Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
ONE+ 18V BRUSHLESS
ANGLE GRINDER
MEULEUSE D'ANGLE SANS BALAI
DE 18 V ONE+
AMOLADORA ANGULAR SIN ESCOBILLAS
DE ONE+ 18 V
PBLAG02
INCLUDES: Cut-Off Tool/Grinder, Side
Handle, Wrench, Grinding Guard, Cutting
Guard, Cutting Wheel, Type 27 Grinding
Wheel, Operator's Manual
TABLE OF CONTENTS
****************
„ General Power Tool
Safety Warnings...............................2-3
„ Cut-Off Tool/Grinder
Safety Warnings...............................3-5
„ Symbols...............................................6
„ Features...............................................7
„ Assembly..........................................7-8
„ Operation........................................9-10
„ Maintenance......................................11
„ Illustrations...................................13-15
„ Parts Ordering
and Service..........................Back page
WARNING:
To reduce the
risk of injury, the user must read and
understand the operator's manual
before using this product.
SAVE THIS MANUAL
FOR FUTURE REFERENCE
INCLUT : Outil à tronçonner/meuleuse,
poignée latérale, clé,
meulage, protecteur de coupe, roue de
coupe, type 27 meule disque, manuel
d'utilisation
TABLE DES MATIÈRES
****************
„ Avertissements de sécurité générales
relatives aux outils électriques.........2-3
„ Avertissements de sécurité relatifs
au outil à tronçonner/meuleuse.......4-6
„ Symboles.............................................7
„ Caractéristiques...................................8
„ Assemblage......................................8-9
„ Utilisation......................................10-11
„ Entretien.............................................12
„ Illustrations....................................13-15
„ Commande de pièces
et réparation.......................Page arrière
AVERTISSEMENT
réduire les risques de blessures,
l'utilisateur doit lire et veiller à bien
comprendre le manuel d'utilisation avant
d'employer ce produit.
CONSERVER CE MANUEL
POUR FUTURE RÉFÉRENCE
INCLUYE: Herramienta de corte/amoladora,
mango lateral, llave, protector de amolado,
protecteur de
protector de corte, disco de corte, type 27
muela abrasiva, manual del operador
„ Advertencias de seguridad
para herramientas eléctric
„ Advertencias de seguridad para
herramienta de corte/amoladora
„ Símbolos..............................................7
„ Características.....................................8
„ Armado...........................................8-10
„ Funcionamiento............................10-12
„ Mantenimiento...................................12
„ Ilustraciones..................................13-15
„ Pedidos de
piezas y servicio.............Pág. posterior
:
Pour
el riesgo de lesiones, el usuario debe leer
y comprender el manual del operador
antes de usar este producto.
GUARDE ESTE MANUAL
PARA FUTURAS CONSULTAS
ÍNDICE DE CONTENIDO
****************
..............2-3
ADVERTENCIA:
Para reducir
.....4-6

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour RIDGID ONE+ PBLAG02

  • Page 1 OPERATOR’S MANUAL MANUEL D’UTILISATION MANUAL DEL OPERADOR ONE+ 18V BRUSHLESS ANGLE GRINDER MEULEUSE D’ANGLE SANS BALAI DE 18 V ONE+ AMOLADORA ANGULAR SIN ESCOBILLAS DE ONE+ 18 V PBLAG02 INCLUYE: Herramienta de corte/amoladora, INCLUDES: Cut-Off Tool/Grinder, Side INCLUT : Outil à tronçonner/meuleuse, mango lateral, llave, protector de amolado, Handle, Wrench, Grinding Guard, Cutting poignée latérale, clé,...
  • Page 2 GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS tion while operating power tools may result in serious WARNING: personal injury. „ Use personal protective equipment. Always wear eye Read all safety warnings, instructions, illustrations protection. Protective equipment such as a dust mask, and specifications provided with this power tool. non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection Failure to follow all instructions listed below may result used for appropriate conditions will reduce personal...
  • Page 3 GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS „ Use power tools only with specifically designated bat- „ Store idle power tools out of the reach of children and tery packs. Use of any other battery packs may create do not allow persons unfamiliar with the power tool a risk of injury and fire.
  • Page 4 CUT-OFF TOOL/GRINDER/SANDER SAFETY WARNINGS hardware of the power tool will run out of balance, vibrate accessory which in turn causes the uncontrolled power tool excessively and may cause loss of control. to be forced in the direction opposite of the accessory’s rotation at the point of the binding.
  • Page 5 CUT-OFF TOOL/GRINDER/SANDER SAFETY WARNINGS SAFETY WARNINGS SPECIFIC FOR SANDING wheel. Abrasive cut-off wheels are intended for peripheral grinding, side forces applied to these wheels may cause OPERATIONS them to shatter. „ Use proper sized sanding disc paper. Follow manu- „ Always use undamaged wheel flanges that are of cor- facturers recommendations, when selecting sanding rect size and shape for your selected wheel.
  • Page 6 SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or DANGER: serious injury. Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or WARNING: serious injury.
  • Page 7 FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS Recommended Grinding Wheel Grinding Wheel Capacity ........4-1/2 in. Thickness............Type 27, 6 mm No Load Speed ........... 9,000/min Recommended Cutting Wheel Spindle Thread..........5/8 in. x 11 UNC Thickness............Type 1, 1.6 mm ASSEMBLY UNPACKING INSTALLING/REMOVING GRINDING GUARD See Figures 1 - 3, pages 13 - 14. This product requires assembly.
  • Page 8 ASSEMBLY „ Tighten the clamp nut securely with the wrench provided. WARNING: Do not overtighten. „ Install cutting guard as described later in this section. Always install a grinding wheel with the depressed center against the disc flange. Failure to do so will cause the To remove: grinding wheel to crack when tightening the clamp nut.
  • Page 9 OPERATION To remove: WARNING: „ Depress the latches on each side of the battery pack. Do not allow familiarity with this product to make you For complete charging instructions, see the operator’s manu- careless. Remember that a careless fraction of a second als for your battery pack and charger.
  • Page 10 OPERATION tool is suitable for grinding welds, preparing surfaces to be WARNING: welded, grinding structural steel, and grinding stainless steel. To grind with the tool: To maintain proper control, always operate the tool with both hands, keeping one hand on the side handle. Loss „...
  • Page 11 MAINTENANCE GENERAL MAINTENANCE WARNING: Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most When servicing, use only identical replacement parts. plastics are susceptible to damage from various types of commercial solvents and can be damaged by their use. Use Use of any other part could create a hazard or cause clean cloths to remove dirt, dust, oil, grease, etc.
  • Page 12 AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES „ S’il est nécessaire d’utiliser l’outil électrique dans un AVERTISSEMENT : endroit humide, employer un dispositif interrupteur de défaut à la terre (GFCI). L’utilisation d’un GFCI réduit le Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les risque de décharge électrique.
  • Page 13 AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES UTILISATION ET ENTRETIEN DES OUTILS UTILISATION ET ENTRETIEN DE LA PILE ÉLECTRIQUES „ Ne recharger qu’avec l’appareil spécifié par le fabricant. Un chargeur approprié pour un type de pile peut créer un „...
  • Page 14 AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ RELATIFS AU OUTIL À TRONÇONNER/MEULEUSE/PONCEUSE AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ „ Porter de l’équipement de protection individuelle. Selon le type d’opération, porter un masque de protection ou GÉNÉRAUX POUR LE MEULAGE, PONÇAGE des lunettes de sécurité. Au besoin, porter également OU LE TRONÇONNAGE un masque antipoussières, un protecteur d’oreille, des gants et un tablier d’atelier résistant aux petits fragments...
  • Page 15 AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ RELATIFS AU OUTIL À TRONÇONNER/MEULEUSE/PONCEUSE „ Utiliser seulement les meules pour effectuer des vers l’utilisateur ou loin de lui, selon le sens du mouvement de la opérations pour spécifié lesquelles elles sont conçues. meule au point de pincement. Dans ces conditions d’utilisation, Par exemple, ne pas meuler avec le côté...
  • Page 16 AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ RELATIFS AU OUTIL À TRONÇONNER/MEULEUSE/PONCEUSE „ Redoubler de prudence lors de la découpe d’évidements „ Les piles peuvent exploser en présence d’une source dans des cloisons ou autres endroits sans visibilité d’allumage, telle qu’une veilleuse. Pour réduire les risques arrière.
  • Page 17 SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour DANGER : conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Page 18 CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE Taille de meule..........115 mm (4-1/2 po) Meule recommandée......Épaisseur Type 27, 6 mm Vitesse à vide...............9 000/min Meule de coupe recommandée epaisseur....Type 1, 1,6 mm Diamètre de broche..........5/8 po x 11 UNC ASSEMBLAGE DÉBALLAGE „ Installer la flasque de disque, la meule ou la tronçonneuse, et l’écrou de l’écrou comme décrit plus loin dans cette section.
  • Page 19 ASSEMBLAGE NOTE : Pour éviter des dommages à la broche ou au „ Appuyer sur le bouton de verrouillage de l’axe et tourner la meule dans le sens horaire jusqu’à ce que l’axe se verrouille verrouillage de broche, toujours laisser le moteur s’arrêter en position.
  • Page 20 UTILISATION Pour retrait : AVERTISSEMENT : „ Appuyer sur les loquets de chaque côté du bloc-pile. Ne pas laisser la familiarité avec l’outil faire oublier la Pour prendre connaissance des consignes de chargement, prudence. Ne pas oublier qu’une fraction de seconde consulter le manuel d’utilisation des piles et des chargeurs.
  • Page 21 UTILISATION Pour meuler avec l’outil : AVERTISSEMENT : „ Placer la pièce à meuler dans un étau ou l’assujettir sur un établi. Pour garder le contrôle, toujours utiliser les deux mains, dont une sera placée sur la poignée latérale. Une perte de DANGER : contrôle peut entraîner des blessures graves.
  • Page 22 ENTRETIEN AVERTISSEMENT : AVERTISSEMENT : Utiliser exclusivement des pièces d’origine pour les Ne jamais laisser de liquides tels que le fluide de freins, réparations. L’usage de toute autre pièce pourrait créer une l’essence, les produits à base de pétrole, les huiles situation dangereuse ou endommager l’outil.
  • Page 23 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES PARA LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS „ Si debe operar una herramienta en lugares húmedos, use un suministro protegido por un interruptor de circuito con ADVERTENCIA: pérdida a tierra (GFCI). El uso de un GFCI reduce el riesgo Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones, de descargas eléctricas.
  • Page 24 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES PARA LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS EMPLEO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA „ No utilice la unidad al estar en una escalera o en un soporte inestable. Una postura estable sobre una superficie DE BATERÍAS sólida permite un mejor control de la herramienta eléctrica en „...
  • Page 25 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTA DE CORTE/AMOLADORA/LIJADORA ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD COMUNES „ Use un equipo de protección personal. Según la aplicación, use protectores faciales, gafas o lentes de PARA LAS OPERACIONES DE ESMERILADO, seguridad. Según corresponda, use máscaras contra LIJADO O CORTE polvo, protectores auditivos, guantes y delantales de „...
  • Page 26 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTA DE CORTE/AMOLADORA/LIJADORA seguridad de modo que el operador esté expuesto a una Por ejemplo, si un disco abrasivo se pellizca o atora en la sección mínima del disco. La protección ayuda a proteger pieza de trabajo, el borde del disco que entra en el punto de al operador de los fragmentos de disco rotos y del contacto pellizcamiento puede penetrar en la superficie del material accidental con el disco y las chispas que pueden prender...
  • Page 27 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTA DE CORTE/AMOLADORA/LIJADORA „ Sujete los paneles o cualquier pieza de trabajo „ No se necesita conectar a una toma de corriente las demasiado grande para minimizar el riesgo de herramientas de baterías; por lo tanto, siempre están en atoramiento y contragolpe del disco.
  • Page 28 SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, causará la muerte o lesiones PELIGRO: serias.
  • Page 29 CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Grosor recomendado deldisco de esmerilado...Tipo 27, 6 mm Capacidad de la muela abrasiva....115 mm (4-1/2 pulg.) Disco de corte recomendado grosor....Tipo 1, 1,6 mm Velocidad en vacío............9 000/min Rosca del husillo..........5/8 pulg. x 11 UNC ARMADO DESEMPAQUETADO NOTA: Asegúrese de que la costilla realzada de la protección quede sentada en la ranura de la tapa del cojinete.
  • Page 30 ARMADO „ Apriete la tuerca de brida sobre el perno con la porción elevada y de diámetro pequeño de la tuerca de brida mirando ADVERTENCIA: hacia arriba. Siempre instale las muelas abrasivas con el centro „ Encaje el lado plano de la tuerca de brida contra la parte hundido contra la brida circular.
  • Page 31 ARMADO INSTALACIÓN DEL MANGO LATERAL El mango puede instalarse en la parte superior, el lado izquierdo, o el lado derecho de la herramienta, según la preferencia del Vea la figura 5, página 14. operador. „ Introduzca el mango lateral en la posición de operación ADVERTENCIA: deseada.
  • Page 32 FUNCIONAMIENTO POSICIONAMIENTO DE LA PROTECCIÓN „ ENCIENDA la herramienta y deje que el motor y la muela abrasiva alcancen la máxima velocidad. Vea las figuras 8 a 12, páginas 14 y 15. „ Baje gradualmente la amoladora hasta que la muela abrasiva NOTA: El procedimiento para colocar la protección del disco toque la pieza de trabajo.
  • Page 33 FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA: PELIGRO: No esmerile con el lado de un disco de trocear. Los discos Nunca utilice la amoladora con la protección desmontada. de trocear abrasivos están diseñados para el esmerilado La herramienta ha sido diseñada para utilizarse solamente periférico y las fuerzas laterales aplicadas a estos discos con la protección montada y protector de corte instalada.
  • Page 34 PBLAG02 C - Grinding guard (protecteur de meulage, A - Lock-out switch (interrupteur de verrouillage, protección del disco) G - Cutting guard (protecteur de coupe, protector interruptor de seguro) D - Flange nut (écrou à embase, tuerca de brida) de corte) B - Spindle lock button (bouton de verrouillage, E - Cutting wheel (tronçonneuse, disco de corte) H - Side handle (poignée latérale, mango lateral)
  • Page 35 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 6 A - Battery port (logements des pile, puerto de batería) B - Battery pack (bloc-pile, paquete de batería) Fig. 7 A - Flange nut (écrou à embase, tuerca de brida) B - Cutting wheel (tronçonneuse, disco de corte) C - Disc flange (flasque de disque, brida del disco) D - Grinding guard with cutting guard attached (protecteur de meulage avec protecteur de...
  • Page 36 Fig. 9 Fig. 11 Fig. 13 UNIT IN CUTTING POSITION / APPAREIL EN POSITION DE COUPE/ SIDE HANDLE ON RIGHT SIDE OF GRINDER / UNIDAD EN LA POSICIÓN DE CORTE POIGNÉE À DROITE / MANGO EN EL LADO A - Grinding guard with cutting guard (protecteur DERECHO DE LA AMOLADORA de meulage avec protecteur de coupe installée, A - Grinding guard (protecteur de meulage,...
  • Page 37 NOTES / NOTAS...
  • Page 38 NOTES / NOTAS...
  • Page 39 NOTES / NOTAS...
  • Page 40 OPERATOR’S MANUAL/ONE+ 18V BRUSHLESS ANGLE GRINDER MANUEL D’UTILISATION/MEULEUSE D’ANGLE SANS BALAI DE 18 V DE ONE+ MANUAL DEL OPERADOR/AMOLADORA ANGULAR SIN ESCOBILLAS DE ONE+ 18 V PBLAG02 To request service, purchase replacement parts, locate an Authorized Service Center or obtain Customer or Technical Support: Visit www.ryobitools.com or call 1-800-525-2579 If any parts or accessories are damaged or missing, do not return this product to the store.

Ce manuel est également adapté pour:

One+ pblag02k1