Battery Icon 9 10 11 ATTENTION! Change batteries as soon as the battery icon ap- pears...
  • Page 22: Operation

    3 seconds. The meter will switch off after 3 seconds. NOTE! If the Wöhler GS 300 has not been used for a long time, we recomend to repeat the warm up/calibration phase several times to achieve a higher sensitivity and accuracy.
  • Page 23: Selecting The Measuring Mode

    Operation Selecting the Click mode-key to switch between the measuring modes methane and propane. measuring mode M (methane) or P (Propane) will be displayed in the upper right corner of the display. Alarm setting Press the alarm key several times until the •...
  • Page 24: Changing The Batteries

    Changing the batteries Changing the bat- When battery voltage is low, a battery icon will appear on screen. teries ATTENTION! Change batteries as soon as the battery icon ap- pears Replace the batteries by 4 new mignon cells • as follows: Open the battery compartment on the back of •...
  • Page 25 Charging the rechargeable batteries The batteries can be recharged even while they are located in the meter. NOTE! It is possible to operate the meter when charging is in progress. ATTENTION! Ensure rechargeable batteries are equipped in the meter before charging. Never try to charge dis- posable batteries.
  • Page 26: Warranty And Service

    Warranty and Service Warranty and Service Warranty Each Wöhler GS 300 Gas Sniffer will be tested in all functions and will leave our factory only after extensive quality control testing. If used properly, the warranty period for the Wöh- ler GS 300 Gas Sniffer will be twelve month from the date of sale.
  • Page 27: Accessories

    Accessories Accessories Headphone with volume control Order no. 55145 Power supply pack 9 V Order no. 4281 Rechargeable batteries NiMH Order no. 9407...
  • Page 28 Sommaire Sommaire Informations Générales ...... 29 Informations relatives au mode d'emploi ..29 Remarques ..........29 Utilisation conforme ........29 Traitement des déchets ....... 30 Coordonnées ..........30 Données techniques ......31 Consignes importantes ...... 32 Déscription du produit ....... 33 Appareil ............
  • Page 29: Informations Générales

    Wöhler GS 300. Il doit au mode d'emploi être conservé à titre d'information. Le Wöhler GS 300 ne peut être utilisé que par un personnel dûment qualifié aux fins prévues. Nous déclinons toutes responsabilités pour des dommages dus à...
  • Page 30: Traitement Des Déchets

    Informations Générales Traitement des déchets Les composants électroniques ne sont pas des déchets domestiques. Ils doivent être éliminés en respectant la législation en vigueur. Les batteries défectueuses, une fois retirées de l'appareil peuvent être déposées dans un centre de recyclage des déchets publics, un point de vente ou de stockage de batteries.
  • Page 31: Données Techniques

    Données techniques Données Désignation Valeurs techniques Type de détecteur Semi-conducteur Plage Méthan 0 … 1.200 ppm Propane 0 … 1.200 ppm Alarme acoustique (bip) et vibreur Temps de réaction 10 secondes Période de 60 secondes préchauffage Conditions environnantes Température -5 à 45 °C d'operation Température de -20 à...
  • Page 32: Consignes Importantes

    Consignes importantes DANGER ! Le Wöhler GS 300 ne doit pas être utilisé dans des atmosphères explosibles. En cas de suspicion à l‘environnement sur la formation d‘un mélange gazeux explosive le Wöhler GS 300 ne doit pas être utilisé. De même, les batteries ne doivent pas être changées.
  • Page 33: Déscription Du Produit

    Déscription du produit Déscription du produit Appareil Sonde flexible Touche MARCHE / ARRÊT Touche MODE (Sélection Propane / Mé- thane) Touche ALARME (Sélection bip / vibreur / bip et vibreur / pas d'alarme) Capteur de lumière Raccord écouteurs Raccord bloc d'alimentation Lampe Fig.
  • Page 34: Utilisation

    L'appareil comptera à rebours pendant 2 se- condes et s'éteindra. NOTE! Si le Wöhler GS 300 n'a pas été utilisé pendant une longue période, il est recommandé de répéter la phase de chauffage/étalonnage afin d'obtenir une sensibilité et une précision de mesure plus élevées.
  • Page 35: Sélection Du Gaz

    Utilisation Sélection du gaz Appuyez sur la touche MODE pour alterner entre les valeurs méthane et propane. M (Méthane) ou P (Propane) est affiché en haut à droite de l'écran. Réglage de l'alarme Appuyez sur la touche ALARME, jusqu'à ce •...
  • Page 36: Détection Des Fuites

    Utilisation Détection des fuites Dirigez le capteur lentement parallèlement au • conduite de gaz (les deux côtés). Une fois que l‘appareil se rapproche d'une fuite, l'affichage a barres affiche la concentration de gaz et la fréquence des bips et vibrations augmentent proportionalement á...
  • Page 37: Changer Les Piles

    Changer les piles Changer les piles Lorsque les piles sont faibles, un symbole des piles va apparaître à l'écran. ATTENTION! Changez les piles dés que le témoin de batterie apparaît. • Remplacez la pile par 4 nouvelles piles AA de la manière suivante: Ouvrez le compartiment à...
  • Page 38 Recharger la batterie Les batteries peuvent être rechargées, même à l'intérieur du contrôleur. INDICATION ! Lors de la charge il est possible d'utiliser l'appa- reil. Attention ! S'assurer que les batteries se trouvent dans l'ap- pareil avant de lancer la charge. Ne jamais es- sayer de charger des piles.
  • Page 39: Garantie Et Service

    Garantie et service Garantie et service Garantie Chaque Wöhler GS 300 Détecteur de Fuites de Gaz a été testé dans tous ses fonctions et ne quitte notre usine qu'après avoir été soumis à un contrôle de qualité approfondi. À défaut d'utilisation inappropriée, la durée de garantie est de douze mois à...
  • Page 40: Déclaration De Conformité

    Déclaration de conformité Le produit: Nom du produit: Wöhler GS 300 Détecteur de fuites de gaz est conforme aux exigences de protection essentielles fixées dans les directives du Conseil portant sur l'alignement des prescriptions juridiques, dans les Etats membres, sur la compatibilité électromagnétique (2014/30/EU).
  • Page 41 Contenuto Contenuto Indicazioni ........... 42 Indicazioni generali ........42 Indicazioni nelle istruzioni ......42 Impiego previsto .......... 42 Smaltimento ..........43 Produttore e distributore ......43 Specifiche tecniche ......44 Indicazioni importanti ......45 Descrizione prodotto ......46 Strumento ............ 46 Display ............
  • Page 42: Indicazioni

    INDICAZIONI! Indicazioni e consigli per un migliore utilizzo. Impiego previsto Il Wöhler GS 300 è un cercafughe gas rapido per cercare le perdite su tubazioni del gas. Lo strumento indica le concentrazioni di gas me- tano e propano mediante un indicatore a 12 led nelle concentrazioni da 0 ppm fino 1.200 ppm.
  • Page 43: Smaltimento

    Indicazioni Smaltimento Strumenti elettronici non devono essere smaltiti con i rifiuti domestici, ma sempre rispettando le disposizioni legislative. Le batterie esauste sono rifiuti speciali e devono essere smaltiti nei appositi contenitori. Produttore Wöhler Technik GmbH e distributore Wöhler Platz 1 - 33181 Bad Wünnenberg...
  • Page 44: Specifiche Tecniche

    Specifiche tecniche Specifiche tecniche Descrizione Indicazione Sensore Semiconduttore Campo di misura metano 0 … 1.200 ppm propano 0 … 1.200 ppm Allarme Acustico e vibrazione Tempo di reazione ca. 10 secondi Preriscaldamento ca. 60 secondi Condizioni: -5 fino 45 °C Temp.
  • Page 45: Indicazioni Importanti

    Indicazioni importanti ATTENZIONE! Il Wöhler GS 300 non deve essere usato in ambienti classificati a pericolo di esplosio- ne. Se nell’ambiente si presuppone la presenza di miscele esplosive, non si deve usare il Wöhler GS 300. In ambienti pericolosi è vietato anche sostituire le pile.
  • Page 46: Descrizione Prodotto

    Display 8 Stato delle batterie 9 Allarme a vibrazione 10 Allarme acustico 8 9 10 11 Senza funzione 12 Tipo di gas: metano o propano 13 Tempo di preriscaldamento, Countdown 14 Indicatore a barra Fig. 19: Display Wöhler GS 300...
  • Page 47: Istruzioni

    ON/OFF per 3 secondi. Lo strumento conta i 3 secondi e poi si spegne. INDICAZIONE! Se il Wöhler GS 300 è rimasta inutilizzato a lungo, si consiglia di ripetere la fase di riscaldamento/calibrazione per ottenere una maggiore sensibilità e precisione di misura.
  • Page 48: Selezionare Il Gas

    Istruzioni Selezionare il gas Premere il tasto Mode per selezionare metano oppure propano. Nel display apparirà in alto a destra M (metano) o P (propano). Allarme Premere il tasto allarme fino a quando è • impostato il tipo di allarme desiderato. . Viene offerto l’allarme a vibrazione + acustico, solo l’allarme acustico, solo l’allarme a vibrazione oppure nessun allarme.
  • Page 49: Sostituzione Delle Pile

    Sostituzione delle pile Sostituzione delle Una tensione bassa delle pile viene indicata sul display attraverso il simbolo delle batterie. pile Sostituire le 4 pile mignon con 4 pile nuove • come segue: Aprire il vano delle pile sulla parte posteriore •...
  • Page 50 Caircare le batterie Il caricamento delle batterie è possibile con le batterie inserite nello strumento. INDICAZIONI! Durante la carica delle batterie lo strumento può essere utilizzato normalmente. AVVISO! Prima di caricare le batterie accertarsi che nello strumento non si trovino pile al posto delle batterie.
  • Page 51: Garanzia Ed Assistenza

    Garanzia ed assistenza Garanzia ed assistenza Garanzia Ogni strumento Wöhler GS 300 è controllato in fabbrica su tutte le funzioni e viene spedito solo dopo aver passato positivamente il controllo quali- tà. Lo strumento è coperto da una garanzia di 12 mesi a partire dalla data di vendita salvo danneg- gio per impiego improprio.
  • Page 52: Dichiarazione Di Conformità

    Dichiarazione di conformità Dichiarazione di conformità Il prodotto: Nome prodotto: Wöhler cercafughe gas GS 300 è conforme le esigenze generali fissate nelle direttive del consiglio per l’assimilazione delle norme giuridiche degli stati membri sulla compatibilità elettromagnetica (2014/30/EU). Per la valutazione della compatibilità elettromagnetica del prodotto sono state citate le...
  • Page 53 Inhoud Inhoud Allgemeen ..........54 Informatie over de bedieningshandleiding ... 54 Wenken in de bedieningshandleiding ..54 Gebruik volgens de voorschriften ....54 Verwijdering als afval ........55 Adres ............55 Technische Gegevens ......56 Belangrijke aanwijzingen ....57 Productbeschrijving ......58 Apparaat ............
  • Page 54: Allgemeen

    Wöhler GS 300. dieningshandleiding Bewaar deze bedieningshandleiding blijvend. De Wöhler GS 300 mag in principe alleen door vakkundig personeel voor het beoogde gebruik worden toegepast. Voor schade die op grond van het niet in acht nemen van deze bedieningshandleiding ontstaat, aanvaarden wij geen aansprakelijkheid.
  • Page 55: Verwijdering Als Afval

    Allgemeen Verwijdering als afval Elektronische apparaten mogen niet met het huisvuil worden afgevoerd, maar moeten worden afgevoerd volgens de geldende milieuvoorschriften. Beschadigde accu‘s gelden als speciaal afval en moeten voor de afvoer in de daarvoor bestemde afvaldepots worden afgegeven. Adres Wöhler Technik GmbH Wöhler-Platz 1 33181 Bad Wünnenberg...
  • Page 56: Technische Gegevens

    Technische Gegevens Technische Gegevens Beschrijvingen Opgave Sensor halfgeleider Meetbereik methaan 0 … 1.200 ppm propaan 0 … 1.200 ppm Alarmfunctie pieper en vibratiealarm Reactietijd ca. 10 seconden Opwarmtijd ca. 60 seconden Omgevingscondities: werktemperatuur -5 tot 45 °C opslagtemperatuur -20 tot 45 °C rel.
  • Page 57: Belangrijke Aanwijzingen

    De Wöhler GS 300 mag niet in explosiegevaarlijke omgeving gebruikt worden. Als er voor de omgeving verdenking bestaat van de vorming van een explosief gasmengsel, mag de Wöhler GS 300 in geen geval worden gebruikt. Ook de batterijen mogen in zo´n omgeving niet uit het apparaat worden gehaald en/of vervangen.
  • Page 58: Productbeschrijving

    Productbeschrijving Productbeschrijving Apparaat Flexarm Aan-/Uittoets Modustoets: keuze propaan / methaan Alarmtoets: keuze pieper / vibratiealarm/ pieper en vibratiealarm / geen alarm Lichtsensor Aansluiting koptelefoon Aansluiting adapter Lamp Afb. 23: Gasvoeler Display 9 batterijaanduiding 10 vibratiealarm 11 akoestisch alarm (pieper) 9 10 11 12heeft geen functie 13 actieve meeteenheid: methaan of propaan 14 opwarmtijd, countdown...
  • Page 59: Bediening

    Het apparaat telt 3 seconden lang terug en schakelt zichzelf daarna uit. WENK! Als de Wöhler GS 300 lange tijd niet is gebruikt, wordt aanbevolen de opwarmtijdte herhalen om een hogere gevoeligheid en meetnauwkeurigheid te bereiken. •...
  • Page 60: Keuze Van De Meeteenheid

    Bediening Keuze van de Druk op de modustoets, om tussen de meeteenheden methaan en propaan te meeteenheid schakelen. In het display wordt rechtsboven M (methaan) of P (propaan) aangegeven. Alarminstelling • Druk net zolang op de alarmtoets, tot de gewenste alarminstelling wordt aangegeven. Achtereenvolgens worden het vibratiealarm en de pieptoon samen, alleen de pieptoon of alleen het vibratiealarm of geen alarm ingesteld.
  • Page 61: Lekken Zoeken

    Bediening Lekken zoeken Voer de sensor langzaam aan beide zijden • langs de gasleiding. Zodra het apparaat in de buurt van een lek komt, geeft de balkweergave de betreffende gasconcentratie aan en de snelheid van de signaaltoon resp. vibratiefrequentie wordt evenredig met de gasconcentratie hoger.
  • Page 62: Vervanging Van De Batterijen

    Vervanging van de batterijen Vervanging van de Een zwakke batterijspanning wordt in het display door een batterijsymbool aangegeven. batterijen • Vervang de batterijen als volgt door vier nieuwe mignoncellen: Open het batterijenvak aan de achterzijde van • het apparaat. Vervang de batterijen. Let daarbij op de positie van de polen, die in het apparaatvak is aangegeven.
  • Page 63 Opladen van de accu‘s Het opladen van de accu‘s kan plaatsvinden, terwijl ze zich in het apparaat bevinden. WENK! Tijdens het opladen van de accu‘s in het apparaat is gebruik van het apparaat mogelijk. PAS OP! Voor het laden controleren, of er geen droge batterijen zijn gezet! Alleen 4 accu‘s type AA erin zetten.
  • Page 64: Garantie En Service

    Garantie en Service Garantie en Service Garantie Iedere Wöhler GS 220 wordt op werking en al zijn functies getest en verlaat de fabriek uitsluitend na een voorgeschreven kwaliteitscontrole. De eind- controle wordt gedetailleerd vastgelegd in een controlerapport welke met ieder meetinstrument wordt meegeleverd.
  • Page 65: Conformiteitsverklaring

    Conformiteitsverklaring Conformiteitsverklaring De producten Productnaam: Wöhler GS 300 Gaszoeker overeenkomen met de fundamentele voorschriften in de richtlijnen betreffende de onderlinge aanpassing van de wetgevingen van de lidstaten inzake elekt- romagnetische compatibiliteit (2014/30/EU). Ter beoordeling van het product ten aanzien van de elektromagnetische com-...
  • Page 66 Gneisenaustr.12 www.woehler.de 80992 München Tel.: +49 89 1589223-0 Fax: +49 89 1589223-99 sued@woehler.de Czech Republic Wohler USA Inc. Wöhler Bohemia s.r.o. 5 Hutchinson Drive Za Naspern 1993 Danvers, MA 01923 393 01 Pelhrimov Tel.: +1 978 750 9876 Tel.: +420 565 323 076 Fax.: +1 978 750 9799...

Table des Matières