Télécharger Imprimer la page

Daewoo International DBT-03 Manuel D'instructions page 2

Publicité

IMPORTANT
Important safety instructions
• Carefully read and follow all the warnings and instructions.
• Do not use this device near water. Avoid it getting splashed.
• Do not block the ventilation openings. Install the device following the
manufacturer's instructions.
• Do not install the device near a source of heat like, for example,
radiators, ovens or other apparatus.
• Do not tamper with the product, if the event of any fault, contact the
technical service.
• Do not place sources of heat or objects containing liquid on top of the
device.
• Never take the outer casing off the device.
FUNCTION KEYS
On/Off button
Mode selection: (Bluetooth/FM / Aux-in/Micro SD)
Next / Volume + : Press once to move forward,
keep pressed for a few seconds to turn the volume
up
Play / Pause / Hands free: Press to play, pause or
hang up/pick up the hands free.
Previous / Volume - : Press once to go back, keep
pressed for a few seconds to turn the volume
down
IMPORTANT
Instructions de sécurité importantes
• Lire attentivement et suivre tous les avertissements et instructions.
• Ne pas utiliser l'appareil à proximité de l'eau. Eviter les éclaboussures.
• Ne pas obstruer les ouvertures de ventilation. Réaliser l'installation
selon les instructions du fabriquant.
• Ne pas installer à proximité d'une source de chaleur, par exemple,
radiateurs, fours ou autres appareils.
• Ne pas manipuler l'appareil, en cas de panne contacter avec le service
technique.
• Ne pas placer sur l'appareil des sources de chaleur ou objets qui
contiennent des liquides.
• Ne jamais retirer la carcasse de l'appareil.
TOUCHES DE FONCTION
Touche allumé/éteint
Sélection Mode: (Bluetooth/FM / Aux-in/Micro SD)
Suivant / Volume + : Appuyer 1 fois pour avancer,
appuyer quelques secondes pour augmenter le
volume.
Play / Pause / Mains libres: Appuyer pour
reproduire, mettre en pause ou raccrocher/
décrocher les mains libres.
Antérieur/ Volume - : Appuyer 1 fois pour reculer,
appuyer quelques secondes pour baisser le
volume.
IMPORTANTE
Instruções de segurança importantes
• Não utilize este aparelho perto de água. Evite os salpicos.
• Não bloqueie as aberturas de ventilação. Instale segundo as indicações
do fabricante.
• Não instale perto de fontes de calor, como radiadores, fornos ou
outros aparelhos.
• Não manipule o produto; em caso de avaria, contacte o serviço
técnico.
• Não coloque fontes de calor ou objetos com líquidos por cima do
aparelho.
• Não abra a carcaça do aparelho.
TECLAS DE FUNÇÃO
Botão ligar/desligar
Seleção de Modo: (Bluetooth/FM / Entrada Aux/
Micro SD)
Seguinte / Volume +: Premir uma vez para
avançar, premir durante alguns segundos para
aumentar o volume
Play / Pausa / Mãos-livres: Premir para reproduzir,
colocar em pausa ou ativar/desativar o sistema de
mãos-livres.
Anterior / Volume -: Premir uma vez para
retroceder, premir durante alguns segundos para
reduzir o volume.
Functions
Bluetooth
Micro SD card
Functioning
The speaker works with an interior rechargeable battery. To charge the
battery use the USB cable supplied to connect the speaker to a computer, or
use a USB adaptor (not supplied) to connect it to the mains.
To switch the speaker on slide the "POWER/ON-OFF" button, change the
function using the "MODE" button, you can choose between Bluetooth /
Radio FM / AUX-IN / SD CARD.
Adjusting the volume:
Keep the "Volume +" or "Volume-" button pressed to turn the volume up or
down.
POWER/ON-OFF
Bluetooth function
PREV/VOLUME-
Play/Pause/Hands free
1. Slide the "POWER/ON-OFF" button downwards, the Bluetooth light on the
side will start to fl ash (blue)
NEXT/VOLUME+
2. You need to activate the Bluetooth function on your mobile, tablet or other
MODE
Bluetooth device.
3. Select "DBT-03" on the Bluetooth device you want to pair it with. Your
speaker is now paired and ready to play your favourite music.
To ensure good reception do not place the device more than 10 metres away
from the speaker in a straight line.
Answering a call
Start playing music on the Bluetooth device. When there is an incoming call:
• Press the hands free button to answer the call.
• Press the hands free button again when you want to hang up.
Playing music from an external device
1 Select the AUX mode using the Mode button to select the external audio
source.
Fonctions
Bluetooth
Carte Micro SD
Fonctionnement
Le haut-parleur fonctionne avec une batterie rechargeable incorporée. Pour
charger la batterie vous devez connecter le haut-parleur avec un câble USB
fournit par un ordinateur ou bien utiliser un adaptateur USB à courant (non
fourni).
Pour allumer le haut-parleur glissez la touche "POWER/ON-OFF", changez de
fonction en utilisant la touche "MODE" vous pouvez choisir parmi Bluetooth
/ Radio FM / AUX-IN / SD CARD.
Réglage volume:
Maintenez appuyée la touche "Volume +" ou "Volume-" pour monter ou
baisser le volume.
Touche allumée/
éteint
Fonction Bluetooth
Antérieur/ Volume -
Play / Pause /
1. Glissez la touche "POWER/ON-OFF" vers le bas, l'indicateur de Bluetooth
Mains libres
latéral clignote.(Bleu)
Suivant / Volume +
2. Vous devez activer la fonction de Bluetooth de votre portable, tablette ou
Sélection Mode
autre dispositif Bluetooth.
3. Sélectionnez "DBT-03" sur le dispositif Bluetooth qui les couplera. Votre
haut-parleur est couplé et prêt pour reproduire votre musique préférée.
Pour une bonne réception vous ne devez pas placer l'appareil à plus de 10
mètres sur une ligne droite du haut-parleur.
Répondre un appel
Initiez la reproduction sur le dispositif Bluetooth. Lors d'un appel entrant:
• Appuyez sur la touche mains libres pour répondre à l'appel.
• Appuyez sur la touche mains
Reproduction depuis un dispositif externe
1 Sélectionnez le mode AUX en utilisant la touche Mode pour sélectionner
la source audio externe.
2. Connectez le haut-parleur à un dispositif externe à l'aide du câble fourni.
Funções
Bluetooth
Cartão Micro SD
Funcionamiento
A coluna funciona com uma pilha recarregável incorporada. Para carregar,
deverá ligar a coluna com o cabo USB (fornecido) a um computador, ou
utilizar um adaptador USB – corrente elétrica (não fornecido).
Para ligar a coluna, deslize o botão "LIGAR/DESLIGAR", mude a função
usando o botão "MODO" para escolher entre Bluetooth / Rádio FM / AUX-IN
/ CARTÃO SD.
Ajustar volume:
Mantenha premida a tecla "Volume+" ou "Volume-" para aumentar ou
reduzir o volume.
Botão ligar/desligar
Função Bluetooth
Anterior / Volume -
1. Deslize o botão "LIGAR/DESLIGAR" para baixo; o indicador de Bluetooth
Play / Pausa /
lateral começa a piscar (azul).
Mãos-livres
Seguinte / Volume +
2. Deve ativar a função Bluetooth no seu telemóvel, tablet ou outro
Seleção de Modo
dispositivo Bluetooth.
3. Selecione "DBT-03" no dispositivo Bluetooth que deseja emparelhar. A sua
coluna já está emparelhada e pronta para reproduzir a sua música preferida.
Para uma boa receção, não deve colocar o aparelho a uma distância superior
a 10 metros em linha reta.
Atender chamada
Inicie a reprodução no dispositivo Bluetooth. Ao receber uma chamada:
• Prima o botão mãos-livres para atender a chamada.
• Prima o botão mãos-livres para desligar a chamada.
Reprodução a partir de um dispositivo externo
1. Selecione modo AUX com o botão Modo para selecionar a fonte de áudio
externa.
2. Ligue a coluna a um dispositivo externo utilizando o cabo fornecido.
3. Inicie a reprodução no dispositivo.
Micro USB
Hansfree
Headphones
FM radio
Audio input
Micro USB
Mains libres
Écouteurs
Radio FM
Entrée audio
Micro USB
Mãos-livres
Auriculares
Rádio FM
Entrada áudio
2. Connect the speaker to an external device using the cable supplied.
3. Start playing music on the device.
Radio
1. Use the Mode button to select the radio mode
2. Press the button " ll" for 5 seconds to search for stations
3. Select the required station with the "< -" or "+ >" buttons
Never take the outer casing off this device. In order for the guarantee to
remain valid, never try to repair the system yourself.
Playing music from the micro SD card
Insert the Micro SD card and use the Play/Pause/Previous/Next buttons
to select the song you want to hear.
TECHNICAL DATA
Bluetooth
Bluetooth v2.1
Reach
10 m in a straight line
Output power
5 W
Frequency 150Hz-18KHz
Battery
Up to 3h playing audio / up to 5 h. conversation
Dimensions 82x72x40 mm
These specifi cations are subject to changes without prior notice.
DISPOSING OF THE PRODUCT
This symbol indicates that this product complies with
European Directive 2002/96/EC.
Do not throw this product away with normal waste, you need to dispose of
it at a collection point for electrical and electronic equipment.
GUARANTEE
This product is guaranteed against all manufacturing defects for 2
years from the date of purchase. If the care advice and instructions
contained in this manual are not followed the guarantee will be
automatically void.
For this guarantee to be valid, it is necessary to present the original
receipt or invoice. Industrias Masats S.L.U. exclusive importer.
3. Initiez la reproduction du dispositif.
Radio
1. Sélectionnez le mode radio avec la touche Mode
2. Appuyez sur la touche " ll" pendant 5 secondes pour chercher les
émissions
3. Sélectionnez l'émission souhaité avec les touches "< -" ou "+ >"
Ne jamais retirer la carcasse de cet appareil. Afi n que la garantie
conserve sa validité, n'essayez jamais de réparer vous même l'appareil.
Reproduction micro SD
Insérez le Micro SD et utilisez les touches de Play/Pause/Antérieur/
Suivant pour sélectionner la chanson que vous souhaitez reproduire.
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
Bluetooth
Bluetooth v2.1
Portée
10 m en ligne droite
Puissance de sortie
5 W
Fréquence
150Hz-18KHz
Batterie
Jusqu'à 3h reproduction / jusqu'à 5 h.
conversation
Dimensions
82x72x40 mm
Ces spécifi cations sont sujettes à des changements sans préavis.
ELIMINATION DU PRODUIT
Ce symbole indique que c'est un produit qui accomplit la
directive européenne 2002/96/CE.
Ne pas jeter ce produit avec les déchets ménagers, vous devez le porter
à un point de récollection de produits électriques et électroniques.
GUARANTIE
L'appareil a une garantie de 2 ans à compter à partir de la date d'achat
contre tout défaut de fabrication. L'inaccomplissement des instructions
et précautions d'utilisation indiquées sur ce manuel impliquent la perte
automatique de la garantie.
Pour que cette garantie soit valable, il est nécessaire de présenter le
ticket d'achat original. Importateur exclusif Industrias Masats S. L. U.
Rádio
1. Selecione o modo rádio com o botão Modo
2. Prima o botão " ll" durante cinco segundos para procurar as
emissoras
3. Selecione a emissora desejada com os botões "< -" ou "+ >"
Nunca abra a carcaça deste aparelho. Para não perder a garantia, não
tente reparar o aparelho por sua conta.
Reprodução micro SD
Introduza o cartão Micro SD e utilize os botões Play/Pausa/Anterior/
Seguinte para selecionar a música que deseja reproduzir.
DADOS TÉCNICOS
Bluetooth
Bluetooth v2.1
Alcance
10 m em linha reta
Potência de saída
5 W
Frequência
150Hz-18KHz
Bateria
Até 3 horas de reprodução/5 horas em chamada
Dimensões
82x72x40 mm
Estas especifi cações estão sujeitas a alterações sem prévio aviso.
ELIMINAÇÃO DO PRODUTO
Este símbolo indica que o produto cumpre a diretiva europeia 2002/96/CE.
Não elimine este produto juntamente com o lixo doméstico
normal; deverá depositá-lo num centro de recolha de
produtos elétricos e eletrónicos.
GUARANTIA
Este equipamento tem uma garantia de 2 anos a partir da data de
compra contra quaisquer defeitos de fabrico.
O incumprimento das instruções ou precauções de utilização contidas
neste manual implica a perda automática da garantia.
Para que esta garantia seja válida, é necessário apresentar o recibo ou
a factura de compra original.
Importador exclusivo Industrias Masats S. L. U.

Publicité

loading