Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

SHARK
DE – ACHTUNG: Die Verwendung des INNOTECH-Produkts ist erst zulässig, nachdem die
Gebrauchsanleitung in der jeweiligen Landessprache vollständig gelesen und verstanden wurde.
EN – ATTENTION: Use of the INNOTECH product is only permitted after the instruction
manual has been read and fully understood in the respective language.
IT – ATTENZIONE: L'utilizzo del prodotto INNOTECH è permesso solo previa lettura e
comprensione dell'intero manuale di istruzioni nella lingua del relativo paese di utilizzo.
FR – ATTENTION : L'utilisation du produit INNOTECH n'est autorisée qu'après avoir
entièrement lu et compris la notice d'utilisation dans la langue du pays concerné.
NL – ATTENTIE: Dit INNOTECH-product mag pas gebruikt worden nadat u de gebrui-
kershandleiding in de taal van het betreffende land gelezen en begrepen hebt.
ES – ATENCIÓN: Se autorizará el uso de los productos INNOTECH una vez que se hayan
leído y entendido las instrucciones de uso en el idioma del país.
PT – ATENÇÃO: O uso do produto INNOTECH apenas é permitido depois de ter lido e
compreendido na totalidade as instruções de uso na respetiva língua nacional.
DK – GIV AGT: Du må først bruge et produkt fra INNOTECH, efter du har læst og
forstået brugsvejledningen i fuldt omfang i dit lands sprog.
SV – O B S : Denna INNOTECH-produkt får inte användas förrän bruksanvisningen på
respektive lands språk har lästs igenom och förståtts.
CZ – POZOR: Práce s výrobkem INNOTECH je povolena teprve po kompletním přečtení
a porozumění návodu k použití v jazyku daného státu.
PL – UWAGA: Produkty firmy INNOTECH mogą być używane dopiero po dokładnym
zapoznaniu się z całą instrukcją obsługi w ojczystym języku.
SL – POZOR: Uporaba izdelka INNOTECH je dovoljena šele po tem, ko ste navodila
prebrali v celoti v ustreznem jeziku svoje dežele in jih tudi razumeli.
SK – POZOR: Produkt INNOTECH môžete používať až po prečítaní a porozumení celého
návodu na použitie pre príslušnú krajinu.
HU – FIGYELEM: Az INNOTECH termékek használata csak azt követően engedélyezett,
hogy saját nyelvén elolvasta és megértette a teljes használati utasítást.
TR – DİKKAT: INNOTECH ürününün kullanımına ancak ilgili ülkenin dilinde sunulmuş
olan kullanım kılavuzunun tamamen okunmasından ve anlaşılmasından sonra izin verilir.
注意:只有在仔细阅读并完全理解了当地语言的使用说明后,才能使用 INNOTECH 公司的产品。
ZH –

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Innotech SHARK

  • Page 1 PT – ATENÇÃO: O uso do produto INNOTECH apenas é permitido depois de ter lido e compreendido na totalidade as instruções de uso na respetiva língua nacional. DK – GIV AGT: Du må først bruge et produkt fra INNOTECH, efter du har læst og forstået brugsvejledningen i fuldt omfang i dit lands sprog.
  • Page 2 TABLE DES MATIÈRES DESCRIPTION DES SYMBOLES CONSIGNES DE SÉCURITÉ DURÉE D‘UTILISATION ENTREPOSAGE / ENTRETIEN COMPOSANTS / MATÉRIAUX SYMBOLES ET MARQUAGES CONSEILS D’UTILISATION PROCÈS-VERBAL DE CONTRÔLE [10] DÉVELOPPEMENT ET DISTRIBUTION SHARK / 231012 / www.innotech.at...
  • Page 3 PRUDENCE Porter des gants de protection ! Porter des lunettes de protection ! Informations supplémentaires / Remarque  ü Correct Incorrect Respecter les indications du fabricant / les différentes notices d‘utilisation. SHARK / 231012 / www.innotech.at...
  • Page 4 Si cet équipement est vendu dans un autre pays, les notices de montage et le mode d’emploi doivent être fournis dans la langue nationale spécifique ! Si certaines incertitudes demeurent quant à l’utilisation du produit en toute sécurité, n’hésitez pas à contacter le fabricant ! www.innotech.at SHARK / 231012 / www.innotech.at...
  • Page 5 La mise au rebut doit s’effectuer de manière à empêcher avec une certitude absolue toute réutilisation du système. Toutes réparations, modifications ou compléments apportés à l’équipement de protection ne doivent être effectués que par le fabricant. SHARK / 231012 / www.innotech.at...
  • Page 6 Nettoyer la corde avec de l’eau tiède et un savon doux, la rincer à l’eau claire et la laisser sécher à l’air (ne jamais la placer dans un sèche-linge ou la faire sécher sur une source de chaleur). SHARK / 231012 / www.innotech.at...
  • Page 7 Câble de guidage D1- Symboles et marquages EN 353-2, EN 354, EN 358 D2- Symboles et marquages EN 795 TYPE B & C D3- Symboles et marquages amortisseur de chute à bande ü û non déclenché déclenché SHARK / 231012 / www.innotech.at...
  • Page 8 INSTITUTS MANDATES POUR LE CONTRÔLE DES TYPES : DEKRA Testing and Certification GmbH, Dinnendahlstr. 9, 44809 Bochum, C 0158 L’examen CE de type a été effectué selon EN 795:2012, EN 353-2:2002, EN 354:2010, EN 358:2018 SHARK / 231012 / www.innotech.at...
  • Page 9 Remarque concernant le test des arêtes vives : Le système de sécurité SHARK, utilisé horizontalement, a passé avec succès le test de chute sur une arête d’acier conformément à la proposition EN 353-2:2002 (PPE-R/11.075). Le test sur une arête d’acier R=0,5 et sur une arête de béton s’est également révélé...
  • Page 10 ➨ AUCUNE POSSIBILITE DE CHUTE LIBRE ! Pour escalader des mâts ou autres, il est recommandé utiliser exclusivement SHARK 2. Veiller en s’harnachant à ne pas endommager le câble sur des arêtes vives ! (Danger de mort !) L’utilisation est autorisée avec :...
  • Page 11 Pour des raisons de sécurité, il est conseillé d’utiliser de façon générale les systèmes antichute comme systèmes de retenue ! L’utilisation n’est autorisée qu’avec : des œillets antichute de dispositifs d’assurage corporel selon EN 361 SHARK / 231012 / www.innotech.at...
  • Page 12 Lors de l’utilisation de la ligne de vie comme système de retenue, la longe de connexion doit être choisie de manière à empêcher toute chute. - SHARK n’est pas prévu pour des travaux en rappel (accès par câble). - Les appareils antichute à rappel automatique ne peuvent être utilisés que si ces derniers sont homologués par le fabricant des appareils antichute à...
  • Page 13 EN 795 (résistance minimale de 10 kN). Fixer le mousqueton à une seule main (mousqueton rotatif) du SHARK au point d‘ancrage (X) et le mousqueton Triple-Lock avec amortisseur de chute du dispositif de réglage de la ligne de vie (dispositif de retenue) au point d‘ancrage (Z).
  • Page 14 GENERALITES EPI (Equipement de protection individuelle contre les chutes) : Vérification selon les indications du fabricant Date d’expiration Vérification périodique annuelle effectuée Non contrôlé (pas d’autorisation) Identification (2x lisible, en place) CABLE: Manteau (sans dommage) Sans corrosion Compressions aux extrémités (2x, sans dommage) SHARK / 231012 / www.innotech.at...
  • Page 15 Remarques: ________________________________________________________ Nom: _____________________________ ______________________________ Donneur d’ordre Inspection : titulaire du marché (expert / personne chargée du système de sécurité) ___________________________________________ _____________________________________________ Date, cachet de l’entreprise, signature Date, cachet de l’entreprise, signature SHARK / 231012 / www.innotech.at...
  • Page 16 DÉVELOPPEMENT ET DISTRIBUTION INNOTECH Arbeitsschutz GmbH, Laizing 10, 4656 Kirchham/Austria. www.innotech.at SHARK / 231012 / www.innotech.at...