Sommaire des Matières pour Dauphin Syncro-Evolution Sequel SQ 7246
Page 1
AJ 5786 AJevo_operator_SE_DE AJevo_operator_SE_EN AJ 4876 AJ 4881 AJ 4885 mesh: AJ 4889 Dauphin HumanDesign® Group GmbH & Co. KG, AJevo_mesh_SE_DE AJevo_mesh_SE_EN AJ 4896 Espanstraße 36, D-91238 Off enhausen/Germany, @Just sim-o (operator) Tel. +49 9158 17-700, Fax +49 9158 17-701, Internet www.dauphin-group.com, E-Mail info@dauphin-group.com...
Page 2
Herzlichen Glückwunsch! Garantía – Indicaciones Garantía: Independientemente de la garantía por defectos, Dauphin ofrece una garantía de Sie sitzen auf einem Qualitätsprodukt aus dem Hause Dauphin. Bitte beachten Sie 5 años tratándose de un empleo normal diario de 8 horas. Tratándose de una duración jedoch, dass falsch benutzte Stühle Verursacher von Beschwerden sein können.
Page 3
Congratulations! You are sitting on a quality product from the company Dauphin. However, please note that chairs can cause health problems if used incorrectly. With this in mind, use our sitting tips and the functions built into your chair. By doing so, you will make a substantial, personalcontribution to avoiding problems when sitting.
Page 4
Félicitations! Van harte gefeliciteerd! Vous êtes assis sur un produit de qualité de la société Dauphin. Gardez toutefois à U zit op een kwaliteitsproduct uit het huis Dauphin. Houdt er echter rekening mee dat l’esprit que la mauvaise utilisation d’un siège peut entraîner des douleurs. Respectez een verkeerd gebruik van uw stoel aanleiding kan geven tot klachten.
Page 5
Complimenti! Enhorabuena! Stando seduti su questo prodotto di qualità Dauphin, vi invitiamo a notare che le sedie, Usted ha adquirido un producto de calidad de la casa Dauphin. No obstante, le rogamos utilizzate in maniera scorretta, possono essere le responsabili di eventuali disturbi.
Page 6
Til lykke!! Сердечно поздравляем! Du sidder på et kvalitetsprodukt fra firmaet Dauphin. Du bedes dog bemærke, at stole, der Вы сидите на стуле высокого качества марки «Dauphin». Тем не менее, следует anvendes forkert, kan skabe problemer. Derfor bedes du læse vore siddetips og bruge учитывать, что...
Page 7
Sitzhöhe Seat height Hauteur de l‘assise Zithoogte Optimale Sitzhöhe : Die Ober- und Unterschenkel Optimum seat height : The thigh and lower leg Hauteur optimale : La partie supérieure et inférieure Optimale zithoogte : Boven-en onderbenen vormen bilden zueinander einen Winkel von mindestens together form an angle of at least (though ideally de la jambe forment un angle d’au moins 90°...
Page 8
6 cm 7 cm 8 cm 10 cm Sequel/ sim-o/ @Just 24h/ Tec identity/ Sequel*/ @Just evo Indeed Indeed XL/NPR · @Just evo XL/NPR Tec profi le/ Tec adjust/ Tec 24/7 adjust Sitztiefe Seat depth Profondeur d’assise Zitdiepte Optimale Sitztiefe: Nutzen Sie zur optimalen Optimum seat depth: In order to achieve optimum Profondeur d’assise optimale : Utiliser le réglage Optimale zitdiepte: Gebruik voor de optimale...
Page 9
7 cm 7 cm 7 cm 7 cm @Just evo/ @Just 24h/ Tec identity/ Indeed/ sim-o Tec profi le Tec identity Tec adjust/ Tec 24/7 adjust Rückenlehnenhöhe Backrest height Hauteur du dossier Rugleuninghoogte Stellen Sie die Höhe der Rückenlehne so ein, Adjust the height of the backrest so that the lumbar Réglez la hauteur du dossier de telle sorte que le Stel de hoogte van de rugleuning zo in, dat de...
Page 10
9 cm Sequel Lumbalstütze/ Höhe Lumbar support/ Height Soutien lombaire/ Hauteur Lendensteun/ Hoogte (optional) (optional) (en option) (optioneel) Höhenverstellung : Stellen Sie die Höhe der Height adjustment : Adjust the height of the lumbar Hauteur du soutien lombaire : Réglez la hauteur du Hoogteverstelling : Stel hoogte...
Page 11
3,5 cm – 3,5 cm 2,5 cm 2,5 cm 2,5 cm – – – – @Just evo operator/ @Just evo mesh Indeed mesh Indeed operator sim-o @Just 24h/ Tec 24/7 adjust Lumbalstütze/ Tiefe Lumbar support/ Depth Soutien lombaire/ Profondeur Lendensteun/ Diepte (optional) (optional) (en option)
Page 12
40° 9 cm 7 cm Sequel/ Indeed/ @Just evo/ sim-o @Just 24h/ Tec 24/7 adjust @Just 24h/ Tec 24/7 adjust (fixed) Nackenstütze Neckrest Appuie-nuque Neksteun (optional) (optional) (en option) (optioneel) Stellen Sie die Nackenstütze so ein, dass der Kopf Adjust the neckrest so that your head is neither Réglez l’appuie-nuque de telle sorte que la tête ne Stel de neksteun zo in, dat uw hoofd niet naar voren weder nach vorn gedrückt noch überstreckt und...
Page 13
aktiv · activ fi xiert · fi xed Sitzneigeverstellung Seat-tilt adjustment L‘inclinaison de l‘assise Zitneigverstelling Wechseln Sie die Oberkörperhaltung möglichst oft, Change your upper-body posture as frequently Changez la position de votre buste aussi souvent Zorg dat uw bovenlichaam zo vaak mogelijk van damit sich die Muskulatur nicht verkrampft.
Page 14
– Rückenlehnengegendruck Tension adjustment Réglage de la force de rappel Rugleuningtegendruk Stellen Sie den Gegendruck der Rückenlehne so Adjust the backrest tension so that the upper body Réglez la force de rappel du dossier de telle sorte Stel de tegendruk van de rugleuning zo in dat het ein, dass der Oberkörper aufgerichtet, aber nicht is held upright but is not pushed forwards –...
Page 15
aktiv • activ fi xiert • fi xed Syncro-Evolution® Syncro-Evolution® Syncro-Evolution® Syncro-Evolution® Wechseln Sie die Oberkörperhaltung möglichst oft, Change your upper-body posture as frequently Changez la position de votre buste aussi souvent Zorg dat uw bovenlichaam zo vaak mogelijk van damit sich die Muskulatur nicht verkrampft.
Page 16
2 cm 10 cm 4 cm 8 cm/ 10 cm 6 cm 30° 2,5 cm/ 3,0 cm/ 2,5 cm 360° 3,5 cm 2F/ 3F/ 4F/ 5F/ 6F 2F/ 3F/ 4F (Ax46KGS) 3F/ 4F/ 5F 4F/ 5F/ 6F 5F/ 6F Armlehnen Armrests Accoudoirs Armleuningen...
Page 17
_CFR/ _ESC/ _CLC/ _CNC Fußring Foot ring Anneau repose-pieds Voetenring (optional) (optional) (en option) (optioneel) Mittels stufenlos höhenverstellbarem Fußring An infi nitely height-adjustable foot ring or makes L‘anneau repose-pieds réglable en hauteur en Dankzij traploos hoogte verstelbare ist ein gefahrloser Aufstieg auf den Arbeitsstuhl it possible to climb onto the work chair safely.
Page 18
Guarantee – Notes Garantie: Unabhängig von der Sachmängelhaftung gewährt Dauphin eine Garantie von Guarantee: Independent of warranties for defects, Dauphin grants a 5-year gurantee in the 5 Jahren bei einem normalen täglichen 8-Stunden-Einsatz. Bei längerer Einsatzdauer case of normal use at 8 hours a day. If used for longer periods of time, the Guarantee period verkürzt sich die Garantiezeit entsprechend.
Page 19
Garanzia - Indicazioni Garanzia: Indipendentemente dalla responsabilità per i vizi del prodotto, Dauphin concede una garanzia di 5 anni in caso di un normale impiego giornaliero di 8 ore. In caso di durata di impiego maggiore, il periodo di garanzia si riduce. In caso di una maggiore durata dell‘impiego dei prodotti, il periodo di garanzia subisce una conseguente riduzione.
Page 20
Garanzia - Indicazioni Garanzia: Indipendentemente dalla responsabilità per i vizi del prodotto, Dauphin concede una garanzia di 5 anni in caso di un normale impiego giornaliero di 8 ore. In caso di durata di impiego maggiore, il periodo di garanzia si riduce. In caso di una maggiore durata dell‘impiego dei prodotti, il periodo di garanzia subisce una conseguente riduzione.