ENGLISH
FRANÇAIS
Thank you for choosing Ickle Bubba. This cot bed
Merci d'avoir choisi Ickle Bubba. Ce lit d'enfant
conforms to BS EN 716 :2017 and BS 8509 :2008
est conforme aux normes BS EN 716 :2017 et BS
+ A1:2011. To ensure that your cot bed is used in
8509 :2008 + A1:2011.
accordance with these instructions, please read
Pour vous assurer que votre lit d'enfant est utilisé
them fully. Your child's safety may be affected
conformément à ces instruc- tions, veuillez les lire
if you do not follow these instructions. A child's
attentivement.
safety is your responsibility.
La sécurité de votre enfant peut être af- fectée si
Assembly should be carried out by a competent
vous ne suivez pas ces instruc- tions. La sécurité
adult only.
d'un enfant relève de votre responsabilité.
WARNING Do not use more than one mattress in
Le montage doit être effectué par un adulte
the cot bed.
compétent uniquement.
WARNING Do not use the cot/child's bed near
AVERTISSEMENT N'utilisez pas plus d'un
heat sources, windows and other furniture.
matelas dans le lit de bébé.
WARNING Be aware of the risk of open fire and
AVERTISSEMENT N'utilisez pas le lit d'enfant à
other sources of heat, such as electric bar fires,
proximité de sources de chaleur, de fenêtres et
gas fires, etc. in the near vicinity of the cot bed.
d'autres meubles.
WARNING Do not use the cot/child's bed if any
AVERTISSEMENT Soyez conscient du risque de
part is broken, torn or missing. Use only spare
feu ouvert et d'autres sources de chaleur, telles
parts approved by the manufacturer.
que les feux de barre électrique, les feux de gaz,
WARNING Do not leave anything in the cot bed
etc. à proximité du lit d'enfant.
or place the cot bed close to another product,
AVERTISSEMENT N'utilisez pas le lit d'enfant si
which could provide a foothold or present a
une pièce est cassée, déchirée ou manquante.
danger of suffocation or strangula- tion, e.g.
N'utilisez que des pièces de rechange approu-
strings, blind/curtain cords etc.
vées par le fabricant.
• Please be aware that the lowest base
AVERTISSEMENT Ne laissez rien dans le lit
position is the safest and the base should
d'enfant et ne placez pas le lit d'enfant à prox-
always be used in that position as soon as the
imité d'un autre produit qui pourrait prendre
baby is old enough to sit unaided.
pied ou présenter un danger de suffocation ou
• The thickness of the mattress chosen should
d'étranglement, par exemple des cordes, des
be such that the internal height (surface of
cordons de stores/rideaux, etc.
the mattress to the upper edge of the cot
• Sachez que la position la plus basse du socle
frame) is at least 500mm when the base is
est la plus sûre et que le socle doit toujours
set in the lowest position and a minimum of
être utilisé dans cette position dès que le
200mm when the cot base is set in the highest
bébé est assez grand pour s'asseoir sans
position.
aide.
• We recommend you use the Ickle Bubba
• L'épaisseur du matelas choisi doit être telle
Mattress Size 140 x 70 cm for this cot bed.
que la hauteur interne (surface du matelas
The mattress should be no more then 30mm
par rapport au bord supérieur du cadre du lit)
shorter or narrower than the internal length or
soit d'au moins 500 mm lorsque le socle est
width of the cot bed.
placé dans la position la plus basse et d'au
• To prevent injury from falls, as soon as the
moins 200 mm lorsque le socle du lit est placé
child is able to climb out of the cot then it
dans la position la plus haute.
should be changed into the bed mode for use
• Nous vous recommandons d'utiliser le
up until 4 years of age.
matelas Ickle Bubba de 140 x 70 cm pour ce
• The cot bed is designed to be dismantled for
lit de bébé. Le matelas ne doit pas être plus
storage or transportation.
de 30 mm plus court ou plus étroit que la lon-
• Children are likely to play, bounce, jump and
gueur ou la largeur interne du lit de bébé.
climb on beds, therefore the child's bed should
• Pour éviter les blessures dues aux chutes,
not be placed to other furniture or windows,
dès que l'enfant est capable de sortir du lit, il
and should be placed either tight to the wall
doit être mis en mode "lit" pour une utilisation
or have a gap of 300mm between the wall
jusqu'à l'âge de 4 ans.
and the side of the bed.
• Le lit d'enfant est conçu pour être démonté en
• All assembly fittings should be tightened
vue de son stockage ou de son transport.
properly and care should be taken to ensure
• Les enfants sont susceptibles de jouer, de
that no screws are loose, as a child could trap
rebondir, de sauter et de grimper sur les lits,
parts of the body, or clothing (e.g. ribbons,
c'est pourquoi le lit d'enfant ne doit pas être
drawstrings, necklaces) this could lead to
placé sur d'autres meubles ou fenêtres, et doit
strangulation.
être placé soit serré contre le mur, soit avoir
• During assembly children should be kept
un espace de 300 mm entre le mur et le côté
away from the product due to possible risk
du lit.
of injury.
• Tous les accessoires d'assemblage doivent
• Wood is a natural material, the colour will
être correctement serrés et il faut veiller à ce
darken with age.
qu'aucune vis ne soit desserrée, car un enfant
pourrait coincer des parties de son corps ou
de ses vêtements (par exemple, des rubans,
des cordons, des colliers), ce qui pourrait
entraîner un étranglement.
• Pendant l'assemblage, les enfants doivent
être tenus à l'écart du produit en raison du
risque de blessure possible.
• Le bois est un matériau naturel, sa couleur
fonce avec l'âge.
DEUTSCH
Vielen Dank, dass Sie sich für Ickle Bub- ba
entschieden haben. Dieses Babybett entspricht
BS EN 716 :2017 und BS 8509
:2008 + A1:2011. Um sicherzustellen, dass Ihr
Kinderbett in Übereinstimmung mit dieser
Anleitung verwendet wird, lesen Sie diese bitte
vollständig durch.
Wenn Sie diese Anweisungen nicht be- folgen,
kann die Sicherheit Ihres Kindes beeinträchtigt
werden. Die Sicherheit Ihres Kindes liegt in Ihrer
Verantwortung. Die Montage sollte nur von
einem kom- petenten Erwachsenen durchgeführt
werden.
WARNUNG Verwenden Sie nicht mehr als eine
Matratze im Kinderbett.
WARNUNG Benutzen Sie das Kinderbett/Kin-
derbett nicht in der Nähe von Wärmequellen,
Fenstern und anderen Möbeln.
WARNUNG Achten Sie auf die Gefahr von of-
fenem Feuer und anderen Wärmequellen, wie
z.B. elektrische Stabfeuer, Gasfeuer usw. in der
Nähe des Kinderbetts.
WARNUNG Benutzen Sie das Kinderbett/
Kinderbett nicht, wenn ein Teil zerbrochen,
zerrissen ist oder fehlt. Verwenden Sie nur
Ersatzteile, die vom Hersteller zugelassen sind.
WARNUNG Lassen Sie nichts im Kinderbett
oder stellen Sie das Kinderbett nicht in die
Nähe eines anderen Produkts, das Halt bieten
oder eine Erstickungs- oder Würgegefahr
darstellen könnte, z. B. Schnüre, Jalousie-/Gar-
dinenschnüre usw.
• Bitte beachten Sie, dass die unterste Unterg-
estellposition am sichersten ist und das Bett
immer in dieser Position verwendet werden
sollte, sobald das Baby alt genug ist, um allein
zu sitzen.
• Die Dicke der Matratze sollte so gewählt
werden, dass die Innenhöhe (Oberfläche
der Matratze bis zur Oberkante des
Kinderbettrah- mens) mindestens 500 mm
beträgt, wenn die Unterlage in die niedrigste
Position gebracht wird, und mindestens 200
mm, wenn die Un- terlage in die höchste
Position gebracht wird.
• Wir empfehlen die Verwendung der Ick- le-
Bubba-Matratzengröße 140 x 70 cm für
dieses Kinderbett. Die Matratze sollte nicht
mehr als 30 mm kürzer oder schmaler sein als
die innere Länge oder Breite des Kinderbetts.
• Um Verletzungen durch Stürze zu vermeiden,
sollte das Bett, sobald das Kind aus dem Kin-
derbett herausklettern kann, bis zum Alter
von 4 Jahren in den Bettmodus umgestellt
werden.
• Das Babybett ist so konstruiert, dass es für
die Lagerung oder den Transport zerlegt
werden kann.
• Kinder spielen, hüpfen, hüpfen, springen und
klettern wahrscheinlich auf Betten, deshalb
sollte das Kinderbett nicht an andere Möbel
oder Fenster gestellt werden und entweder
eng an der Wand stehen oder einen Spalt von
300 mm zwischen der Wand und der Bettseite
haben.
• Alle Montagebeschläge sollten richtig ange-
zogen werden, und es sollte darauf geachtet
werden, dass keine Schrauben locker sind,
da ein Kind Körperteile oder Kleidung (z.B.
Bänder, Zugbänder, Halsketten) einklemmen
könnte, was zur Strangulierung führen könnte.
• Während der Montage sollten Kinder wegen
der möglichen Verletzungsgefahr vom
Produkt ferngehalten werden.
• Holz ist ein natürliches Material, die Farbe
dunkelt mit zunehmendem Alter nach.
icklebubba.com
2
ESPAÑOL
ITALIANO
Gracias por elegir a Ickle Bubba. Esta cama de
Grazie per aver scelto Ickle Bubba. Ques- ta
cuna cumple con la norma BS EN 716:2017 y BS
culla è conforme alle norme BS EN
8509:2008 + A1:2011.
716 :2017 e BS 8509 :2008 + A1:2011. Per
Para asegurarse de que su cama de cuna se
garantire che il vostro lettino per lettini sia
utiliza de acuerdo con estas instruc- ciones,
utilizzato in conformità con queste istruzioni, vi
por favor, léalas completamente. La seguridad
preghiamo di leggerle inte- gralmente.
de su hijo puede verse afectada si no sigue
La sicurezza del vostro bambino potreb- be
estas instrucciones. La seguridad del niño es su
essere compromessa se non seguite queste
responsab- ilidad.
istruzioni. La sicurezza di un bam- bino è una
El montaje debe ser realizado por un adulto
vostra responsabilità.
competente solamente.
Il montaggio deve essere effettuato solo da un
ADVERTENCIA No uses más de un colchón en la
adulto competente.
cama cuna.
ATTENZIONE Non utilizzare più di un materas-
ADVERTENCIA No utilice la cuna/cama del niño
so nel letto del lettino.
cerca de fuentes de calor, ventanas y otros
ATTENZIONE Non utilizzare la culla/lettino per
muebles.
bambini vicino a fonti di calore, finestre e altri
ADVERTENCIA Tenga en cuenta el riesgo de
mobili.
fuego abierto y otras fuentes de calor, tales
ATTENZIONE Siate consapevoli del rischio di
como fuegos de barras eléctricas, fuegos de gas,
incendi aperti e di altre fonti di calore, come ad
etc. en las proximidades de la cama cuna.
esempio fuochi elettrici da bar, fuochi a gas,
ADVERTENCIA No utilice la cuna/cama del niño
ecc. nelle vicinanze del lettino.
si alguna parte está rota, desgarrada
ATTENZIONE Non utilizzare la culla/lettino
o falta. Utilice sólo las piezas de repuesto
per bambini se una parte è rotta, strappata
aprobadas por el fabricante.
o mancante. Utilizzare solo pezzi di ricambio
ADVERTENCIA No deje nada en la cama cuna ni
approvati dal produttore.
coloque la cama cuna cerca de otro produc- to
ATTENZIONE Non lasciate nulla nella culla o
que pueda servir de apoyo o que represente un
collocate la culla vicino ad un altro prodotto
peligro de asfixia o estrangulación, por ejemplo,
che possa costituire un punto d'appoggio
cuerdas, cordones de persianas o cortinas, etc.
o presentare un pericolo di soffocamento o
• Tenga en cuenta que la posición más baja de
strangolamento, ad es. corde, cordoni ciechi/
la base es la más segura y que la base debe
tende, ecc.
utilizarse siempre en esa posición tan pronto
• Si prega di tenere presente che la posizione
como el bebé tenga edad suficiente para
più bassa della base è la più sicura e la
sentarse sin ayuda.
base dovrebbe essere sempre utilizzata
• El grosor del colchón elegido debería ser tal
in tale posizione non appena il bambino è
que la altura interna (superficie del colchón
abbastanza grande da potersi sedere da
hasta el borde superior del armazón de la
solo.
cuna) sea de al menos 500 mm cuando la
• Lo spessore del materasso scelto deve
base se coloca en la posición más baja y de
essere tale che l'altezza interna (superficie del
un mínimo de 200 mm cuando la base de la
materasso fino al bordo superiore del telaio
cuna se coloca en la posición más alta.
del lettino) sia di almeno 500 mm quando la
• Le recomendamos que utilice el colchón Ickle
base è impostata nella posizione più bassa e
Bubba de 140 x 70 cm para esta cama cuna.
di almeno 200 mm quando la base del lettino
El colchón no debe ser más de 30 mm más
è impostata nella posizione più alta.
corto o más estrecho que el largo o el ancho
• Si consiglia di utilizzare il materasso Ickle
interno de la cama cuna.
Bubba Dimensioni 140 x 70 cm per questo
• Para evitar lesiones por caídas, tan pronto
lettino per lettini. Il materasso non dovreb-
como el niño pueda salir de la cuna, se debe
be essere più corto o più stretto di 30 mm
cambiar al modo de cama para su uso hasta
rispetto alla lunghezza o alla larghezza
los 4 años de edad.
interna del lettino.
• La cama cuna está diseñada para ser des-
• Per evitare lesioni da cadute, non appena il
montada para su almacenamiento o trans-
bambino è in grado di uscire dal lettino, deve
porte.
essere cambiato nella modalità letto per l'uso
• Es probable que los niños jueguen, reboten,
fino a 4 anni di età.
salten y se trepen a las camas, por lo que
• La culla è progettata per essere smontata
la cama del niño no debe colocarse junto a
per essere riposta o trasportata.
otros muebles o ventanas, sino que debe
• È probabile che i bambini giochino, rimbalz-
estar ajustada a la pared o tener un espacio
ino, saltino e si arrampichino sui lettini, quindi
de 300 mm entre la pared y el lado de la
il lettino non deve essere posizionato su altri
cama.
mobili o finestre, e deve essere stretto al muro
• Todos los accesorios de montaje deben estar
o avere uno spazio di 300 mm tra il muro e il
bien apretados y hay que tener cuidado de
lato del lettino.
que no haya tornillos sueltos, ya que un niño
• Tutti i dispositivi di montaggio devono
podría atrapar partes del cuerpo, o la ropa
essere serrati correttamente e si deve fare
(por ejemplo, cintas, cordones, collares) esto
attenzione a non allentare le viti, poiché
podría llevar a la estrangulación.
un bambino po- trebbe intrappolare parti
• Durante el montaje los niños deben manten-
del corpo o indumen- ti (ad esempio nastri,
erse alejados del producto debido al posible
cordoncini, collane) che potrebbero portare
riesgo de lesiones.
allo strangolamento.
• La madera es un material natural, el color se
• Durante il montaggio i bambini devono essere
oscurecerá con la edad.
tenuti lontano dal prodotto a causa del
possibile rischio di lesioni.
• Il legno è un materiale naturale, il colore si
scurisce con l'età.
icklebubba.com
3