Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

TPS 8000
DE Tauchpumpe
IT
Pompa ad immersione
FR Pompe submersible
GB Submersible pump
CZ Ponorné čerpadlo
SK Ponorné čerpadlo
PL Pompa zanurzeniowa
SI
Potopna črpalka
HU Búvárszivattyú
BA/HR Potopna pumpa
GR Βυθιζόμενη αντλία
NL Dompelpomp
SE Dränkbar pump
FI
Uppopumppu
118670

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour OBI TPS 8000

  • Page 1 TPS 8000 118670 DE Tauchpumpe Potopna črpalka Pompa ad immersione HU Búvárszivattyú FR Pompe submersible BA/HR Potopna pumpa GB Submersible pump GR Βυθιζόμενη αντλία CZ Ponorné čerpadlo NL Dompelpomp SK Ponorné čerpadlo SE Dränkbar pump PL Pompa zanurzeniowa Uppopumppu...
  • Page 2 DE Originalbetriebsanleitung ......5 Istruzioni originali ........11 FR Notice originale .
  • Page 4 min. 50 x 50 cm...
  • Page 5 Inhaltsverzeichnis Zu Ihrer Sicherheit Originalbetriebsanleitung Tauchpumpe Bevor Sie beginnen…  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Allgemeine Sicherheitshinweise Zu Ihrer Sicherheit   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 • Für einen sicheren Umgang mit diesem Gerät Ihr Gerät im Überblick . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 muss der Benutzer des Gerätes diese Gebrauchsanweisung vor der ersten Benutzung Bedienung  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 gelesen und verstanden haben. Reinigung und Wartung  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 •...
  • Page 6 Ihr Gerät im Überblick • Kontrollieren Sie vor jeder Benutzung Stecker und Kabel. Hinweis: Das tatsächliche Aussehen Ihres • Bei Beschädigung des Netzkabels umgehend Gerätes kann von den Abbildungen abwei- Netzstecker ziehen. Gerät nie mit beschädigtem chen. Netzkabel benutzen. ► S. 3, Abb. 1 • Bei Nichtbenutzung muss immer der Netzstecker gezogen sein.
  • Page 7 Druckleitung anschließen 13 mm (½") Schlauchdurchmesser 15 mm (⅝") 25 mm (1") 38 mm (1½") 19 mm (¾") Schlauchverbindungen des Universalanschlusses Schlauchanschluss Oberste Schlauchverbin- Keine Schlauchverbin- Beide oberen Schlauch- dung bei [A] abtrennen. dung abtrennen. verbindungen bei [B] ab- trennen. Hinweis: Die maximale Fördermenge pro Das Gerät so aufstellen, dass die Ansaugöffnungen Stunde wird bei Verwendung eines 50 mm nicht durch Fremdkörper blockiert werden können (2") Schlauches erreicht.
  • Page 8 Was? Wie? Schwimmschalter auf Be- Schalter anheben und schädigungen überprü- schütteln, um Beweglich- fen. keit der enthaltenen Me- tallkugel zu prüfen. Nach jeder Benutzung Was? Wie? Gerät reinigen. Gerät äußerlich reinigen Mit klarem Wasser abspülen. Hartnäckige Ver- schmutzungen mit einer Bürste und Spülmittel entfer- nen.
  • Page 9 Die Rückgabe kann gemäß gesetzlicher Artikelnummer 118670 Regelung kostenfrei z. B. über einen kommunalen Entsorgungsbetrieb oder über einen Händler erfol- Modell TPS 8000 gen. Nennspannung 230 V~, 50 Hz Batterien, Akkus und Lampen, die nicht fest Nennleistung 400 W in Elektro-Altgeräten verbaut sind und zer-...
  • Page 10 Artikelnummer 118670 Kennlinie ► S. 4, Abb. 2 Größte Betriebstauchtiefe Kleinste Förderhöhe 7 cm Max. Förderhöhe Max. Fördermenge 8000 l/h Restwasserstand bei 10,5 cm Schwimmschalterdeaktivie- rung Mindestwasserstand bei Inbe- 33,5 cm triebnahme Mindestwasserstand bei 33,5 cm Schwimmschalteraktivierung Max. Flüssigkeitstemperatur 35 °C Durchmesser Druckleitung 40 mm (1½") Rohranschluss 25–38 mm (1–1½") Schlauchanschluss...
  • Page 11 Indice Per la vostra sicurezza Pompa ad immersione Istruzioni originali Prima di cominciare…   . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  11 Precauzioni generali Per la vostra sicurezza  . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  11 • Per lavorare e gestire questo apparecchio in sicu- Panoramica del Suo apparecchio  . . . . . . . . . . 12 rezza è necessario che l’utilizzatore se ne serva per la prima volta dopo aver letto e ben compreso Uso ...
  • Page 12 Panoramica del Suo apparecchio • Prima di ogni utilizzo controllare spina e cavo. • Se il cavo di alimentazione è danneggiato stac- Nota: L’aspetto reale dell’apparecchio può care subito la spina dalla presa di corrente. Non essere diverso da quanto riportato nelle illu- utilizzare mai l’apparecchio con il cavo di rete strazioni.
  • Page 13 Collegare tubo di mandata 13 mm (½") Diametro del tubo flessibile 15 mm (⅝") 25 mm (1") 38 mm (1½") 19 mm (¾") Raccordo dei tubi flessibili del collegamento universale Raccordo tubo flessibile Separare il raccordo dei Non separare i raccordi Separare entrambi i rac- tubi flessibili superiore dei tubi flessibili. cordi dei tubi flessibili su- in [A]. periori in [B].
  • Page 14 Cosa occorre fare? Come? Controllare che l’interrut- Sollevare e scuotere il tore galleggiante non sia tasto, per controllare la danneggiato. mobilità della sfera di metallo contenuta. Dopo ogni utilizzo Cosa occorre fare? Come? Pulire l’apparecchio. Pulire esternamente l’apparecchio Sciacquare con acqua pulita. Rimuovere lo sporco ostinato con una spazzola ed un detergente. Per sciacquare la pompa dall’interno, immergere la pompa in un recipiente con acqua pulita ed accen- Dopo che l’apparecchio è...
  • Page 15 118670 recchiature elettroniche, le batterie vecchie delle apparecchiature e gli accumulatori dai rifiuti dome- Modello TPS 8000 stici e di smaltirle presso il centro di raccolta ufficiale Tensione nominale 230 V~, 50 Hz per garantire un riutilizzo consono. In conformità con...
  • Page 16 Codice articolo 118670 Livello acqua residua con inter- 10,5 cm ruttore a galleggiante disattiva- Livello minimo dell’acqua per la 33,5 cm messa in funzione Livello minimo dell’acqua con 33,5 cm interruttore a galleggiante atti- vato Max. temperatura del fluido 35 °C Diametro tubo di mandata 40 mm (1½") Attacco tubo...
  • Page 17 Table des matières AVIS ! Risque de dommages matériels !  Pompe submersible Notice originale Situation qui peut avoir des dommages Avant de commencer…   . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 matériels pour conséquence. Pour votre sécurité  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Aperçu de l’appareil  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Remarque : Informations qui aident à une meilleure compréhension des opérations. Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Nettoyage et entretien   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Pour votre sécurité Entreposage   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Dépannage et assistance  . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Consignes générales de sécurité...
  • Page 18 • Ne pas toucher la fiche secteur avec les mains • Les symboles apposés sur votre appareil ne mouillées ! Enlever la fiche secteur par la prise et doivent être ni retirés ni recouverts. Si certaines non pas en tirant sur le câble. informations apposées sur l’appareil deviennent illisibles, elles doivent être immédiatement rem- •...
  • Page 19 Raccordement du tuyau de refoulement 13 mm (½") Diamètre de tuyau flexible 15 mm (⅝") 25 mm (1") 38 mm (1½") 19 mm (¾") Raccordements de tuyaux flexibles du raccord universel Raccordement de tuyau  Débrancher le raccorde- Ne pas débrancher de Débrancher les deux rac- flexible ment de tuyau flexible raccordement de tuyau cordements de tuyaux supérieur sur [A]. flexible.
  • Page 20 Quoi ? Comment ? Vérifier l’absence de dété- Soulever l’interrupteur et riorations sur l’interrupteur le secouer pour vérifier la flottant. mobilité de la bille métal- lique qu’il contient. Après chaque utilisation Quoi ? Comment ? Nettoyer l’appareil. Nettoyage extérieur de l’appareil Rincer à l’eau claire. Eliminer les salissures tenaces avec une brosse et un détergent.
  • Page 21 Défaut/Panne Origine Remède Vérifier que l’interrupteur flottant puisse de dé- placer librement. Interrupteur flottant défectueux ? Contactez votre revendeur. Le moteur est en surchauffe : Eliminer la cause de la surchauffe (tempéra- ture maximale du liquide ► Spécifications  • à la suite d’une trop haute tem- techniques – p. 22).
  • Page 22 – Eliminez ces matériaux en les conduisant au recyclage. Spécifications techniques Article no : 118670 Modèle TPS 8000 Tension nominale 230 V~, 50 Hz Puissance nominale 400 W Type de protection IPX8 Courbe caractéristique ► P. 4, fig. 2 Profondeur d’immersion maxi- male de fonctionnement Hauteur de refoulement...
  • Page 23 Table of contents For your safety Original instructions Submersible pump Before you begin…  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 General safety instructions For your safety   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 • To operate this device safely, the user must have Your appliance at a glance  . . . . . . . . . . . . . . . . 24 read and understood these instructions for use before using the device for the first time. Operation  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 •...
  • Page 24 • Make sure that the device is switched off before • Symbols affixed to your tools may not be removed unplugging it. or covered. Information on the device that is no longer legible must be replaced immediately. • Disconnect the power supply before transporting the device.
  • Page 25 Hose connection Disconnect topmost No not disconnect any Disconnect both upper hose connection at [A]. hose connection. hose connections at [B]. Note: The maximum delivery quantity per hour is achieved using a 50 mm (2") hose. The actual conveyance volume depends on the delivery height and the hose used. The volume may be reduced by more than 50% if a smaller hose is used.
  • Page 26 Submerge the pump in a container with clean water If there is a risk of frost, dismantle the appliance and and switch on for a short time to rinse the inside of the accessories, clean them and store in a place pro- pump.
  • Page 27 The packaging consists of cardboard and correspondingly marked plastics that can be recycled. – Make these materials available for recy- cling. Technical data Item number 118670 Model TPS 8000 Rated voltage 230 V~, 50 Hz Rated power 400 W Protection type IPX8 Characteristic curve ► P. 4, fig. 2...
  • Page 28 Obsah Pro Vaši bezpečnost Původní návod k po užívání Po norné čerpadlo Dříve než začnete…  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  28 Všeobecné bezpečnostní pokyny Pro Vaši bezpečnost . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  28 • Pro bezpečné zacházení s tímto přístrojem si jeho Přehled přístroje  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  29 uživatel musí před prvním použitím přečíst tento návod k použití a porozumět mu. Obsluha  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  29 • Respektujte všechny bezpečnostní pokyny! Čištění a údržba  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ...
  • Page 29 • Před zasunutím síťové zástrčky zajistěte, aby byl • Symboly, které se nacházejí na vašem přístroji, přístroj vypnutý. se nesmějí odstraňovat ani zakrývat. Nečitelné pokyny na přístroji se musí okamžitě vyměnit. • Před vytažením síťové zástrčky přístroj vždy vypněte. Před uvedením do provozu si přečtěte ná- vod k použití, a řiďte se jím.
  • Page 30 Hadicová přípojka Oddělte nejhořejší hadi- Neoddělujte žádné hadi- Oddělte obě horní hadi- cové spojení v místě [A]. cové spojení. cová spojení v místě [B]. Poznámka: Maximálního dopravovaného množství za hodinu se dosáhne při použití hadice 50 mm (2"). Skutečné dopravované množství je závislé na dopravní...
  • Page 31 Pro propláchnutí čerpadla uvnitř jej ponořte do Při nebezpečí mrazu přístroj a příslušenství demon- nádoby s čistou vodou a krátce zapněte. tujte, vyčistěte a uložte na místo, které není vysta- veno mrazu. Vyčištění oblasti sání Poruchy a náprava – Vyčistěte přístupné vnitřní části krytu. Vlákna, která...
  • Page 32 Balení se skládá z kartonu a příslušně označených plastů, které mohou být recy- klovány. – Předejte tyto části na recyklaci. Technické údaje Číslo položky 118670 Model TPS 8000 Jmenovitý výkon 230 V~, 50 Hz Jmenovitý výkon 400 W Stupeň krytí IPX8 Charakteristika ► S. 4, obr. 2...
  • Page 33 Obsah Pre vašu bezpečnosť Pôvo dný návod n a použitie Ponorné čerpad lo Než začnete…   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Všeobecné bezpečnostné pokyny Pre vašu bezpečnosť   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 • Aby bolo zaistené bezpečné zaobchádzanie s Váš prístroj v prehľade  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 týmto zariadením, je nutné, aby si jeho užívateľ pred prvým použitím prečítal tento návod na Obsluha  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 obsluhu a porozumel mu.
  • Page 34 • Pri poškodení sieťového kábla ihneď vytiahnite • Symboly, ktoré sa nachádzajú na vašom zaria- sieťovú zástrčku. Nikdy nepoužívajte prístroj s dení sa nesmú odstraňovať ani prekrývať. Nečita- poškodeným sieťovým káblom. teľné upozornenia na zariadení sa musia ihneď nahradiť. • Ak sa prístroj nepoužíva, musí byť sieťová zástrčka stále vytiahnutá.
  • Page 35 Prípojka hadice Odpojte najvrchnejšie Neodpájajte hadicové Odpojte horné hadicové hadicové spojenie v bo- spojenie. spojenia v bode [B]. de [A]. Poznámka: Maximálna dopravná výška za – Čerpadlo spustite na dno nádrže na kvapalinu. Na hodinu sa dosahuje pri 50 mm (2") hadici. spúšťanie pomocou lana použite stabilné lano, ktoré...
  • Page 36 • Dlhý kábel: Body zapnutia a vypnutia ležia ďaleko Aby bolo možné čerpadlo vypláchnuť zvnútra, čer- od seba. padlo ponorte do nádrže s čistou vodou a krátko zap- nite. Manuálna prevádzka Čistenie nasávacej hadice OZNÁMENIE! Nebezpečenstvo poškode- – Vyčistite všetky dostupné vnútorné strany telesa. nia zariadenia! V manuálnej prevádzke Cez otvor tlakovej prípojky odstráňte vlákna, môže dôjsť...
  • Page 37 Pokiaľ nemôžete chybu odstrániť sami, obráťte sa prosím priamo na predajcu. Nezabudnite prosím, že Číslo výrobku 118670 vplyvom neodborných opráv zaniká aj nárok na záručné plnenie a vám vzniknú príp. dodatočné Model TPS 8000 náklady. Menovité napätie 230 V~, 50 Hz Likvidácia Menovitý výkon 400 W...
  • Page 38 Spis treści Dla Państwa bezpieczeństwa Instrukcja oryginalna Pompa zanurzeniowa Przed rozpoczęciem użytkowania…  . . . . . . . .  38 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa Dla Państwa bezpieczeństwa   . . . . . . . . . . . . .  38 • Aby zapewnić bezpieczną obsługę urządzenia, Urządzenie w zarysie  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  39 użytkownik musi przeczytać i zrozumieć instruk- cję obsługi przed pierwszym użyciem urządzenia. Obsługa  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  39 • Przestrzegać wszystkich wskazówek bezpie- Czyszczenie i konserwacja  . . . . . . . . . . . . . . .  41 czeństwa pracy! Gdy nie przestrzega się...
  • Page 39 Urządzenie w zarysie • Przed każdym użyciem sprawdzać wtyczkę i przewód. Wskazówka: Rzeczywisty wygląd urządze- • W razie uszkodzenia kabla sieciowego natych- nia może się różnić od ilustracji. miast wyjąć wtyczkę z gniazda. Nigdy nie używać urządzenia z uszkodzonym kablem sieciowym. ► Str. 3, ilustr. 1 • Jeśli urządzenie nie jest używane, wtyczka musi 1.
  • Page 40 Podłączenie przewodu ciśnieniowego 13 mm (½") Średnica węża 15 mm (⅝") 25 mm (1") 38 mm (1½") 19 mm (¾") Połączenia węża przyłącza uniwersalnego Przyłącze węża Odciąć najwyższe połą- Nie odcinać połączenia Odciąć obydwa górne czenie węża w [A]. węża. połączenie węża w [B]. Wskazówka: Osiągnięta maksymalna ilość – Pompę zanurzyć ukośnie do pompowanej cieczy, przepływu na godzinę...
  • Page 41 Po podłączeniu urządzenia do sieci elektrycznej Po każdym użyciu będzie ono automatycznie włączane i wyłączane Jak? przez wyłącznik pływakowy. Czyszczenie urządzenia • Urządzenie zaczyna pompować, gdy wyłącznik pływakowy zostanie podniesiony przez ciecz do Czyszczenie urządzenia z zewnątrz góry (1). Spłukać czystą wodą. Stwardniałe zabrudzenia usu- •...
  • Page 42 Mogą Numer artykułu 118670 one zawierać substancje szkodliwe dla śro- Model TPS 8000 dowiska i zdrowia. Użytkownicy są zobowiązani do usuwania zużytych Napięcie znamionowe 230 V~, 50 Hz urządzeń elektrycznych, starych baterii do urządzeń i...
  • Page 43 Numer artykułu 118670 Minimalny poziom wody w mo- 33,5 cm mencie włączenia łącznika pły- wakowego Max. temperatura cieczy 35 °C Średnica przewodu ciśnienio- wego 40 mm (1½") Przyłącze rurowe 25–38 mm (1–1½") Przyłącze węża Długość kabla 10 m Uziarnienie 15 mm Ciężar 3,25 kg UWAGA! Niebezpieczeństwo uszkodzeń ...
  • Page 44 Vsebina Za vašo varnost Po top na črp alka Izvirna navodila Pred začetkom… . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  44 Splošni varnostni napotki Za vašo varnost   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  44 • Za varno ravnanje s to napravo mora uporabnik Pregled naprave  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  45 naprave navodila prebrati in jih razumeti pred prvo uporabo. Uporaba  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  45 • Upoštevajte vsa varnostna navodila! Če ne upo- Čiščenje in vzdrževanje ...
  • Page 45 • Preden izvlečete omrežni vtič, napravo zmeraj • Simbolov, ki se nahajajo na vaši napravi, ne ugasnite. smete odstraniti ali prekriti. Opozorila na napravi, ki jih ni več mogoče prebrati, nemudoma zame- • Naprava naj bo med prevozom brez toka. njajte.
  • Page 46 Nasvet: Največja količina črpanja na uro se doseže z uporabo cevi premera 50 mm (2"). Dejanska črpalna količina je odvisna od višine črpanja in uporabljene gibke cevi. Pri manjših gibkih ceveh se lahko količina zmanjša za več kot 50%. Pri uporabi na enem samem mestu vam priporočamo uporabo toge cevi in protipovratnega ventila.
  • Page 47 Čiščenje področja sesanja Če obstaja nevarnost mrazu, napravo in opremo demontirajte, očistite in shranite tako, da bodo zašči- – Očistite vse dosegljive notranje strani ohišja. Vla- teni proti zmrzovanju. kna, ki so se ovila okoli gredi kolesa, odstranite skozi odprtino tlačnega priključka. Trdovratno Okvare in pomoč...
  • Page 48 Odlaganje embalaže med odpadke Embalaža vsebuje karton in ustrezno ozna- čene umetne mase, ki se lahko reciklirajo. – Te materiale namenite za reciklažo. Tehnični podatki Številka artikla 118670 Model TPS 8000 Nazivna napetost 230 V~, 50 Hz Nazivna moč 400 W Stopnja zaščite IPX8 Karakteristika ► Str. 4, sl. 2...
  • Page 49 Tartalomjegyzék Biztonsága érdekében Eredeti haszn álati utasítás Búvárszivattyú Mielőtt hozzákezdene…  . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Általános biztonsági előírások Biztonsága érdekében   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 • A készülék csak akkor kezelhető biztonságosan, A készülék áttekintése   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 ha az első használat előtt a kezelő elolvasta és megértette ezt a használati utasítást. Kezelés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 • Tartsa be az összes biztonsági előírást! A bizton- Tisztítás és karbantartás ...
  • Page 50 A készülék áttekintése • Minden használat előtt ellenőrizze a csatlakozó dugót és a kábelt. Megjegyzés: A készüléke tényleges kiné- • Ha megsérül a hálózati kábel, azonnal húzza ki a zete eltérhet az ábráktól. csatlakozó dugaszt. A készüléket soha ne hasz- nálja sérült hálózati kábellel. ► 3. old., 1. ábra •...
  • Page 51 A nyomócső csatlakoztatása 13 mm (½") Tömlő átmérő 15 mm (⅝") 25 mm (1") 38 mm (1½") 19 mm (¾") Az univerzális bekötés tömlőcsatlakozói Tömlőcsatlakozó [A]-nál válassza le a leg- Ne válasszon le tömlő- [B]-nél válassza le a két felső tömlőcsatlakozót. csatlakozót. felső tömlőcsatlakozót. Megjegyzés: Az óránkénti legnagyobb – A szivattyút ferdén merítse be a folyadékba, hogy szállított mennyiséget 50 mm (2") átmérőjű...
  • Page 52 A készülék külső tisztítása • ha a folyadék az úszókapcsolót felemeli (1), a szi- vattyú működésbe lép. Tiszta vízzel öblítse le. A makacs szennyeződéseket • A készülék automatikusan kikapcsol, ha az úszó- mosogatószeres kefével távolítsa el. kapcsoló lesüllyedt (2). A szivattyú belső öblítéséhez helyezze azt egy vödör Az úszókapcsoló...
  • Page 53 áruházhoz. Tartsa szem előtt, hogy a Műszaki adatok szakszerűtlen javítások miatt a szavatossági kötele- zettség elvész, és Önnek adott esetben további költ- Cikkszám 118670 ségeket okozhat. Modell TPS 8000 Selejtezés Névleges feszültség 230 V~, 50 Hz Névleges teljesítmény 400 W A készülék selejtezése Védelmi osztály: IPX8 Az áthúzott kuka szimbólum jelentése a...
  • Page 54 BA/HR Kazalo Za Vašu sigurnost Originalno uputstvo za upotrebu Potopna p umpa Prije nego što počnete…  . . . . . . . . . . . . . . . . .  54 Opšta sigurnosna uputstva Za Vašu sigurnost . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  54 • Za sigurno rukovanje uređajem korisnik mora pro- Pregled Vašeg uređaja  . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  55 čitati i razumjeti ovo uputstvo za upotrebu prije prvog korištenja uređaja. Posluživanje  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  55 • Obratite pažnju na sva sigurnosna uputstva! Ako Čišćenje i održavanje ...
  • Page 55 BA/HR • Prije prikopčavanja mrežne utičnice osigurati, da • Simboli, koji se nalaze na Vašem uređaju, se ne je uređaj isključen. smiju ukloniti ili prekriti. Upute na uređaju, koje više nisu čitljive, se moraju odmah zamijeniti. • Prije iskopčavanja mrežne utičnice uvijek isključiti uređaj.
  • Page 56 BA/HR Crijevni priključak Odvojite gornji crijevni Ne odvojite crijevni spoj. Odvojite oba gornja cri- spoj kod [A]. jevna spoja [B]. Uputa: Maksimalna količina transporta na sat postiže se pri upotrebi crijeva od 50 mm (2"). Stvarna količina prijenosa zavisi od visine prijenosa i upotrebljene cijevi. Količina se može smanjiti za više od 50% kod manjih crijeva.
  • Page 57 BA/HR Odlaganje Čišćenje uređaja s vanjske strane Isprati čistom vodom. Uklonite tvrdokornu prljavštinu PAŽNJA! Opasnost od oštećenja ure- četkom i sredstvom za pranje. đaja! Mraz uništava uređaj i pribor, jer oni Kako biste isprali pumpu sa unutrašnje strane, uro- uvijek sadrže vodu! nite pumpu u spremnik sa čistom vodom i kratko je uključite.
  • Page 58 Pakovanje se sastoji od kartona i odgovara- juće označenih umjetnih materijala koji se mogu reciklirati. – Ove materijale dajte na ponovnu pre- radu i upotrebu. Tehnički podaci Broj artikla 118670 Model TPS 8000 Nominalni napon 230 V~, 50 Hz Nominalna snaga 400 W Vrsta zaštite IPX8 Karakteristika ► Str. 4, sl. 2 Najveća pogonska dubina ro-...
  • Page 59 Πίνακας περιεχομένων Για την ασφάλειά σας Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Βυθιζόμενη α ντλία Πριν ξεκινήσετε…  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Γενικές υποδείξεις ασφαλείας Για την ασφάλειά σας  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 • Για τον ασφαλή χειρισμό αυτής της συσκευής θα Η συσκευή σας συνοπτικά  . . . . . . . . . . . . . . . . 60 πρέπει ο χρήστης της συσκευής πριν την πρώτη χρήση της να έχει διαβάσει και να έχει κατανοήσει Χειρισμός ...
  • Page 60 • Μην ανασηκώνετε το μηχάνημα από το καλώδιο • Σύμβολα που βρίσκονται επάνω στη συσκευή και μη χρησιμοποιείτε το καλώδιο κατά άλλο από σας δεν επιτρέπεται να αφαιρούνται ή να καλύ- τον προβλεπόμενο τρόπο. πτονται. Υποδείξεις επάνω στη συσκευή που δεν είναι...
  • Page 61 Σύνδεση αγωγού πίεσης 13 mm (½") Διάμετρος εύκαμπτου σωλή- 15 mm (⅝") 25 mm (1") 38 mm (1½") να 19 mm (¾") Συνδέσεις εύκαμπτου σωλήνα της σύνδεσης γενικής χρήσης Σύνδεση εύκαμπτου σωλήνα Αποσυνδέστε τη σύνδε- Μην αποσυνδέσετε κα- Αποσυνδέστε τις δύο ση εύκαμπτου σωλήνα μία σύνδεση εύκαμπτου επάνω συνδέσεις εύκα- στο σημείο [A]. σωλήνα. μπτου σωλήνα στο ση- μείο...
  • Page 62 Καθαρισμός και συντήρηση Λειτουργία Αυτόματη λειτουργία Επισκόπηση καθαρισμού και συντήρησης ΠΡΟΣΟΧΗ! Κίνδυνος πρόκλησης ζημιών  Πριν από κάθε χρήση στη συσκευή! Ο πλωτηροδιακόπτης πρέ- Τι; Πώς; πει να μπορεί να κινείται έτσι, ώστε η βυθιζό- Ελέγχετε το περίβλημα και Οπτικός έλεγχος. μενη αντλία να μην μπορεί να λειτουργεί το καλώδιο για ζημιές. χωρίς νερό. Ελέγχετε τον πλωτηροδια- Ανασηκώστε...
  • Page 63 Σφάλμα/Βλάβη Αιτία Αντιμετώπιση Ο πλωτηροδιακόπτης δεν απενερ- Βεβαιωθείτε ότι υπάρχει επαρκής ποσότητα γοποιείται; υγρού. Βεβαιωθείτε ότι ο πλωτηροδιακόπτης μπορεί να κινηθεί επαρκώς. Ελαττωματικός πλωτηροδιακόπτης; Επικοινωνήστε με τον εμπορικό αντιπρόσωπο. Υπερθέρμανση του κινητήρα από: Αντιμετωπίστε την αιτία υπερθέρμανσης (μέγ. θερμοκρασία υγρού ► Τεχνικά στοιχεία –  •...
  • Page 64 μεμβράνες με σήμανση, δηλαδή με υλικά που μπορούν να ανακυκλωθούν. – Διαθέστε αυτά τα υλικά για ανακύ- κλωση. Τεχνικά στοιχεία Αριθμός προϊόντος 118670 Μοντέλο TPS 8000 Ονομαστική τάση 230 V~, 50 Hz Ονομαστική ισχύς 400 W Τύπος προστασίας IPX8 Χαρακτηριστική καμπύλη ► Σελ. 4, εικ. 2 Μέγιστο...
  • Page 65 Inhoudsopgave Voor uw veiligheid Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Dompelpomp Voordat u begint…   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 Algemene veiligheidsaanwijzingen Voor uw veiligheid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 • Voor een veilige omgang met dit apparaat moet Overzicht van het toestel  . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 de gebruiker van dit apparaat deze gebruiksaan- wijzing voor het eerste gebruik gelezen en begre- Bediening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 pen hebben. Reiniging en onderhoud . . . . . . . . . . . . . . . . . .
  • Page 66 Overzicht van het toestel • Controleer voor ieder gebruik de stekker en de kabel. Aanwijzing: Hoe uw apparaat er daadwer- • Bij beschadiging van het netsnoer onmiddellijk de kelijk uitziet, kan van de afbeeldingen afwij- stekker uittrekken. Het apparaat nooit met ken. beschadigd netsnoer gebruiken. ► P. 3, afb. 1 •...
  • Page 67 Drukleiding aansluiten 13 mm (½") Diameter slang 15 mm (⅝") 25 mm (1") 38 mm (1½") 19 mm (¾") Slangverbinding van de universele aansluiting Slangaansluiting Bovenste slangverbin- Geen slangverbinding Beide bovenste slang- ding bij [A] losmaken. losmaken. verbindingen bij [B] los- maken. Aanwijzing: De maximale transporthoe- – De pomp schuin in de te transporteren vloeistof veelheid per uur wordt bereikt bij...
  • Page 68 • Het toestel begint te transporteren als de vlotter- Na elk gebruik schakelaar door de vloeistof naar boven is Wat? Hoe? getild (1). Het toestel reinigen. • Het toestel wordt uitgeschakeld als de vlotter- schakelaar naar onder is gelaten (2). Toestel uitwendig reinigen De kabel voor de vlotterschakelaar kan in de kabel- Met zuiver water afspoelen.
  • Page 69 Het symbool van de doorgestreepte vuilnis- Artikelnummer 118670 bak betekent: batterijen en accu’s, elektri- Model TPS 8000 sche en elektronische apparatuur mogen Nominale spanning 230 V~, 50 Hz niet als huishoudelijk afval worden afge- voerd. Ze kunnen stoffen bevatten die scha-...
  • Page 70 LET OP! Risico op schade aan het appa- raat! De aangegeven korrelgrootte heeft geen betrekking op zand of stenen, maar op zachte en flexibele delen zoals pluisjes en dergelijke die aan de binnenkant van de pomp het loopwiel niet kunnen verstoppen.
  • Page 71 Innehållsförteckning För din egen säkerhet Bruksanvisning i original Dränkbar pump Innan du börjar…   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 Allmänna säkerhetsanvisningar För din egen säkerhet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 • För att kunna använda produkten på ett säkert Produkten i översikt  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 sätt är det viktigt att du läser igenom och förstår den här bruksanvisningen före den första använd- Handhavande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 ningen.
  • Page 72 • Kontrollera att enheten är frånslagen innan du • Symboler som befinner sig på produkten får inte kopplar in nätkontakten. avlägsnas eller täckas över. Oläslig information på produkten skall omgående bytas ut. • Slå alltid från enheten innan du drar ut nätkontak- ten.
  • Page 73 Slanganslutning Koppla bort den översta Koppla inte bort någon Koppla bort de båda slangkopplingen vid [A]. slangkoppling. översta slangkopplingar- na vid [B]. Märk: Det maximala flödet per timme uppnås om en 50 mm (2") slang används. Det faktiska flödet beror på flödeshöjden och slangen som används.
  • Page 74 För att rengöra produktens insida sänker du ned Om det finns risk för frost ska du demontera produk- pumpen i en behållare med rent vatten och slår på ten och tillbehör, rengöra delarna och förvara dem på den under en kort stund. en frostskyddad plats.
  • Page 75 Förpackningen består av kartongpapper och plastdetaljer med motsvarande märk- ning, vilka alla kan återvinnas. – Lämna de olika materialen på respek- tive plats i återvinningsstationen. Tekniska data Artikelnummer 118670 Modell TPS 8000 Märkspänning 230 V~, 50 Hz Märkeffekt 400 W Skyddsklass IPX8 Karakteristikkurva ► Sid. 4, fig. 2 Största driftssänkdjup...
  • Page 76 Sisällys • Noudata kaikkia turvallisuusohjeita! Turvallisuus- Alkuperäiset ohjeet Uppopump pu ohjeiden noudattamattomuudella vaarannat Ennen aloittamista... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  76 itseäsi ja muita. Turvallisuuttasi varten  . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  76 • Pidä käyttöohje tallessa myöhempää tarvetta var- Laitteen yleiskuvaus   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  77 ten. Käyttö   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  77 • Mikäli myyt tai luovutat laitteet jollekin toiselle Puhdistus ja huolto ...
  • Page 77 Laitekohtaiset turvallisuusohjeet Pienin nostokorkeus • Verkkojohdon katkaiseminen tai muuttaminen ei ole sallittua ja se aiheuttaa takuun raukeamisen. Laitteen yleiskuvaus • Jatkojohtoja ei saa käyttää. • Irrota verkkopistoke aina ennen laitteelle tehtäviä Vihje: Sinun laitteesi ulkonäkö voi poiketa töitä. kuvista. • Älä asenna tai kytke laitetta päälle, kun pumpatta- vassa vedessä...
  • Page 78 Vihje: Maksiminostomäärä tuntia kohden saavutetaan käyttämällä letkua 50 mm (2"). Todellinen nostomäärä riippuu nostokorkeu- desta ja käytetystä letkusta. Pieniä letkuja käytettäessä määrä voi vähentyä yli 50%:lla. Kun pumppua käytetään kiinteästi samassa pai- kassa, on suositeltavaa käyttää jäykkiä putkia ja takaiskuventtiiliä. Se estää pois päältä kytkettäessä veden takaisinvirtauksen.
  • Page 79 Imualueen puhdistus Kun vaarana on jäätyminen, pura laite ja lisätarvik- keet, puhdista ne ja säilytä pakkaselta suojassa. – Puhdista kotelon sisäpuolen kaikki kohdat, joihin pääset käsiksi. Poista kuidut, jotka ovat kiertyneet Häiriöt ja ohjeet käyttöpyörän akselin ympärille, paineliitännän aukon kautta. Poista pinttynyt lika harjalla ja Jos jokin ei toimi…...
  • Page 80 Pakkauksen hävittäminen Pakkaus koostuu pahvilaatikosta ja vastaa- vasti merkityistä muoviosista, mitkä voidaan antaa kierrätettäviksi. – Vie nämä materiaalit kierrätettäväksi. Tekniset tiedot Tuotenumero 118670 Malli TPS 8000 Nimellisjännite 230 V~, 50 Hz Nimellisteho 400 W Kotelointiluokka IPX8 Ominaiskäyrä ► Siv. 4, kuva 2 Suurin käyttöupotussyvyys Pienin nostokorkeus 7 cm Maks.
  • Page 81 Garancijski list Firma dajalca garancije: ............................Sedež dajalca garancije: ............................Firma prodajalca: ..............................Sedež prodajalca: ..............................Podatki o blagu/produktu: ..........................................................................................................Datum izročitve blaga/produkta potrošniku: ......................S tem garancijskim listom jamčimo za lastnosti ali brezhibno delovanje v 1-letnem garancijskem roku, ki začne teči z izročitvijo blaga potrošniku in velja s priloženim originalnim računom.
  • Page 82 Réclamations Ako ipak postoji razlog za žalbu, molimo Vas da ovaj artikl zajedno s računom odensete Vašem trgovcu. Chère cliente, cher client, Nos produits sont fabriqués Za naše proizvode važe zakonska prava na žalbu od dans des ateliers de production modernes et sont datuma kupovine.
  • Page 84 OBI Group Sourcing GmbH Albert-Einstein-Str. 7–9 42929 Wermelskirchen GERMANY info@obisourcing.de www.obisourcing.de Art.-Nr. 118670 V-100424...

Ce manuel est également adapté pour:

118670