Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Congélateur mini / Mini freezer /
Congelador mini / Minigefrierschrank /
Minidiepvries
ECM50-45HOB1
Instructions pour inverser le sens d'ouverture de la porte /
Instructions to reverse the opening direction of the doors /
Instrucciones para invertir el sentido de apertura de las
puertas / Anweisungen zur Umkehr der Türöffnungsrichtung /
Instructies om de openingsrichting van de deur om te draaien

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour essentiel b ECM50-45HOB1

  • Page 1 Congélateur mini / Mini freezer / Congelador mini / Minigefrierschrank / Minidiepvries ECM50-45HOB1 Instructions pour inverser le sens d’ouverture de la porte / Instructions to reverse the opening direction of the doors / Instrucciones para invertir el sentido de apertura de las puertas / Anweisungen zur Umkehr der Türöffnungsrichtung /...
  • Page 2 Inversion du sens d’ouverture de la porte AVERTISSEMENT ! L’appareil ne doit pas être branché sur la prise secteur lors de l’inversion du sens d’ouverture de la porte. Retirez la fiche de la prise secteur au préalable. Le sens d’ouverture de la porte peut être changé d’une ouverture se faisant du côté gauche (telle que configurée en usine) à...
  • Page 3 3. Retirez les vis du support de la charnière supérieure droite. Dévisser 4. Retirez le cache de trou de vis supérieur gauche. 5. Placez le cache de vis sur le trou où se trouvait le support de charnière supérieure. Soulevez la porte et placez-la sur une surface souple rembourrée pour éviter de la rayer.
  • Page 4 6. Penchez le congélateur d’environ 60  degrés vers l’arrière, puis faites-le reposer contre un mur. Faites-vous aider d’une autre personne pour maintenir le congélateur en place et éviter qu’il ne tombe en avant. Dévissez les 2  pieds réglables. Dévissez la charnière inférieure du congélateur.
  • Page 5 9. Remettez la porte en place. Assurez-vous que la porte est bien alignée horizontalement et verticalement, de sorte que les joints soient correctement placés sur l’appareil avant de fixer le support de charnière supérieure. 10. Placez le support de charnière supérieure sur les trous de vis du côté gauche. Insérez les vis et serrez-les à...
  • Page 6 Reversing the opening direction of the door WARNING! When changing the side at which the door opens, the appliance must not be connected to the mains. Remove the plug from the mains beforehand. The side in which the door opens can be changed from the left side (as supplied) to the right side if the installation site allows for it.
  • Page 7 3. Remove the screws from the top-right hinge bracket. unscrew 4. Remove the top-left screw hole cover. 5. Place the screw hole cover onto the hole where the top hinge bracket was. Lift off the door and place it on a soft, padded surface to prevent scratching.
  • Page 8 6. Tilt the freezer backwards, approximately 60 degrees, and rest it on a wall. Make sure another person is available to hold the freezer in place, so it does not fall forward. Unscrew and remove the adjustable feet x2. Unscrew the bottom hinge from the freezer. 7.
  • Page 9 9. Put the door back on. Make sure the door is aligned both horizontally and vertically so that the seals will work properly on the unit before fixing the top hinge bracket. 10. Place the top hinge bracket onto the screw holes on the lefthand side. Insert the screws and tighten with an adjustable wrench.
  • Page 10 Invertir la dirección de apertura de la puerta ¡ADVERTENCIA! Cuando cambie el lado en el que se abre la puerta, el aparato no deberá estar conectado a la red eléctrica. Desconecte previamente el enchufe de la red eléctrica. El lado en el que se abre la puerta se puede cambiar del lado izquierdo (como se suministra) al lado derecho si el lugar de instalación lo permite.
  • Page 11 3. Retire los tornillos del soporte de la bisagra superior derecha. Desatornillar 4. Retire la tapa del orificio del tornillo superior izquierdo. 5. Coloque la tapa del orificio del tornillo en el orificio donde estaba el soporte de la bisagra superior.
  • Page 12 6. Incline el congelador hacia atrás aproximadamente 60 grados y apóyelo en una pared. Asegúrese de que otra persona esté disponible para mantener el congelador en su posición, para que no se caiga hacia adelante. Desatornille y retire las patas ajustables x2. Desatornille la bisagra inferior del congelador.
  • Page 13 9. Vuelva a colocar la puerta. Asegúrese de que la puerta esté alineada horizontal y verticalmente para que las juntas hagan su función correctamente en el aparato antes de fijar el soporte de bisagra superior. 10. Coloque el soporte de la bisagra superior en los orificios de los tornillos del lado izquierdo. Inserte los tornillos y apriételos con una llave ajustable.
  • Page 14 Umkehr der Öffnungsrichtung der Tür WARNUNG! Beim Wechsel des Türanschlags darf das Gerät nicht an das Stromnetz angeschlossen sein. Ziehen Sie vorher den Netzstecker aus der Steckdose. Der Türanschlag kann von der linken Seite (wie bei Lieferung) auf die rechte Seite verlegt werden, wenn der Aufstellort dies zulässt.
  • Page 15 3. Entfernen Sie die Schrauben von der oberen rechten Scharnierhalterung. Abschrau- 4. Entfernen Sie die Abdeckung des Schraubenlochs oben links. 5. Setzen Sie die Abdeckung des Schraubenlochs auf das Loch, an dem sich die obere Scharnierhalterung befand. Heben Sie die Tür ab und stellen Sie sie auf eine weiche, gepolsterte Oberfläche, um Kratzer zu vermeiden.
  • Page 16 6. Neigen Sie den Gefrierschrank nach hinten, etwa 60 Grad, und lehnen Sie ihn an eine Wand an. Stellen Sie sicher, dass eine andere Person zur Verfügung steht, um den Gefrierschrank festzuhalten, damit er nicht nach vorne kippt. Schrauben Sie die beiden verstellbaren Füße ab. Schrauben Sie das untere Scharnier vom Gefrierschrank ab.
  • Page 17 9. Bringen Sie die Tür wieder an. Stellen Sie sicher, dass die Tür sowohl horizontal als auch vertikal korrekt ausgerichtet ist, damit die Dichtungen am Gerät ordnungsgemäß funktionieren, bevor Sie die obere Scharnierhalterung befestigen. 10. Setzen Sie die obere Scharnierhalterung auf die Schraubenlöcher auf der linken Seite. Stecken Sie die Schrauben in die Löcher und ziehen Sie sie mit einem verstellbaren Schraubenschlüssel fest.
  • Page 18 De openingsrichting van de deur omkeren WAARSCHUWING! Zorg dat de stekker van het apparaat niet in het stopcontact zit wanneer de openingsrichting van de deur wordt veranderd. Haal eerst de stekker uit het stopcontact. De zijde waarop de deur opent, kan worden veranderd van de linkerkant (zoals geleverd) naar de rechterkant wanneer de installatielocatie dit toelaat.
  • Page 19 3. Verwijder de schroeven uit de scharnierbeugel rechtsboven. Losdraaien 4. Verwijder de schroefgatafdekking linksboven. 5. Breng de schroefgatafdekking over het gat aan waar de bovenste scharnierbeugel zich bevond. Haal de deur eraf en leg deze op een zacht, bekleed oppervlak om krassen te voorkomen.
  • Page 20 6. Kantel de vriezer ongeveer 60 graden naar achteren en laat die tegen een muur rusten. Zorg ervoor dat er een andere persoon beschikbaar is om de vriezer op zijn plaats te houden, zodat deze niet naar voren valt. Draai de stelvoetjes x2 los en verwijder ze. Schroef het onderste scharnier los van de vriezer.
  • Page 21 9. Breng de deur weer aan. Zorg ervoor dat de deur zowel horizontaal als verticaal is uitgelijnd, zodat de afdichtingen juist op het apparaat zitten voordat u de bovenste scharnierbeugel vastmaakt. 10. Plaats de bovenste scharnierbeugel op de schroefgaten aan de linkerkant. Breng de schroeven aan en draai ze vast met een verstelbare sleutel.
  • Page 24 Art. 8011332 Ref. ECM50-45HOB1 SERVICE RELATION CLIENTS / Customer Relations Department / FABRIQUÉ EN R.P.C. / Servicio de Atención al Cliente /...