Page 5
Fiber Jacketed Fiber Cable Faser Ummantelte Faser Kabel Fibre Fibre Gainée Câble ファイバ ジャケッ ト付きファイバ ケーブル 19.3in. (49.22mm) for bers inside the splice cassette 19,3 Zoll (49,22 mm) für Fasern innerhalb der Spleißkassette 19,3 pouces (49,22 mm) pour les bres à l’intérieur de la cassette d’épissure ��.�インチ(��.��mm)スプライスカセッ...
Page 6
Remove the top cover of the ber splice cassette. Entfernen Sie die obere Abdeckung der Glasfaserspleißkassette. Retirez le capot supérieur de la cassette d’épissure de bre. ファイバスプライスカセッ トのトップカバーを外します。 NOTE: Factory-installed pigtails may route di erently. HINWEIS: Werksseitig installierte Pigtails können anders verlaufen. NOTE: Les pigtails installés en usine peuvent être acheminés di éremment.
Page 7
Fibers are routed for reference. Die Fasern werden als Referenz verlegt. Les bres sont acheminées à titre de référence. ファイバの配線は参考用となります。 NOTE: The loops of bers are only shown for clarity. HINWEIS: Die Faserschleifen werden nur aus Gründen der Übersichtlichkeit angezeigt. NOTE: Les boucles de bres ne sont a chées que pour plus de clarté.
Page 8
Install the feeder cable in the splice cassette. Installieren Sie das Zuleitungskabel in der Spleißkassette. Installez le câble d’alimentation dans la cassette d’épissure. フィーダー線をスプライスカセッ トに取り付けます。 NOTE: Secure bers with the cable ties (not included) if necessary. HINWEIS: Befestigen Sie die Fasern bei Bedarf mit Kabelbindern (nicht im Lieferumfang enthalten). NOTE: Fixez les bres avec les serre-câbles (non inclus) si nécessaire.
Page 9
Ⅲ After splicing, place the tubes in the splice holder. Legen Sie die Rohre nach dem Spleißen in den Spleißhalter. Après l’épissage, placez les tubes dans le support d’épissure. 融着後、 チューブをスプライスホルダーに入れます。...
Page 10
Press to fasten the screw and place the top cover back. Drücken Sie, um die Schraube festzuziehen, und setzen Sie die obere Abdeckung wieder ein. Appuyez pour serrer la vis et remettez le capot supérieur en place. 押してネジを止め、 トップカバーを戻します。 Pull to open Zum Ö...