Page 1
Kurzanleitung b Guide de démarrage rapide Solis of Switzerland Ltd EGG BOILER & MORE j Guida rapida all’avvio Solis-House • CH-8152 Glattbrugg-Zurich • Switzerland a Quick start guide Type 8272 www.solis.ch • www.solis.com d Snelstartgids Quick Start Guide h Guía de inicio rápido i Guia de iniciação rápida...
Page 3
Kurzanleitung EGG BOILER & MORE Type 8272 Ein ausführliches Handbuch und Antworten auf häufig gestellte Fragen finden Sie unter www.solis.com/manuals B E S T I M M U N G S G E M Ä S S E V E R W E N D U N G •...
Page 4
Gerät niemals so platzieren, dass es ins Wasser oder in • Wenn das Stromkabel oder das Gerät beschädigt ist, senden andere Flüssigkeiten fallen könnte (z. B. in oder neben einem Sie das gesamte Gerät an Solis oder an einen von Solis Spül becken). autorisierten Kundendienst zur Reparatur ein. •...
Page 5
• Verwenden Sie das Gerät mit dem mitgelieferten Zubehör Teilen den Stecker des Geräts aus der Steckdose. oder mit von Solis empfohlenem Zubehör. Falsches Zubehör oder falsche Verwendung können zu Beschädigungen am • Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder andere Gerät führen.
Page 6
Verwenden Sie nicht mehr Wasser als einen bis zur MAX - G E R ÄT E B E S C H R E I B U N G ( S I E H E A B B I L D U N G A ) Markierung gefüllten Messbecher.
Page 7
V E R W E N D E N D E R KO C H S C H A L E Lassen Sie das Gerät abkühlen. Spülen Sie folgende Teile mit heissem Wasser ab: Vermeiden Sie Verletzungen durch die Eierstichnadel am –...
Page 8
Guide de démarrage rapide T E C H N I S C H E D AT E N EGG BOILER & MORE Type 8272 Modell-Nr. Type 8272 Spannung / Frequenz 220–240 V~ / 50/60 Hz Vous pouvez trouver un manuel détaillé et des réponses aux questions fréquemment posées sur www.solis.com/manuals...
Page 9
Si le câble d’alimentation ou l’appareil est endommagé, débrancher l’appareil avant de le sortir de l’eau. renvoyez l’ensemble de l’appareil à Solis ou à un agent de – Ne pas recommencer à utiliser l’appareil avant d’avoir fait service agréé par Solis pour réparation.
Page 10
inappropriés ou une mauvaise utilisation peuvent • Ne jamais plonger l’appareil dans l’eau ou d’autres liquides endommager l’appareil. et ne pas le laver au lave-vaisselle. • Ne déplacez pas l'appareil lorsqu'il est utilisé. • N’utilisez pas de nettoyants chimiques abrasifs tels que de l’ammoniac, de l’acide ou de l’acétone lors du nettoyage de •...
Page 11
Icône Signification Rincez les parties suivantes à l’eau chaude : – Plateau à œufs – Plateau de cuisson À la coque (environ 5 minutes) – Couvercle – Tasse à mesurer Mi-cuits (environ 10 minutes) I N S TA L L AT I O N Nous recommandons l’installation d’un disjoncteur différentiel pour fournir une protection supplémentaire lors de l’utilisation d’appareils électriques.
Page 12
C A R AC T E R I S T I Q U E S T E C H N I Q U E S Nous recommandons de nettoyer l’appareil après chaque utilisation. Pour nettoyer l’appareil : No. de modèle Type 8272 Éteignez et débranchez l'appareil. Tension / fréquence 220–240 V~ / 50/60 Hz...
Page 13
Se il cavo di alimentazione o l’apparecchio sono danneggiati, U S O P R E V I S TO restituire e far riparare l’intero apparecchio a Solis o a un • L’apparecchio è inteso per bollire le uova, cuocere le uova in camicia, preparare pietanze a base di uova e cuocere le verdure al vapore.
Page 14
Non spostare l’apparecchio durante l’uso o se contiene – non ricominciare a usare l’apparecchio prima di averne acqua. fatto controllare la funzionalità e la sicurezza da Solis o da • Scollegare l'apparecchio quando non viene utilizzato. un centro di assistenza autorizzato da Solis.
Page 15
• Prestare attenzione quando si toglie il coperchio. Potrebbero I N D I C E esserci fuoriuscite di vapore caldo. Controllare il contenuto della confezione: 1× EGG BOILER & MORE • Mettere sempre il coperchio durante il processo di cottura. 1×...
Page 16
Prestare attenzione quando si toglie il coperchio: potrebbero CO M E B O L L I R E L E U O VA esserci fuoriuscite di vapore caldo. Evitare di ferirsi con il perforatore delle uova presente sul fondo del misurino. Afferrare il manico per togliere il coperchio 2.
Page 17
D AT I T E C N I C I Si consiglia di pulire l’apparecchio dopo ogni utilizzo. Per pulire l’apparecchio: Modello-No. Type 8272 Disattivare e scollegare l'apparecchio. Tensione / Frequenza 220–240 V~ / 50/60 Hz Lasciar raffreddare l’apparecchio.
Page 18
You can find a detailed manual and answers to frequently asked questions on • If the power cable or the appliance is damaged, return the www.solis.com/manuals whole appliance to Solis or to a service agent authorized by Solis for repair. I N T E N D E D U S E •...
Page 19
Do not move the appliance when in use or when it contains – Do not start using the appliance again before having it water. checked for functionality and safety by Solis or a service • Unplug the appliance when it is not in use.
Page 20
• Do not use abrasive chemical cleaning agents such as I N S TA L L AT I O N ammonia, acid or acetone when cleaning the appliance. This We recommend the installation of a residual current circuit-breaker to provide additional protection when using electrical appliances.
Page 21
C L E A N I N G A N D C A R E The cooking time is steplessly adjustable. The wheel can therefore also be set to any position between these marks. Do not put the appliance or its parts in the dishwasher. Press the power button to start the boiling process.
Page 22
Snelstartgids T E C H N I C A L S P E C I F I C AT I O N S EGG BOILER & MORE Type 8272 Model-No. Type 8272 Voltage / frequency 220–240 V~ / 50/60 Hz Een uitgebreide handleiding, antwoorden op veelgestelde vragen en recepten zijn te vinden op www.solis.com/manuals...
Page 23
• Als het netsnoer of het apparaat beschadigd is, retourneer uit het stopcontact te halen voordat u het apparaat uit het dan het apparaat in zijn geheel naar Solis of naar een door water haalt. Solis geautoriseerde onderhoudsmonteur voor reparatie.
Page 24
• Gebruik het apparaat uitsluitend met de meegeleverde Veiligheidsinstructies met betrekking tot het onderhoud accessoires of door Solis aanbevolen accessoires. Verkeerde accessoires en/of oneigenlijk gebruik kunnen schade aan WAARSCHUWING het apparaat tot gevolg hebben. • Trek de stekker uit het stopcontact vóór het uitvoeren van onderhoud en het vervangen van onderdelen.
Page 25
B E S C H R I J V I N G VA N H E T A P PA R A AT ( Z I E A F B E E L D I N G A ) Plaats het eierbakje bovenop het waterreservoir 5.
Page 26
R E I N I G I N G E N O N D E R H O U D T E C H N I S C H E G E G E V E N S Zet het apparaat of de onderdelen ervan niet in de Modelnr. Type 8272 vaatwasser. Spanning/frequentie 220-240 V~/50/60 Hz We raden aan om het apparaat na elk gebruik te reinigen.
Page 27
EGG BOILER & MORE Type 8272 daños o es defectuoso. Encontrará el manual detallado y respuestas a las preguntas frecuentes en www.solis.com/manuals • Si el cable de alimentación o el aparato están dañados, devuelva todo el aparato a Solís o al servicio autorizado por U S O P R E V I S TO P O R E L FA B R I C A N T E •...
Page 28
– No empiece a utilizar el aparato de nuevo antes de que • Desenchufe el aparato cuando no esté en uso. se haya comprobado su funcionamiento y seguridad por parte de Solis o un centro de servicio autorizado por Solis.
Page 29
• Sólo toque las asas y los botones de control cuando el Í N D I C E aparato esté en funcionamiento. Algunas partes del aparato Por favor, compruebe el contenido del paquete: pueden calentarse durante el uso. 1× EGG BOILER & MORE 1×...
Page 30
Tenga cuidado al quitar la tapa, ya que puede salir vapor CÓ M O CO C E R H U E V O S caliente. Evite las lesiones producidas por el pasador para pinchar huevos situado en la parte inferior del vaso medidor. Agarre el asa para retirar la tapa 2.
Page 31
D ATO S T É C N I CO S No introduzca el aparato ni sus piezas en el lavavajillas. N.º de modelo Type 8272 Tensión / frecuencia 220–240 V~ / 50/ 60 Hz Recomendamos limpiar el aparato después de cada uso. Para limpiar el aparato: Apague y desenchufe el aparato.
Page 32
Type 8272 ou defeituosa. Substitua imediatamente um aparelho danificado ou defeituoso. Encontrará um manual detalhado e respostas a perguntas frequentes em www.solis.com/manuals • Se o cabo elétrico ou o aparelho estiverem danificados, U T I L I Z AÇ ÃO P R E V I S TA devolva o aparelho completo à...
Page 33
– Não volte a usar o aparelho antes de o seu funcionamento • Não ligue o aparelho sem água no interior. e segurança serem verificados pela Solis ou um centro de • Não mova o aparelho quando está a ser utilizado ou quando assistência autorizado pela mesma.
Page 34
• Nunca mergulhe o aparelho em água ou noutros líquidos, Passe as seguintes peças por água quente: nem o coloque na máquina de lavar. – Bandeja dos ovos – Bandeja de cozedura • Não utilize agentes de limpeza químicos abrasivos, tais –...
Page 35
Não utilize mais água do que um copo de medição cheio até Ícone Significado ao indicador MAX . Cozedura ligeira (aproximadamente 5 minutos) Coloque a bandeja de cozedura por cima do reservatório de água 5. Coloque os alimentos na bandeja de cozedura 3. Coloque a tampa na bandeja de cozedura 3.
Page 36
O LED de alimentação acende-se. EGG BOILER & MORE Type 8272 Quando o processo de cozedura tiver terminado, é emitido um sinal e o aparelho desliga-se. Deite a água fervida fora. Du kan finde en detaljeret vejledning og svar på hyppigt stillede spørgsmål på...
Page 37
Hvis strømkablet eller apparatet er beskadiget, skal hele det tages ud vand. apparatet returneres til Solis eller til en serviceagent, der er – Begynd ikke at bruge apparatet igen, før du har fået autoriseret af Solis, for at blive repareret.
Page 38
Tag apparatet ud af stikket før service og ved udskiftning af • Brug kun apparatet med det medfølgende tilbehør eller dele. tilbehør anbefalet af Solis. Forkert tilbehør eller misbrug kan føre til beskadigelse af apparatet. • Nedsænk aldrig apparatet i vand eller andre væsker, og sæt det aldrig i opvaskemaskinen.
Page 39
F Ø R F Ø R S T E B R U G Ikon Betydning Fjern emballagen fra apparatet. Rengør apparatet med en fugtig klud. Blødkogt (ca. 5 minutter) Skyl følgende dele med varmt vand: – Æggebakke – Tilberedningsbakke Smilende (ca. 10 minutter) –...
Page 40
Vær forsigtig, når du tager låget af, da varm damp kan slippe T E K N I S K E S P E C I F I K AT I O N E R Modelnr. Type 8272 Tag fat i håndtaget for at fjerne låget 2.
Page 41
Type 8272 apparaten till Solis eller till en an Solis auktoriserad serviceagent. Du hittar en detaljerad bruksanvisning och svar på vanliga frågor på www.solis.com/manuals • Undvik skada från äggpickaren. AV S E D D A N VÄ N D N I N G •...
Page 42
– Börja inte använda apparaten igen innan du har låtit Solis • Rör endast vid handtag och kontrollknappar när apparaten eller av Solis auktoriserat servicecenter undersöka dess är igång. Delar av apparaten kan bil heta under användning. funktionalitet. • Var försiktig när locket tas av. Het ånga kan komma ut.
Page 43
B E S K R I V N I N G AV A P PA R AT E N ( S E B I L D A ) Placera äggbrickan ovanpå vattenbehållaren 5. Gör försiktigt ett håll i äggets botten med äggpickaren Ångöppning Vred för tillagningstid (se bild B).
Page 44
T E K N I S K A S P E C I F I K AT I O N E R 10. Dra ut nätkabeln ur eluttaget. Modellnummer Type 8272 Spänning/frekvens 220–240 V~ / 50/60 Hz R E N G Ö R I N G O C H S KÖT S E L Utgång...
Page 45
Dersom strømkabelen eller apparatet er skadd, må du sende inn hele apparatet til reparasjon hos Solis eller en Du finner en detaljert håndbok og svar på vanlige spørsmål på www.solis.com/manuals serviceagent Solis har godkjent. T I LT E N K T B R U K •...
Page 46
– Ikke bruk maskinen igjen før Solis eller et servicesenter • Koble fra apparatet når det ikke er i bruk. som er autorisert av Solis har sjekket at den fungerer og er trygg å bruke. • Rør kun håndtakene og kontrollknappene når apparatet er i bruk.
Page 47
Sikkerhetsinstruksjoner vedrørende vedlikehold F Ø R F Ø R S T E B R U K Fjern emballasjen fra apparatet. ADVARSEL Rengjør apparatet med en fuktig klut. Skyll de følgende delene med varmt vann: • Koble fra apparatet før service og når du skal bytte deler. –...
Page 48
Ikon Betydning Plasser kokebrettet på toppen av vannbeholderen 5. Legg mat i kokebrettet 3. Sett på lokket på kokebrettet 3. Bløtkokt (ca. 5 minutter) Roter tidshjulet for koketiden for å velge ønsket koketid. Trykk på PÅ-knappen for å starte kokeprosessen. LED-lyset begynner å...
Page 49
Hell ut det kokte vannet. T E K N I S K E S P E S I F I K A S J O N E R Modellnr. Type 8272 Spenning/frekvens g Pika-aloitusopas 220–240 V~ / 50/60 Hz...
Page 50
• Jos laitteen sähköjohto on vahingoittunut, palauta koko – Älä käytä laitetta uudelleen ennen kuin Solis tai Soliksen valtuuttama huoltoliike on tarkistanut sen toiminnan ja laite Solisille tai Solisin valtuuttamaan huoltokeskukseen korjausta varten.
Page 51
Käyttöä koskevat turvallisuusohjeet Huoltoa koskevat turvallisuusohjeet VAROITUS VAROITUS • Lapsia tulee valvoa, että he eivät pääse leikkimään laitteella. • Irrota laite pistorasiasta ennen huoltoa ja osien vaihdon yhteydessä. • Pidä aina laite ja sähköjohto lasten ulottumattomissa. • Älä koskaan upota laitetta veteen tai muihin nesteisiin, älä •...
Page 52
E N N E N E N S I M M Ä I S TÄ K ÄY T TÖ K E R TA A Symboli Merkitys Poista pakkausmateriaalit laitteesta. Puhdista laite kostealla liinalla. Löysäksi keitetty (noin 5 minuuttia) Huuhtele seuraavat osat kuumalla vedellä: –...
Page 53
2. T E K N I S E T T I E D OT Poista keittoalusta munien kanssa kahvalla r. Mallinumero Type 8272 10. Irrota sähköjohto pistorasiasta. Jännite/taajuus 220–240 V~ / 50/60 Hz P U H D I S TA M I N E N J A H O I TO Lähtö...
Page 54
Jei maitinimo laidas ar prietaisas yra pažeistas, grąžinkite visą www.solis.com/manuals prietaisą „Solis“ arba „Solis“ įgaliotajam techninės priežiūros atstovui, kad jis būtų pataisytas. N AU D O J A M A S PAG A L N U M AT Y TĄ PA S K I R T Į...
Page 55
• Atjunkite prietaisą nuo elektros tinklo, kai jis nenaudojamas. – prietaisu vėl pradėkite naudotis tik tada, kai „Solis“ arba • Prietaisui veikiant, lieskite tik rankenas ir valdymo mygtukus. „Solis“ įgaliotasis techninio aptarnavimo centras patikrina, Naudojimo metu prietaiso dalys gali įkaisti.
Page 56
T U R I NYS K I AU Š I N I Ų V I R I M A S Patikrinkite pakuotės turinį. Venkite sužeidimų kiaušinių pradūrimo smaigu, esančiu 1× EGG BOILER & MORE matavimo puodelio apačioje. 1× Dangtis Saugokitės, kad neapipiltumėte maitinimo jungties. 1×...
Page 57
Nuimdami dangtį būkite atsargūs, nes gali išsiveržti karšti VA LYM A S I R P R I E Ž I Ū R A garai. Nedėkite prietaiso ar jo dalių į indaplovę. Paimkite už rankenos r, kad nuimtumėte dangtį 2. Rekomenduojame prietaisą valyti po kiekvieno naudojimo. Prietaiso valymas: 10.
Page 58
3 Īsā pamācība T E C H N I N Ė S S P E C I F I K AC I J O S EGG BOILER & MORE Type 8272 Modelio Nr. Type 8272 Įtampa / dažnis 220–240 V~ / 50/60 Hz Detalizēta rokasgrāmata un atbildes uz biežāk uzdotajiem jautājumiem ir pieejamas šeit:...
Page 59
Izvairieties no olu caurduršanas tapas radītiem gumijas cimdus un atvienot ierīci no elektrotīkla. ievainojumiem. – Neiedarbināt ierīci no jauna, pirms ir nodrošināts, ka tās darbību un drošību ir pārbaudījis Solis vai Solis pilnvarots Drošības norādījumi par ierīces uzstādīšanu servisa centrs. BRĪDINĀJUMS! •...
Page 60
• Neieslēdziet ierīci, ja tajā nav ieliets ūdens. S AT U R A R Ā D Ī TĀ J S Pārbaudiet iepakojuma saturu: • Nepārvietojiet ierīci, ja tā tiek lietota vai ja tajā ir ūdens. 1× EGG BOILER & MORE •...
Page 61
O LU VĀ R Ī Š A N A Satveriet rokturi r, lai noņemtu vāku 2. 10. Noņemiet olu paliktni ar olām aiz roktura r. Izvairieties no savainojumiem, ko var izraisīt olu 11. Atdzesējiet olas aukstā ūdenī. caurduršanas tapa mērglāzes apakšā. 12.
Page 62
ūdeni līdz atzīmei MAX . Ielejiet ūdeni no mērglāzes ūdens tvertnē 5. EGG BOILER & MORE Type 8272 Pagrieziet gatavošanas laika ritenīti uz maksimuma iestatījumu. Nospiediet strāvas padeves pogu 7, lai sāktu vārīšanas procesu. Iedegas Üksikasjaliku kasutusjuhendi ja vastused korduma kippuvatele küsimustele leiate lehelt strāvas padeves gaismas diode 6.
Page 63
– enne veest väljavõtmist tuleb alati kätte panna kuivad • Vältige muna augustamisnõela tekitatud vigastusi. kummikindad ja eemaldada seade vooluvõrgust. – Ärge hakake seadet uuesti kasutama enne, kui Solis või Solise volitatud hooldusesindus on selle toimivust ja ohutust kontrollinud.
Page 64
• Ärge asetage seadet otse pistikupesa alla. • Olge kaane eemaldamisel ettevaatlik. Kuum aur võib välja pääseda. • Enne seadme teisaldamist lülitage see välja ja eemaldage vooluvõrgust. • Pange toiduvalmistamise ajal alati kaas peale. • Enne kasutamist kerige toitejuhe täielikult lahti. •...
Page 65
S E A D M E K I R J E L D U S ( V T J O O N I S T A ) Asetage munaalus veemahuti peale. Torgake muna põhi muna augustamisnõelaga Auruava Toiduvalmistamise ajaketas ettevaatlikult läbi (vt pilti B). Ärge mune Kaas Toitejuhtme hoiukoht purustage.
Page 66
T E H N I L I S E D A N D M E D Kaane eemaldamiseks haarake käepidemest r. Mudeli nr Type 8272 Eemaldage käepidemega küpsetusplaat 3. Pinge/sagedus 220–240 V~ / 50/60 Hz 10. Eemaldage toitejuhe pistikupesast.
Page 67
Jeśli kabel zasilający lub urządzenie jest uszkodzone, należy • Urządzenie to jest przeznaczone do gotowania jajek lub jajek w koszulce, przygotowywania zwrócić całe urządzenie do firmy Solis lub autoryzowanego potraw z jajek i warzyw na parze. • Urządzenie należy eksploatować wyłącznie w sposób opisany w niniejszej instrukcji.
Page 68
Używaj urządzenia wyłącznie z dostarczonymi akcesoriami • Nigdy nie umieszczać urządzenia w miejscu, w którym lub akcesoriami zalecanymi przez firmę Solis. Nieprawidłowe mogłoby wpaść do wody lub innych płynów (np. w zlewie akcesoria lub niewłaściwe użycie mogą spowodować lub w jego pobliżu).
Page 69
• Dotykać uchwytów i przycisków sterujących tylko podczas S P I S T R E Ś C I pracy urządzenia. Części urządzenia mogą się nagrzewać Sprawdź zawartość opakowania: podczas użytkowania. 1× EGG BOILER & MORE 1× Pokrywka • Podczas zdejmowania pokrywki należy zachować 1×...
Page 70
Podczas zdejmowania pokrywki należy zachować G OTO WA N I E J A J E K ostrożność, ponieważ może wydobywać się z wewnątrz Unikać skaleczeń przez szpilkę do przekłuwania jaj na dnie gorąca para. miarki. Należy chwycić uchwyt r, aby zdjąć pokrywkę 2. Unikaj zachlapania wtyczki zasilacza.
Page 71
S P E C YF I K AC J A T E C H N I C Z N A Nie wkładać urządzenia ani jego części do zmywarki. Nr modelu Type 8272 Napięcie/Częstotliwość 220–240 V~ / 50/60 Hz Zalecamy czyszczenie urządzenia po każdym użyciu. Aby wyczyścić urządzenie: Wyłączyć...
Page 72
EGG BOILER & MORE Type 8272 vadná. Poškozený nebo vadný přístroj okamžitě vyměňte. Podrobný návod a odpovědi na často kladené otázky najdete na adrese www.solis.com/manuals • Pokud je napájecí kabel nebo spotřebič poškozen, vraťte celý spotřebič společnosti Solis nebo do servisního střediska Z A M ÝŠ...
Page 73
• Během používání, nebo když je uvnitř voda, spotřebič – Přístroj nepoužívejte, dokud jeho funkčnost a bezpečnost nepřemisťujte. nezkontroluje společnost Solis nebo autorizované servisní • Když spotřebič nepoužíváte, odpojte jej ze zásuvky. středisko. •...
Page 74
• K čištění také nepoužívejte abrazivní chemické čisticí I N S TA L AC E prostředky na bázi amoniaku, kyseliny nebo acetonu. Mohlo Doporučujeme nainstalovat jistič na zbytkový proud, který poskytne dodatečnou ochranu při používání elektrických spotřebičů. Doporučuje se použít jistič s nominálním poruchovým proudem by dojít k poškození...
Page 75
Č I Š T Ě N Í A P É Č E Doba vaření je plynule nastavitelná. Kolečko lze tedy nastavit i do libovolné polohy mezi těmito značkami. Spotřebič ani jeho části nevkládejte do myčky nádobí. Stisknutím vypínače spustíte vaření. Rozsvítí se LED kontrolka napájení 6. Po dokončení...
Page 76
Type 8272 Model č.: Type 8272 Napětí/frekvence Podrobný návod a odpovede na často kladené otázky môžete nájsť na www.solis.com/manuals 220–240 V~ / 50/60 Hz Výstup 400 W U R Č E N É P O U Ž I T I E Rozměry (Ø...
Page 77
Ak dôjde k poškodeniu napájacieho kábla alebo zariadenia, • Nikdy nesiahajte na spotrebič, ktorý spadol do vody alebo vráťte celé zariadenie spoločnosti Solis alebo servisnému inej kvapaliny: zástupcovi autorizovanému spoločnosťou Solis na opravu. – Vždy použite suché gumené rukavice na odpojenie •...
Page 78
Spotrebič neobsluhujte mokrými rukami. Bezpečnostné pokyny týkajúce sa údržby • Spotrebič používajte len s dodaným príslušenstvom VÝSTRAHA alebo príslušenstvom odporúčaným spoločnosťou Solis. • Pred vykonávaním servisu a pri výmene dielcov odpojte Nesprávne príslušenstvo alebo nesprávne použitie môže spotrebič. viesť k poškodeniu spotrebiča.
Page 79
P R E D P R V ÝM P O U Ž I T Í M Ikona Význam Odstráňte zo spotrebiča obaly. Spotrebič očistite vlhkou handričkou. Uvarené namäkko (približne 5 minút) Nasledujúce časti opláchnite horúcou vodou: – Vanička na vajíčka –...
Page 80
T E C H N I C K É Ú D A J E od elektrickej zásuvky. Číslo modelu Type 8272 Č I S T E N I E A S TA R O S T L I V O S Ť Napätie/frekvencia 220–240 V~ / 50/60 Hz...
Page 81
– отели, мотели и другие помещения жилого типа (самостоятельное использование • Если кабель электропитания или прибор повреждены, клиентами); верните весь прибор на ремонт в компанию Solis или – в гостиницах типа «постель и завтрак» и не для коммерческого использования. • Данный прибор предназначен для использования только в помещении.
Page 82
Не включайте прибор, если в него не налита вода. – Прежде чем использовать прибор повторно, • Не перемещайте прибор, когда он работает или когда в необходимо направить его в компанию Solis или в нем находится вода. авторизованный сервисный центр Solis для проверки его функционального состояния и безопасности.
Page 83
• Когда прибор работает, прикасаться можно только к СОД Е Р Ж А Н И Е ручкам и кнопкам управления. Части прибора могут Проверьте содержимое упаковки: сильно нагреваться во время использования. 1× EGG BOILER & MORE 1× Крышка • Будьте осторожны, когда снимаете крышку. Может 1×...
Page 84
В А Р К А Я И Ц Нажмите на кнопку электропитания , чтобы начать процесс варки. Начинает светиться светодиод электропитания Избегайте травм от прокалывателя яиц внизу мерной Когда процесс варки завершён, подаётся звуковой сигнал и прибор выключается. чашки. Будьте осторожны, когда снимаете крышку, потому что Старайтесь...
Page 85
Т Е Х Н И Ч Е С К И Е Х А РА К Т Е Р И С Т И К И Не ставьте прибор или его части в посудомоечную № модели Type 8272 машину. Напряжение / частота...
Page 86
Herhangi bir parçası hasarlı veya bozuksa cihazı kullanmayın. EGG BOILER & MORE Type 8272 Hasarlı veya bozuk bir cihazı hemen değiştirin Ayrıntılı kılavuza ve sıkça sorulan soruların cevaplarına www.solis.com/manuals üzerinden • Elektrik kablosu veya ürün zarar görmüşse ürünü tüm ulaşabilirsiniz parçalarıyla birlikte onarım için Solis’e veya yetkili biri Solis...
Page 87
– Ürünü sudan çıkarmadan önce fişini çekmek için her • Cihazı kullanım sırasında veya içerisinde su varken hareket zaman kuru kauçuk eldivenler takın. ettirmeyin. – Ürünün doğru çalıştığını ve güvenli olduğunu Solis veya • Cihazı kullanmadığınızda fişini çekin. bir Solis yetkili servis merkezine kontrol ettirmeden önce •...
Page 88
• Temizlemeden veya ürünü kaldırmadan önce ürünün Elektrik kablosunu bir prize takın. soğumasını bekleyin. Y U M U R TA H A Ş L A M A İ Ç I N D E K I L E R Ölçü kabının altında bulunan yumurta iğnesinden Lütfen ambalajın içeriğini kontrol edin: kaynaklanabilecek yaralanmalardan kaçının.
Page 89
T E K N I K Ö Z E L L I K L E R tutarak çıkarın. 10. Elektrik kablosunu prizden çıkarın. Model No. Type 8272 Gerilim / frekans 220–240 V~ / 50/60 Hz T E M I Z L I K V E B A K I M Çıkış...
Page 90
Ağırlık 900 g Maksimum yumurta sayısı Pişirme süresi 5 - 15 dakika (kademesiz olarak ayarlanabilir) Teknik değişiklik hakkı saklıdır. S O L I S M Ü Ş T E R I H I Z M E T L E R I Arızalar genellikle uzmanlarımızın vereceği uygun ipuçları...
Page 92
)5 - 51 دقائق (يمكن تعديلها دون خطوات زمن الطهي .التغييرات التقنية محفوظة SOLIS خدمة عمالء يجدر بك دائ م ً ا االتصال بنا قبل إرسال المنتج؛ إذ ي ُ مكن تصليح األعطال بسهولة عن طريق نصيحة، أو حل سريع يقدمه لك خبراؤنا. لمعرفة...
Page 93
التنظيف والعناية .ال تضع الجهاز، أو أجزاءه في غسالة األطباق :ن ُ وصي بتنظيف الجهاز بعد كل استخدام. لتنظيف الجهاز .1. أوقف تشغيل الجهاز، وافصله .2. انتظر حتى يبرد الجهاز :3. اغسل المناطق التالية بالماء الدافئ صينية البيض – صينية الطهي –...
Page 94
لبدء عملية السلق. ي ُ ضاء لمبة مؤشر الطاقة 8. اضغط على زر الطاقة .عند االنتهاء من عملية السلق، يصدر صوت إشارة، ويتوقف الجهاز عن العمل .تو خ ّ الحذر عند رفع الغطاء؛ إذ قد يتسرب البخار الساخن لرفع الغطاء 9.
Page 95
التركيب نحن نوصي بتركيب مفتاح قاطع التيار الكهربائي المتبقي من أجل توفير حماية إضافية عند استخدام األجهزة الكهربائية. ي ُ نصح باستخدام قاطع دائرة كهربائية بتيار خطأ اسمي بحد أقصى 03 مللي .أمبير؛ كما يمكن لفنى الكهرباء المحلي أن يقدم لك بعض اإلرشادات .1.
Page 96
ال تستخدم المواد الكيميائية الكاشطة؛ مثل األمونيا، أو األحماض، أو األسيتون .عند تنظيف الجهاز. يمكن أن يتسبب ذلك في تلف الجهاز .انتظر حتى يبرد الجهاز تما م ً ا قبل تنظيفه وتخزينه المحتويات :ي ُ رجى التحقق من محتوى الصندوق EGG BOILER &...
Page 97
.ال تشغل الجهاز ويداك مبللتان ال تستخدم الجهاز إال مع الملحقات المرفقة مع الجهاز، أو تلك التي توصي بها . يمكن أن يسبب استخدام الملحقات الخاطئة، أو االستخدام غير السليم في Solis .إتالف الجهاز .ال تحرك الجهاز أثناء تشغيله .ال تقم بتشغيل الجهاز في حالة عدم صب الماء فيه...
Page 98
، أو إلىSolis في حالة تلف سلك الكهرباء أو الجهاز، أعد الجهاز بالكامل إلى .وكيل خدمة معتمد إلصالحه .تج ن َّ ب اإلصابات بسبب دبوس ثقب البيض تعليمات السالمة المتعلقة بالتثبيت تحذير .ال ت ُ سقط الجهاز على األرض، وج ن ّ ِ به أي اصطدامات...
Page 99
النوع EGG BOILER & MORE 8272 www.solis.com/manuals يمكنك العثور على دليل وإجابات مفصلة لألسئلة المتداولة في االستخدام المقصود .هذا الجهاز مخصص لسلق البيض، وإعداد أطباق البيض، والخضراوات المطهية على البخار .استخدم هذا الجهاز فقط كما هو م ُ و ض َّ ح في هذا الدليل...