K
Poignées thérapeutiques pour
l'entraîneur des membres
supérieurs/bras
Les poignées thérapeutiques 12 offrent plu-
sieurs possibilités de maintient au niveau de
entraîneur des membres supérieurs.
Les poignées thérapeutiques 12 se laissent
très simplement démontées de l'axe de mani-
velle 6. Il suffit d'appuyer sur le bouton de sé-
curité et de tirer la poignée thérapeutique 12
vers vous. Répétez cette opération sur la
deuxième poignée thérapeutique 12.
Pour le montage de la poignée thérapeuti-
que 12, appuyez sur le bouton de sécurité,
enfilez cette poignée sur l'axe de la mani-
velle 6 jusqu'à la butée puis délaissez le bou-
ton de sécurité, celui-ci doit correctement être
enclenché.
J
Repose-bras (Option)
Les repose-bras 13 clipsables sont un moyen
de maintient sûr des avant-bras, pour les pa-
tient avec des paralysies, sujets aux spasmes
et qui ont des raideurs aux bras.
La fixation des bras dans les repose-bras 13
est effectué avec des bandes Velcrox.
Vous pouvez :
Mettre les bras dans les repose-bras 13 qui
sont déjà fixés sur les poignées 12.
ou
D'abord attacher les repose-bras 12aux
bras puis ensuite, venir les clipser sur les
poignées 12.
Les repose-bras 13 se montent très facile-
ment, par simple pression, sur les poi-
gnées thérapeutiques 12 (Clipser).
L M
Adapteur poignée de maintient
La fonction de cet adapteur est de transfor-
mer la manivelle en poignée de maintient en
quelques tours de mains.
Verrouiller la manivelle
Tirez le bouton d'arrêt 17 vers le bas, le
tourner un quart de tour puis le relâcher.
Apportez la manivelle en position horizon-
tale jusqu'à enclenchement du bouton de
sécurité.
Pour déverrouiller la manivelle, tirez le bouton
de sécurité vers le bas, le tourner un quart de
tour et relâchez le bouton.
Montage de l'adapteur poignée de maintient
Le montage et le démontage s'effectue
comme pour les poignées thérapeutiques
(voir « Poignées thérapeutiques »).
L'adapteur de poignée de main-
tient n'a pas la fonction pour s'ap-
puyer de tout son poids ni, pour le
transport de l'appareil.
N
Contrôleur de pulsations
Opto-Contrôleur de pulsations
(clips pour oreille)
THERA-vital est équipé en série d'un Contrô-
leur de pulsation otologique (Clips pour
oreille). La précision insuffisante du Contrô-
leur de pulsation otologique ne permet toute-
8
fois pas un entraînement synchronisé par les
pulsations (voir chapitre « Mode d'entraîne-
ment », page 16).
Branchez la prise au bas du terminal de
commandes du THERA-vital.
Procédez à une bonne irrigation sanguine
de l'oreille (préalablement frottée) puis ac-
crochez le Contrôleur otologique à celle-ci.
Fixez le câble du Contrôleur au vêtement
par l'intermédiaire du clips.
Set de Cardio-Pulsation (Option)
Le pulsomètre pour la poitrine (Set de Cardio-
Pulsation) a une mesure exacte plus impor-
tante et peut de ce fait être utilisé pour un en-
traînement spécifiquement guidé par les
pulsations (voir page 16).
Pour le branchement au THERA-vital, met-
tre la fiche sous le terminal de com-
mande 2 coté plat vers le patient.
Humidifier la partie intérieur de la ceinture
pour la poitrine et la fixer (au environs du
coeur) de telle façon que l'émetteur soit en
direction du THERA-vital.
Afin d'éviter que plusieurs
THERA-vital équipés de Set de
Cardio-Pulsation ne se neutralise,
il est conseillé de respecter une
distance minimale de 3 m entre
chaque appareil.
Avant de démarrer l'entraînement, vous
pouvez écouter le signal du Contrôleur
de pulsations. Cela permet de contrôler
le branchement correcte du Contrôleur
de pulsations.