Page 2
ηλεκτρονικά έσα και συστή ατα. TR Tel f hakları korunmaktadır, 2024, Alfred Schellenberg GmbH – Tüm hakları saklıdır. Ba ta çoğaltma, tercüme etme, leme veya çer kler n ver tabanlarına ya da ba ka elektron k medyalara ve s stemlere let lmes olmak üzere, tel f hakkı yasası tarafından z n ver lmeyen her türlü değerlend rme yasaktır.
Page 3
deutsch ..............................................5 english ..............................................9 français ..............................................13 nederlands ............................................17 polski ..............................................21 italiano ..............................................25 español ..............................................29 português ............................................33 český ..............................................37 slovenčina ............................................41 magyar ..............................................45 hrvatski ............................................... 49 slovenski jezik ........................................... 53 român ..............................................57 ............................................
Page 6
SICHERHEIT UND HINWEISE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, bitte lesen Sie vor der Montage und Inbetriebnahme diese Anleitung vollständig durch. Beachten Sie alle Sicherheitshin- weise, bevor Sie mit den Arbeiten beginnen. Bewahren Sie die Anleitung auf und weisen Sie jeden Benutzer auf eventuelle Gefahren hin, die im Zusammenhang mit diesem Produkt stehen.
Page 7
Das Betätigungsfeld des Handauslösers muss in einer Höhe unter 1,80 m angebracht werden. Das Produkt ist nur mit den von Schellenberg zugelassen Funk-Sendern zu betreiben. Für Personenschäden, Sachschäden und Folgeschäden bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung haftet die Alfred Schellenberg GmbH nicht.
Page 8
Schalldruckpegel LpA ≤ 70dB(A) = Blinken Schutzklasse Schutzart IP 44 Funk-Frequenz 868,4 MHz, max. 10 mW = Leuchten Schellenberg Radio System Reichweite im Gebäude* max. 20 m Reichweite im Freifeld max. 100 m x /1sec = fortlaufend Umgebungstemperatur Betrieb 0 - 45°C Lagerung 0 - 25°C...
Page 9
CONTENTS Safety and instructions ....................................... Key .............................................. Technical data ......................................... Required tools ........................................Scope of delivery ........................................Charging batteries ....................................... Installation ..........................................Product rotation direction ....................................End position setting (extended) ..................................End position setting (retracted) ..................................Test runs ............................................ Factory reset ..........................................Activating hibernation .......................................
Page 10
SAFETY AND INSTRUCTIONS Dear customer, Please read these instructions carefully before installing and commissioning your device. Observe all safety instructions before starting work. Keep these instructions in a safe place and inform every user about any potential ha- zards which arise in conjunction with this product. In the event of a change of ownership, pass these instructions on to the new owner.
Page 11
The operation eld of the hand release must be installed at a height below 1.80 m. The product should only be operated with the wireless transmitters approved by Schellenberg. Alfred Schellenberg GmbH is not liable for personal, material or consequential damage in the case of improper use. IMPORTANT INFORMATION ON PROGRAMMING, OPERATION When both buttons are pressed simultaneously (when programming and/or deleting the end positions), the LED ashes for 10 se- conds.
Page 12
LpA ≤ 70dB(A) = Flashing Protection class Protection class IP 44 Radio frequency 868,4 MHz, max. 10 mW = Lights Schellenberg radio system Range in a building* max. 20 m Outdoor range max. 100 m x /1sec = Steady Ambient temperature Operation 0 - 45°C...
Page 13
TABLE DES MATIÈRES Sécurité et remarques ......................................Légende ............................................ Caractéristiques techniques ....................................Outillage requis ........................................Contenu de la livraison ......................................Charger l’accumulateur ...................................... Montage ..........................................Sens de rotation au niveau du produit ................................. Réglage de la position nale (sortie) ................................Réglage de la position nale (rentrée) ................................
Page 14
SÉCURITÉ ET REMARQUES Cher(ère) Client(e), Veuillez lire attentivement et intégralement cette notice avant le montage et la mise en service. Respectez l’ensemble des consignes de sécurité avant de démarrer le travail. Conservez la notice et informez tous les utilisateurs des éventuels dan- gers liés à...
Page 15
20264) est conforme aux exigences des directives européennes et nationales. La conformité a été prouvée. Le texte complet de la déclaration de conformité UE est disponible à l’adresse suivante : http://www.schellenberg.de (élément de menu « Service » dans la plateforme de téléchargement).
Page 16
LpA ≤ 70dB(A) Classe de protection = Clignotement Indice de protection IP 44 Fréquence radio 868,4 MHz, max. 10 mW Système radio Schellenberg = Allumage Portée à l’intérieur d’un bâtiment* max. 20 m Portée en champ libre max. 100 m x /1sec = continu Température ambiante...
Page 17
INHOUDSOPGAVE Veiligheid en aanwijzingen ....................................Legenda ............................................ Technische gegevens ......................................Benodigd gereedschap ....................................... Leveromvang .......................................... Accu laden ..........................................Montage ..........................................Draairichting op het product ................................... Instelling van de eindposities (uitgeschoven) ............................Instelling van de eindposities (ingeschoven) ............................. Testritten ..........................................Fabrieksreset ........................................... Winterslaap activeren ......................................
Page 18
VEILIGHEID EN AANWIJZINGEN Geachte klant, Lees deze handleiding volledig door voordat u de montage en inbedrijfstelling uitvoert. Neem alle veiligheidsinstructies in acht voordat u met de werkzaamheden begint. Bewaar deze handleiding op een veilige plaats en informeer elke gebruiker over eventuele gevaren die aan dit product zijn verbonden. Overhandig in geval van verandering van eigenaar, ook de handleiding aan de nieuwe eigenaar.
Page 19
Het bedieningsveld van de handmatige ontgrendeling moet op een hoogte van minder dan 1,80 m worden geïnstalleerd. Het product mag alleen worden gebruikt met door Schellenberg goedgekeurde draadloze zenders. Voor persoonlijk letsel, materiële schade en vervolgschade bij niet beoogd gebruik is Alfred Schellenberg GmbH niet aansprakelijk.
Page 20
LpA ≤ 70dB(A) = Knipperen Veiligheidsklasse IP-code IP 44 Radiofrequentie 868,4 MHz, max. 10 mW = Branden Schellenberg draadloos systeem Bereik in het gebouw* max. 20 m Bereik in het vrije veld max. 100 m x /1sec = continu Omgevingstemperatuur Gebruik 0 - 45°C...
Page 21
SPIS TREŚCI Bezpieczeństwo i wskazówki .................................... Legenda ............................................ Dane techniczne ........................................Potrzebne narzędzia ......................................Zakres dostawy ........................................Ładowanie akumulatora ....................................Montaż ............................................. Kierunek obrotów na produkcie ..................................Ustawienie położenia krańcowego (wysunięty) ............................Ustawienie położenia krańcowego (wsunięty) ............................Jazdy testowe ......................................... Przywracanie ustawień...
Page 22
BEZPIECZEŃSTWO I WSKAZÓWKI Szanowni Klienci, prosimy o dokładne zapoznanie się z niniejszą instrukcją przed montażem i uruchomieniem produktu. Przed rozpoczęciem pracy należy uwzględnić wszystkie wskazówki bezpieczeństwa. Przechowywać niniejszą instrukcję i informować każdego użytkownika o ewentualnych zagrożeniach, które są związane z tym produktem. W przy- padku zmiany właściciela należy przekazać...
Page 23
Bez ustawionych położeń krańcowych napęd może zostać przemieszczony poza położenia krańcowe markizy. DEKLARACJA ZGODNOŚCI UE Napęd MarkiDrive Premium (nr art. 20264) spełnia obowiązujące wymagania europejskich i krajowych dyrektyw. Zgodność została udokumentowana. Cały tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod adresem: http://www.schellenberg.de (punkt menu „Service” w zakładce z materiałami do pobrania).
Page 24
= Miganie Klasa ochrony Stopień ochrony IP 44 = Świecenie Częstotliwość radiowa 868,4 MHz, maks. 10 mW Schellenberg Radio System Zasięg w budynku* maks. 20 m x /1sec Zasięg na polu swobodnym maks. 100 m = bez przerwy Temperatura otoczenia Eksploatacja 0 - 45°C...
Page 25
SOMMARIO Sicurezza e avvertenze ......................................Legenda ............................................ Dati tecnici ..........................................Attrezzi necessari ........................................Dotazione ..........................................Caricamento della batteria ricaricabile ................................ Montaggio ..........................................Senso di rotazione sul prodotto ..................................Impostazione della posizione nale (estesa) .............................. Impostazione della posizione nale (ritratta) ............................Prova di collaudo ........................................
Page 26
SICUREZZA E AVVERTENZE Gentile cliente, la preghiamo di leggere a fondo le presenti istruzioni prima del montaggio e della messa in funzione. Osservare tutte le avvertenze di sicurezza prima di iniziare il lavoro. Conservare queste istruzioni e avvertire tutti gli utenti di eventuali pericoli che possono sussistere in relazione a questo prodotto.
Page 27
Il prodotto deve essere utilizzato esclusivamente con trasmettitori radio senza li approvati da Schellenberg. Alfred Schellenberg GmbH non si assume alcuna responsabilità per i danni a persone, cose e per i danni conseguenti a un uso impro- prio del prodotto.
Page 28
= Lampeggiante Classe di sicurezza Grado di protezione IP 44 Frequenza radio 868,4 MHz, max. 10 mW = Acceso Sistema radio Schellenberg Portata all’interno di edi ci* max. 20 m Portata in campo libero max. 100 m x /1sec = Continuo...
Page 29
ÍNDICE Seguridad e indicaciones ....................................Leyenda ............................................ Datos técnicos ........................................Herramientas requeridas ....................................Contenido del suministro ....................................Cargar la batería ........................................Montaje ............................................ Sentido de giro en el producto ..................................Ajuste de posición nal (extendido) ................................Ajuste de posición nal (recogido) ................................Recorridos de prueba ......................................
Page 30
SEGURIDAD E INDICACIONES Estimado/a cliente/a: Lea la totalidad del contenido de este manual antes de llevar a cabo el montaje y la puesta en marcha. Tenga en cuenta to- das las indicaciones de seguridad antes de comenzar los trabajos. Guarde el manual en un lugar seguro y advierta a todos los usuarios sobre los posibles riesgos relacionados con este producto.
Page 31
El campo de operación del accionador manual debe estar situado a una altura inferior a 1,80 m. El producto solo debe ponerse en funcionamiento con los emisores inalámbricos autorizados por Schellenberg. Alfred Schellenberg GmbH no se hace responsable de los daños personales, materiales o indirectos que se deriven de un uso no indicado.
Page 32
= Intermitentes Clase de protección Grado de protección IP 44 Radiofrecuencia = Luces 868,4 MHz, máx. 10 mW Sistema de radio Schellenberg Alcance dentro de edi cios* máx. 20 m Alcance en campo libre máx. 100 m x /1sec = Continuo...
Page 33
ÍNDICE Segurança e indicações ...................................... Legenda ............................................ Dados técnicos ........................................Ferramentas necessárias..................................... Âmbito de fornecimento ....................................Carregar a bateria ......................................... Montagem ..........................................Direção de rotação no produto ..................................De nição da posição nal (extraído) ................................De nição da posição nal (recolhido) ................................Ensaios ............................................
Page 34
SEGURANÇA E INDICAÇÕES Estimado/a cliente, Leia este manual na íntegra antes de proceder à montagem e à colocação em funcionamento do produto. Observe todas as indicações de segurança antes de iniciar os trabalhos. Guarde este manual e informe todos os utilizadores que entram em contacto com este produto sobre os eventuais perigos.
Page 35
O campo de acionamento do acionador manual tem de ser instalado a uma altura inferior a 1,80 m. O produto só pode ser utilizado com os radioemissores aprovados pela Schellenberg. A Alfred Schellenberg GmbH não se responsabiliza por danos subsequentes, danos materiais e danos pessoais em caso de uma utili- zação indevida.
Page 36
= Piscar Classe de proteção Grau de proteção IP 44 Radiofrequência = Acender 868,4 MHz, máx. 10 mW Schellenberg Radio System Alcance em edifícios* máx. 20 m Alcance ao ar livre máx. 100 m x /1sec = continuamente Temperatura ambiente Operação...
Page 37
OBSAH Bezpečnost a pokyny ......................................Legenda ............................................ Technické údaje ........................................Potřebné nástroje ........................................Rozsah dodávky ........................................Nabíjení akumulátoru ......................................Montáž ............................................. Směr otáčení u výrobku ..................................... Nastavení koncové polohy (vysunuto) ................................. Nastavení koncové polohy (zasunuto) ................................. Testovací provoz ......................................... Resetování do továrního nastavení ................................Aktivace zimního spánku ....................................
Page 38
BEZPEČNOST A POKYNY Vážená zákaznice, vážený zákazníku, před montáží a uvedením do provozu si prosím kompletně pročtěte tento návod. Věnujte zvýšenou pozornost všem bezpečnostním pokynům, než začnete s prací. Návod uschovejte a upozorněte každého uživatele na eventuální nebezpečí, která existují v souvislosti s tímto výrobkem. Předejte při změně majitele novému majiteli i tento návod.
Page 39
EU PROHLÁŠENÍ O SHODĚ Produkt MarkiDrive Premium (č. pol. 20264) splňuje platné požadavky evropských a národních směrnic. Shoda byla doložena. Úplný text EU prohlášení o shodě je k dispozici na následující internetové adrese: http://www.schellenberg.de (položka nabídky „Ser- vice“ v centru stahování).
Page 40
LpA ≤ 70dB(A) = Blikání Třída ochrany Stupeň krytí IP 44 Rádiová frekvence 868,4 MHz, max. 10 mW = Svícení Schellenberg Radio System Dosah v budově* max. 20 m Dosah ve volném prostoru max. 100 m x /1sec = průběžné Teplota prostředí...
Page 41
KAZALO VSEBINE Varnost in navodila ....................................... Legenda ............................................ Tehnični podatki ........................................Potrebna orodja ........................................Obseg dobave ........................................Polnjenje akumulatorja ...................................... Montaža ........................................... Smer vrtenja na izdelku ..................................... Nastavitev končnega položaja (izvlečen položaj) ..........................Nastavitev končnega položaja (uvlečen položaj) ............................. Preskusno delovanje ......................................Ponastavitev na tovarniške nastavitve ................................
Page 42
VARNOST IN NAVODILA Spoštovani kupci, prosimo, da pred montažo in zagonom v celoti preberete ta navodila za uporabo. Preden začnete z deli, upoštevajte vsa varnostna navodila. Hranite ta navodila za uporabo in opozorite vsakega uporabnika na možne nevarnosti, ki so povezane s tem izdelkom. Če pride do spremembe lastništva, posredujte ta navodila za uporabo novemu lastniku.
Page 43
IZJAVA EU O SKLADNOSTI MarkiDrive Premium (št. izdelka 20264) izpolnjuje veljavne zahteve evropskih in nacionalnih smernic. Skladnost je bila dokazana. Celotno besedilo izjave EU o skladnosti je na voljo na naslednjem spletnem naslovu: http://www.schellenberg.de (menijski ukaz „Service“ v središču za prenos).
Page 44
LpA ≤ 70dB(A) = Utripanje Zaščitni razred Stopnja zaščite IP 44 = Svetlenje Radijska frekvenca 868,4 MHz, najv. 10 mW Radijski sistem Schellenberg Domet v zaprtem prostoru* najv. 20 m x /1sec Domet na prostem najv. 100 m = neprekinjeno Temperatura okolice Delovanje 0 - 45°C...
Page 46
BIZTONSÁG ÉS TUDNIVALÓK Tisztelt Vásárlónk! A készülék szerelése és üzembe helyezése előtt olvassa végig ezt az útmutatót. Mielőtt a munkákat elkezdené, minden biztonsági utasítást vegyen gyelembe. Az útmutatót őrizze meg, és a termékkel kapcsolatba kerülő minden felhasználót gyelmeztessen a lehetséges veszélyekre. Tulajdonosváltás esetén a használati utasítást is adja tovább az új tulajdonosnak. A szakszerűtlen használatból vagy a helytelen szerelésből eredő...
Page 47
A kézi kioldó működtető felületét 1,80 m alatti magasságba kell szerelni. A termék csak a Schellenberg által jóváhagyott rádióadókkal üzemeltethető. A személyi, anyagi és következmény károkért a nem rendeltetésszerű használat esetén az Alfred Schellenberg GmbH nem felel. FONTOS INFORMÁCIÓK A PROGRAMOZÁSRÓL, A MŰKÖDÉSRŐL A két gomb egyidejű...
Page 48
Hangnyomásszint LpA ≤ 70dB(A) = Villogás Védelmi osztály Védettség IP 44 Rádiófrekvencia 868,4 MHz, max. 10 mW = Világítás Schellenberg rádiórendszer Hatótávolság az épületekben* max. 20 m Szabadtéri hatótávolság max. 100 m x /1sec = folytonos Környezeti hőmérséklet Üzem 0 - 45°C Tárolás...
Page 49
SADRŽAJ Sigurnost i napomene ......................................Legenda ............................................ Tehnički podaci ........................................Potreban alat ........................................... Opseg isporuke ........................................Punjenje baterije ........................................Montaža ........................................... Smjer okretanja na proizvodu ..................................Postavka krajnjeg položaja (izvučeno) ................................. Postavka krajnjeg položaja (uvučeno) ................................Testiranje ..........................................Vraćanje na tvorničke postavke ..................................Aktivacija zimskog sna .......................................
Page 50
SIGURNOST I NAPOMENE Poštovani kupci, molimo vas da prije montaže i pokretanja u cijelosti pročitate ove upute. Upoznajte se sa svim sigurnosnim napomenama prije nego što počnete s radom. Sačuvajte ove upute i svakog korisnika upozorite na eventualne opasnosti povezane s ovim proizvodom. U slučaju promjene vlasništva predajte ove upute novom vlasniku. U slučaju šteta nastalih neispravnom upotrebom ili pogrešnom montažom prestaje svako pravo na jamstvo.
Page 51
Aktivacijsko polje ručnog aktivatora mora biti postavljeno na visini ispod 1,80 m. Proizvodom smijete upravljati samo s pomoću radioodašiljača koje je odobrio proizvođač Schellenberg. Alfred Schellenberg GmbH ne odgovara za materijalnu i posljedičnu štetu kao ni ozljede proizašle iz nenamjenske upotrebe. VAŽNE INFORMACIJE O PROGRAMIRANJU I RADU Kada istovremeno pritisnete obje tipke (tijekom programiranja i/ili brisanja krajnjih položaja), LED treperi 10 sekundi.
Page 52
LpA ≤ 70dB(A) = Treperenje Klasa zaštite Stupanj zaštite IP 44 Radijska frekvencija = Svijetljenje 868,4 MHz, maks. 10 mW Schellenberg Radio System Doseg u zgradi* maks. 20 m Doseg na otvorenom maks. 100 m x /1sec = trajno Temperatura okoline Pogon 0 - 45°C...
Page 53
OBSAH Bezpečnosť a pokyny ......................................Vysvetlivky ..........................................Technické údaje ........................................Potrebné náradie ........................................Rozsah dodávky ........................................Nabíjanie akumulátora ....................................... Montáž ............................................. Smer otáčania produktu ....................................Nastavenie koncovej polohy (vysunutie) ..............................Nastavenie koncovej polohy (stiahnutie) ..............................Testovacie chody ........................................Reset na výrobné nastavenia .................................... Aktivácia zimného spánku ....................................
Page 54
BEZPEČNOSŤ A POKYNY Vážená zákazníčka, vážený zákazník,, pred montážou a uvedením do prevádzky si dôkladne prečítajte tento návod. Skôr ako začnete s prácou, prečítajte si všetky bezpečnostné pokyny. Návod uschovajte a každého používateľa upozornite na prípadné riziká, ktoré súvisia s týmto výrobkom. Pri zmene majiteľa výrobku odovzdajte novému majiteľovi aj tento návod. V prípade škôd spôsobených neodborným používaním alebo chybnou montážou zaniká...
Page 55
Pole pôsobenia ručného spúšťača musí ležať vo výške do 1,80 m. Produkt sa smie prevádzkovať len pomocou rádiových vysielačov schválených rmou Schellenberg. Spoločnosť Alfred Schellenberg GmbH neručí za osobné, vecné a následné škody, ktoré vznikli na základe používania výrobku v roz- pore s účelom.
Page 56
LpA ≤ 70dB(A) = Blikanie Trieda ochrany Stupeň ochrany IP 44 = Svietenie Rádiová frekvencia 868,4 MHz, max. 10 mW Rádiový systém Schellenberg Dosah v budove* max. 20 m x /1sec Dosah na voľnom poli max. 100 m = nepretržite Teplota okolia Prevádzka...
Page 57
CUPRINS Securitate i indica ii ......................................Legendă ............................................ Date tehnice ..........................................Scule necesare ........................................Pachet de livrare ........................................Încărcarea acumulatorului ....................................Montaj ............................................Sensul de rota ie la produs ....................................Reglarea pozi iei de capăt (extinsă) ................................Reglarea pozi iei de capăt (retractată) ................................Curse de testare ........................................
Page 58
SECURITATE I INDICA II Stimată clientă, stimate client, vă rugăm să citi i integral prezentele instruc iuni înainte de montare i punerea în func iune. Respecta i toate instruc iunile de siguran ă înainte de a începe efectuarea lucrărilor. Păstra i aceste instruc iuni i aten iona i orice utilizator cu privire la eventualele pericole generate în asociere cu acest produs.
Page 59
Câmpul de ac ionare a declan atorului manual trebuie amplasat la o înăl ime sub 1,80 m. Produsul trebuie exploatat numai cu emi ătoarele radio avizate de Schellenberg. Compania Alfred Schellenberg GmbH nu î i asumă responsabilitatea pentru vătămări de persoane, prejudicii materiale i prejudicii ulterioare în cazul utilizării neconforme cu destina ia.
Page 60
Grad de protec ie IP 44 Frecven ă radio 868,4 MHz, max. 10 mW = Aprindere Sistem radio Schellenberg Raza de ac iune în clădire* max. 20 m Raza de ac iune în spa iu liber max. 100 m x /1sec = continuu Temperatură...
Page 64
Standby, 12 mW Standby, 2,4 mW LpA ≤ 70dB(A) IP 44 868,4 MHz, . 10 mW Schellenberg . 20 . 100 x /1sec 0 - 45°C 0 - 25°C IP 44 VMP: 18,0 V / IMP: 160 mA / VOC:...
Page 65
ΠΙΝΑΚΑΣ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝ Ν Ασφάλεια και υποδείξει ..................................... Λε άντε ........................................... Τεχνικά στοιχεία ........................................Απαιτού ενα εργαλεία ......................................Εύρο παράδοση ......................................... Φόρτιση συσσωρευτή ......................................Συναρ ολόγηση ........................................Φορά περιστροφή στο προϊόν ..................................Ρύθ ιση τερ ατική θέση (ανοιχτό) ................................Ρύθ ιση τερ ατική θέση ( α ε ένο) ................................ οκι...
Page 66
ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΚΑΙ ΥΠΟ ΕΙΞΕΙΣ Αγαπητή πελάτισσα/αγαπητέ πελάτη, παρακαλού ε διαβάστε όλε τι παρούσε οδηγίε πριν τη συναρ ολόγηση και την έναρξη λειτουργία . Λάβετε υπόψη σα όλε τι υποδείξει ασφαλεία , πριν ξεκινήσετε ε τι εργασίε . Φυλάξτε τι οδηγίε και επιση άνετε σε κάθε χρήστη τυχόν κινδύνου , που σχετί...
Page 67
Ο χειρισ ό του προϊόντο επιτρέπεται όνο ε ασύρ ατου πο πού που έχουν εγκριθεί από την Schellenberg. Η Alfred Schellenberg GmbH δεν φέρει κα ία ευθύνη για σω ατικέ βλάβε , υλικέ η ιέ και επακόλουθε η ιέ σε περίπτωση η...
Page 68
= Αναβοσβήσι ο Κλάση προστασία Τύπο προστασία IP 44 Ραδιοσυχνότητα 868,4 MHz, έγ. 10 mW = Φώτα Schellenberg Radio System Ε βέλεια εντό κτιρίων* έγ. 20 m Ε βέλεια σε ελεύθερο πεδίο έγ. 100 m x /1sec = συνεχό ενα...
Page 69
İÇINDEKILER Güvenlik ve bilgiler ....................................... Açıklama ........................................... Teknik veriler ........................................... Gerekli aletler .......................................... Teslimat kapsamı ........................................Aküyü arj etme ........................................Montaj ............................................Üründeki dönme yönü ....................................... Son konum ayarı (dı arı sürülmü ) ................................. Son konum ayarı (içeri sürülmü ) ................................... Deneme çalı...
Page 70
GÜVENLIK VE BILGILER Değerli mü terimiz, Montaj ve devreye alma i lemlerinden önce lütfen bu kılavuzu tamamen okuyun. Çalı malara ba lamadan önce tüm güvenlik uyarılarına dikkat edin. Bu kılavuzu saklayın ve tüm kullanıcıları, bu ürünle bağlantılı olası tüm tehlikeler hakkında bilgilendirin. Cihazın sahibi deği irse kılavuzu cihazın yeni sahibine verin. Kurallara aykırı...
Page 71
Hiçbir son konum ayarlanmadığında tahrik manuel olarak gölgeliğin son konumlarının ötesine hareket ettirilebilir. AB UYGUNLUK BEYANI MarkiDrive Premium (ürün no. 20264), Avrupa direkti eri ve ulusal direkti erin geçerli istemlerini kar ılar. Uygunluk ispat edilmi tir. AB Uygunluk Beyanı’nın tam metni u internet adresinde mevcuttur: http://www.schellenberg.de (Downlo- ad-Center’daki “Servis” menü ögesi).
Page 72
LpA ≤ 70dB(A) = Yanıp sönme Koruma sınıfı Koruma tipi IP 44 Telsiz frekansı 868,4 MHz, maks. 10 mW = Yanma Schellenberg Radio System Bina içindeki menzil* maks. 20 m Açık alandaki menzil maks. 100 m x /1sec = sürekli Çevre sıcaklığı...
Page 77
І ..............................................................................................................................................................................................................................................................................................................) ..........................) ....................................................................................................................................................................................................................................................................................) ......................................................................................................) .............. ) ......................................
Page 78
І ’ І І ’ (NiMH) і (IP 20). 4 °C 40 °C. —...
Page 79
ь і 119), ’ (F). 20 °C. і ї і ’ 1,80 . Schellenberg. Alfred Schellenberg GmbH І І ІЮ І І І І Є MarkiDrive Premium ( 20264) : http://www.schellenberg.de « »...
Page 80
і і і і ь і ь ≤ 70 і ь IP 44 і 868,4 . 10 і Schellenberg і ь і . 20 і ь і і і . 100 x /1sec і і 0 - 45°C і 0 - 25°C І...
Page 82
DROŠĪBA UN NORĀDES Godātais klient, cienījamā kliente! Pirms montāžas un pie emšanas ekspluatācijā, lūdzu, pilnībā izlasiet šo pamācību. Ievērojiet visas drošības norādes, pirms sākt darbus. Uzglabājiet pamācību un ikvienu lietotāju informējiet par iespējamiem riskiem, kas ir saistīti ar šo izstrādājumu. Īpašnieku mai as gadījumā nākamajam īpašniekam nododiet arī pamācību.Zaudējumu, kas radušies nelietpratīga lietojuma vai nepareizas montāžas dē...
Page 83
ES ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA “MarkiDrive Premium” (Art.-Nr. 20264) atbilst spēkā esošo Eiropas un valsts direktīvu prasībām. Šī atbilstība ir pierādīta. Pilns ES Atbilstības deklarācijas teksts ir pieejams tīmek a adresē: http://www.schellenberg.de (izvēlnes punkts “Service” (Pakalpojumi) sada ā Down- load-Center (Lejupielāžu centrs).
Page 84
= Mirgo Aizsardzības klase Aizsardzības veids IP 44 = Spīd Radiofrekvence 868,4 MHz, maks. 10 mW Schellenberg Radio System Darbības rādiuss ēkā * maks. 20 m x /1sec Darbības rādiuss ārpus telpām maks. 100 m = turpinās Apkārtējās vides temperatūra Ekspluatācija...
Page 86
DROŠĪBA UN NORĀDES Godātais klient, cienījamā kliente! Pirms montāžas un pie emšanas ekspluatācijā, lūdzu, pilnībā izlasiet šo pamācību. Ievērojiet visas drošības norādes, pirms sākt darbus. Uzglabājiet pamācību un ikvienu lietotāju informējiet par iespējamiem riskiem, kas ir saistīti ar šo izstrādājumu. Īpašnieku mai as gadījumā nākamajam īpašniekam nododiet arī pamācību.
Page 87
ES ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA 20264) atbilst spēkā esošo Eiropas un valsts direktīvu prasībām. Šī atbilstība ir pierādīta. Pilns ES “MarkiDrive Premium” (Art.-Nr. Atbilstības deklarācijas teksts ir pieejams tīmek a adresē: http://www.schellenberg.de (izvēlnes punkts “Service” (Pakalpojumi) sada ā Down- load-Center (Lejupielāžu centrs).
Page 88
= Mirgo Aizsardzības klase Aizsardzības veids IP 44 = Spīd Radiofrekvence 868,4 MHz, maks. 10 mW Schellenberg Radio System Darbības rādiuss ēkā * maks. 20 m x /1sec Darbības rādiuss ārpus telpām maks. 100 m = turpinās Apkārtējās vides temperatūra Ekspluatācija...
Page 89
SISUKORD Ohutus ja juhised ........................................Legend ............................................Tehnilised andmed ....................................... Vajalikud tööriistad ....................................... Tarnekomplekt ........................................Aku laadimine ........................................Montaaž ........................................... Pöörlemissuund tootel ....................................... Lõppasend (väljalükatud) ....................................Lõppasend (sissetõmmatud) .................................... Testkäitamine.......................................... Tehaseseadetele lähtestamine ..................................Talveune aktiveerimine ...................................... Talveune inaktiveerimine ....................................Päikesepaneel ........................................Mootori teated ........................................
Page 90
OHUTUS JA JUHISED Lugupeetud klient! Enne paigaldamist ja kasutuselevõtmist lugege see juhend täielikult läbi. Enne töötamise alustamist järgige kõiki ohutusjuhiseid. Hoidke juhend alles ja juhtige iga kasutaja tähelepanu võimalikele ohtudele seoses antud tootega. Omaniku vahetumisel andke kasutusjuhend järgmisele omanikule üle. Ebaõigest kasutamisest või valest paigaldamisest tingitud kahjusid ei kata garantii.
Page 91
Toote teistsugune või muul otstarbel kasutamine on mitteotstarbekohane. Käsivabasti aktiveerimisulatus tuleb paigaldada kõrgusele alla 1,80 m. Kasutage toodet ainult koos Schellenbergi poolt heakskiidetud raadiosaatjatega. Alfred Schellenberg GmbH ei vastuta mitteotstarbekohasest kasutamisest tulenevate kehavigastuste, materiaalse kahju ega kaudse kahju eest. OLULINE TEAVE PROGRAMMEERIMISE, TOIMIMISE KOHTA Mõlema nupu samaaegse vajutamise korral (lõppasendite programmeerimisel ja/või kustutamisel) vilgub LED-lamp 10 sekundit.
Page 92
Müratase LpA ≤ 70 dB(A) = Vilgub Kaitseklass Kaitseklass IP 44 Raadiosagedus 868,4 MHz, max 10 mW = Põleb Schellenberg raadiosüsteem Tööulatus hoones* max 20 m Tööulatus vabas õhus max 100 m x /1sec = pidevalt Ümbritsev temperatuur Kasutamine 0 - 45°C Hoiustamine 0 - 25°C...
Page 93
INNEHÅLLSFÖRTECKNING Säkerhet och anvisningar ....................................Teckenförklaring ........................................Tekniska data .......................................... Nödvändiga verktyg ......................................Leveransomfattning ......................................Laddning av batteri ......................................Montering ..........................................Rotationsriktning på produkten ..................................Ändlägesinställning (utskjuten) ..................................Ändlägesinställning (indragen) ..................................Testkörning ..........................................Fabriksåterställning ......................................Aktivera vintervila ........................................ Avaktivera vintervila ......................................Solpanel ...........................................
Page 94
SÄKERHET OCH ANVISNINGAR Bästa kund! Läs igenom hela anvisningen före montering och driftsättning. Följ alla säkerhetsanvisningar innan du påbörjar arbeten. Spara anvisningen och informera alla användare om eventuella risker som är förknippade med pro- dukten. Ge anvisningen till nästa användare vid ägarbyte. Alla garantianspråk upphör vid skador p.g.a.
Page 95
Handutlösarens aktiveringsfält måste placeras på en höjd under 1,80 m. Produkten får bara användas med de av Schellenberg godkända trådlösa sändarna. Alfred Schellenberg GmbH tar inget ansvar för personskador, sakskador eller följdskador vid felaktig användning. VIKTIG INFORMATION OM PROGRAMMERING, DRIFT Vid samtidig aktivering av bägge knapparna (vid programmering och/eller annullering av ändlägena) blinkar lysdioden under 10 se-...
Page 96
LpA ≤ 70 dB(A) = Blinkande läge Skyddsklass Kapslingsklass IP 44 Radiofrekvens 868,4 MHz, max. 10 mW = Tänt läge Schellenberg Radio System Räckvidd i fastighet* max. 20 m Räckvidd utomhus max. 100 m x /1sec = Fortlöpande Omgivningstemperatur Drift 0 - 45°C...
Page 97
INDHOLDSFORTEGNELSEN Sikkerhed og bemærkninger .................................... Symbolforklaring ........................................Tekniske data .......................................... Nødvendige værktøjer ......................................Leverancens indhold ......................................Opladning af batteri ......................................Montering ..........................................Produktets omdrejningsretning ..................................Indstilling af yderstilling (kørt ud) .................................. Indstilling af yderstilling (kørt ind) ................................Testkørsler ..........................................Fabriksnulstilling ........................................Aktiver dvale ..........................................
Page 98
SIKKERHED OG BEMÆRKNINGER Kære kunde Læs venligst hele denne vejledning igennem inden montering og ibrugtagning. Overhold alle sikkerhedsinstrukser, inden du påbegynder arbejdet. Opbevar vejledningen, og informer alle brugere om eventuelle farer, der er forbundet med dette produkt. Overdrag vejledningen til den efterfølgende ejer ved et ejerskifte. Ved skader, der opstår som følge af ukorrekt brug eller forkert montering, bortfalder garantien.
Page 99
Håndudløserens aktiveringsfelt skal placeres i en højde under 1,80 m. Produktet må kun betjenes med trådløse sendere godkendt af Schellenberg. Alfred Schellenberg GmbH tager ikke ansvaret for personskader, materielle skader og følgeskader i tilfælde af ukorrekt anvendelse. VIGTIG INFORMATION OM PROGRAMMERING, BETJENING Hvis der trykkes på...
Page 100
Lydtryksniveau LpA ≤ 70 dB(A) = Blink Beskyttelsesklasse Beskyttelsesgrad IP 44 Trådløs frekvens 868,4 MHz, maks. 10 mW = Lyse Schellenberg Radio System Rækkevidde i bygninger* maks. 20 m Rækkevidde udendørs maks. 100 m x /1sec = fortløbende Omgivelsestemperatur Drift 0 - 45°C...
Page 102
SIKKERHET OG INSTRUKSJONER Kjære kunde, Vennligst les denne bruksanvisningen i sin helhet før montasje og idriftsettelse. Legg merke til alle sikkerhetsinstruksjoner, før oppgavene påbegynnes. Ta vare på bruksanvisningen og gjør enhver bruker oppmerksom på eventuelle farer som dette produktet er forbundet med. Ved eierskifte skal bruksanvisningen overleveres til den nye eieren.
Page 103
Betjeningsfeltet til den manuelle utløseren skal monteres i en høyde under 1,80 m. Produktet skal kun brukes med radiosendere godkjent av Schellenberg. Alfred Schellenberg GmbH er ikke ansvarlig for personskader, saksskader og følgeskader som oppstår ved uforskriftsmessig bruk. VIKTIG INFORMASJON OM PROGRAMMERING, DRIFT Ved samtidig betjening av begge tastene (ved programmering og/eller sletting av endestillingene) blinker LEDen i 10 sekunder.
Page 104
Lydtrykk-nivå LpA ≤ 70 dB(A) = Blinker Beskyttelsesklasse Beskyttelsesgrad IP 44 Radiofrekvens 868,4 MHz, maks. 10 mW = Lyser Schellenberg Radio System Rekkevidde innendørs* maks. 20 m Rekkevidde i friluft maks. 100 m x /1sec = fortløpende Omgivelsestemperatur Drift 0 - 45°C Lagring 0 - 25°C...
Page 105
SISÄLLYSLUETTELO Turvallisuus ja ohjeet ......................................Selitykset ..........................................Tekniset tiedot ........................................Tarvittavat työkalut ......................................Toimituksen sisältö ....................................... Akun lataaminen ........................................Asennus ........................................... Tuotteen pyörimissuunta ....................................Pääteasennon asetus (ulos ajettuna) ................................Pääteasennon asetus (sisään ajettuna) ................................ Testiajot ............................................. Tehdasasetusten palautus ....................................Talviunen aktivoiminen ...................................... Talviunen deaktivoiminen ....................................
Page 106
TURVALLISUUS JA OHJEET Hyvä asiakas, lue nämä ohjeet huolellisesti läpi ennen asennusta ja käyttöönottoa. Huomioi kaikki turvallisuusohjeet ennen töiden aloit- tamista. Säilytä tämä ohje ja kerro kaikille käyttäjille tämän tuotteen käyttöön mahdollisesti liittyvistä vaaroista. Kun myyt tuotteen, luovuta nämä ohjeet tuotteen mukana uudelle omistajalle. Epäasianmukaisesta käytöstä tai virheelli- sestä...
Page 107
Muu tai sen ylittävä käyttö katsotaan määräysten vastaiseksi käytöksi. Käsilaukaisimen käyttöala on asennettava alle 1,80 merkin korkeuteen. Tuotetta saa käyttää vain Schellenbergin hyväksymien radiolähettimien kanssa. Alfred Schellenberg GmbH ei ole vastuussa määräysten vastaisesta käytöstä aiheutuvista henkilövahingoista, aineellisista vahingoista ja välillisistä vahingoista. TÄRKEÄÄ TIETOA OHJELMOINNISTA, KÄYTÖSTÄ...
Page 108
Äänenpainetaso LpA ≤ 70dB(A) = Vilkkuminen Suojausluokka Kotelointiluokka IP 44 Radiotaajuus 868,4 MHz, enint. 10 mW = Palaminen Schellenberg Radio -järjestelmä Kantama rakennuksessa* enint. 20 m Kantama vapaassa tilassa enint. 100 m x /1sec = Jatkuvaa Ympäristönlämpötila Käyttö 0 - 45°C Varastointi 0 - 25°C...
Page 109
SADRŽAJ Sigurnost i napomene ......................................Legenda ............................................ Tehnički podaci ........................................Potreban alat ........................................... Opseg isporuke ........................................Punjenje akumulatora ......................................Montaža ........................................... Smjer okretanja na proizvodu ..................................Podešavanje krajnjeg položaja (izvučeni) ..............................Podešavanje krajnjeg položaja (uvučeni) ..............................Probna kretanja ........................................Vraćanje na fabrička podešavanja ................................... Aktiviranje zimskog sna .....................................
Page 110
SIGURNOST I NAPOMENE Poštovani kupče, molimo Vas da prije montaže i puštanja u rad u potpunosti pročitate ovo uputstvo. Prije nego započnete sa radom, pridržavajte se svih sigurnosnih napomena. Sačuvajte ovo uputstvo i svakog korisnika upozorite na eventualne opasnosti koje su povezane sa ovim proizvodom. U slučaju promjene vlasnika ovo uputstvo predajte novom vlasniku.
Page 111
Polje za aktiviranje ručnog pokretača se mora postaviti na visini manjoj od 1,80 m. Proizvod se smije koristiti samo sa radio odašiljačima koje je odobrio Schellenberg. Alfred Schellenberg GmbH ne snosi odgovornost za povrede lica, materijalna oštećenja i indirektne štete u slučaju nenamjenske upotrebe.
Page 112
LpA ≤ 70 dB(A) = Treperiti Klasa zaštite Vrsta zaštite IP 44 Radijska frekvencija 868,4 MHz, maks. 10 mW = Svijetliti Schellenberg radi sustav Domet u objektu* maks. 20 m Domet u slobodnom polju maks. 100 m x /1sec = kontinuirano Temperatura okruženja Pogon 0 - 45°C...
Page 138
0,5 sec DE Blockiert die Markise wäh- beweging wordt geblokkeerd del sovraccarico. Odstraňte příčinu přetížení. rend der Fahrt (z.B. durch Ver- (bijv. door ijsvorming), wordt eisung), schaltet das Produkt het product uitgeschakeld. ES Bloquea el toldo durante el SK Če tenda med premikan- ab.
Page 139
te uzrok preopterećenja. υπερφόρτιση . ising), slår produktet seg av. LV Izstrādājums izslēdzas, ja Reparer årsaket til overbelast- SI Ak sa markíza počas chodu TR Gölgeliğin hareket sırasında žalūzija pārvietošanās laikā tiek ningen. zablokuje (napr. v dôsledku bloke olması (örn. buzlan- bloķēta (piem., ar apledojumu).
Page 140
20015 / 20021 20016 / 20023 20031 / 20036 20032 / 20037 DE Technische Informationen handleiding van de betre ende informações técnicas no manu- potražite u uputama pojedinog entnehmen Sie bitte der An- draadloze zender. al do respetivo radioodašiljača. leitung des jeweiligen Funk- radioemissor.
Page 141
FI Teknisiä tietoja käy ilmi kul- GR Για τεχνικέ πληροφορίε SE Inhämta teknisk information loinkin käytettävän radiolähet- ανατρέξτε στι οδηγίε του i anvisningen för respektive timen ohjeesta. εκάστοτε ασύρ ατου πο πού. trådlös sändare. LT Tehnisko informāciju, BA Tehničke informacije TR Teknik bilgiler için lüt- lūdzu, skatiet attiecīgā...
Page 150
Smart Home: Das Produkt in Smart Friends von BBS Systemlösungen (www.smart-friends.com) einbinden und kompatible Schellenberg Funk-Produkte per App, auch in smarten Szenen steuern.
Page 151
EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG EG-Konformitätserklärung (im Sinne der EG-Maschinenrichtlinie 2006/42/EG, Anhang II, Teil 1 A) Hiermit erklären wir, Hersteller: Alfred Schellenberg GmbH An den Weiden 31 57078 Siegen Geschäftsführer Stefan Windhager dass der nachfolgend bezeichnete Funk-Markisenantrieb ab Baujahr 2024 Funk-Markisenantrieb PREMIUM Art.-Nr. 20264...
Page 152
Alfred Schellenberg GmbH An den Weiden 31 57078 Siegen service@schellenberg.de Tel.: +49 (0)271 89056 - 444 www.schellenberg.de...