Page 1
DIRECTIVES TECHNIQUES POUR CUISINIÈRES DOMESTIQUES ALIMENTÉES PAR DES COMBUSTIBLES SOLIDES ТЕХНИЧКО УПУТСТВО ЗА ШТЕДЊАК НА ЧВРСТА ГОРИВА Calorex 100 21.11.2022.
Page 2
Intermittent burning appliances EN 12 815:2001 / A1:2004/AC:2007-08 Štednjak na kruta goriva Residental cookers fired by solid fuel Tip/Typ: Calorex 100 Minimalna udaljenost od zapaljivih materijala: Minimum distance to adjacent combustible materials: [mm] Ispred/front: 800 Bočno/side: 400 Straga/back: 250 Iznad/top: 800 Koncentracija CO svedenih na 13%O Emission of CO in combustion products calc.
Page 3
Štednjak na kruta goriva Calorex 100 je jedan tip iz palete Plamenovih Peć svojim kvalitetama udovoljava bitnim zahtjevima EN 12 815 i nosi CE oznaku. TEHNIČKI PODACI: Mjere: Š x V x D: 58,5x89,5x64,5 cm Masa: 138 kg Nazivna snaga: 7,5 kW Dimni priključak:...
Page 4
Pri eventualnom korištenju drvenih briketa imajte na umu da imaju veću kalorijsku vrijednost i da može doći do oštećenja uređaja od pregrijavanja. Preporučujemo čišćenje bar jednom mjesečno, a kod česte uporabe pećnice i češće.
Page 5
DETALJ Za čišćenje emajliranih i bojanih dijelova koristite vodu i sapun, neabrazivne ili kemijski neagresivne deterdžente. (sl. 3). da odozgo Na vatru dodavajte 1-2 komada drveta za održavanje ili postizanje željene temperature. Vodite računa da su dijelovi štednjaka, naročito gornja ploča, ručke vrata ložišta i pećnice, vrući, te da se štednjakom smiju koristiti samo odrasle osobe.
Page 6
Poklopac otvora ručke Šarka vrata pećnice Zaštita šarke Ploča za kuhanje Pribor: Prednjica Lopatica za čišćenje Vrata ložišta Ručka za posluživanje Zaštitna rukavica s logom PLAMEN - crvena Žarač 60 ZADŽAVAMO PRAVO NA PROMJENE KOJE NE UTJEČU NA FUNKCIONALNOST I SIGURNOST APARATA!
Page 7
Intermittent burning appliances EN 12 815:2001 / A1:2004/AC:2007-08 Herd für feste Brennstoffe Residental cookers fired by solid fuel Typ/Typ: Calorex 100 Mindestabstand zu brennbaren Materialien: Minimum distance to adjacent combustible materials: [mm] Vorne/front: 800 Seitlich/side: 400 Rückseitig/back: 250 Oben/top: 800 Auf 13 % O reduzierte CO-Konzentration: Emission of CO in combustion products calc.
Page 8
Der Feststoffofen Calorex 100 ist ein Typ aus der Plamen - Öfen, der Der Ofen entspricht den notwendigen Anforderungen von EN 12 815 und trägt die CE Kennzeichnung. TECHNISCHE ANGABEN Ma e: B x H x T: ß 58,5x89,5x64,5 cm...
Page 9
Beachten Sie bei der Verwendung von Holzbriketts, dass diese einen höheren Brennwert haben und das Gerät durch Überhitzung beschädigt werden kann. Verwenden Sie die empfohlene Menge und Abmessungen des Holzes. Andernfalls kann es zu Verformungen und Schäden an den Ofenteilen kommen. Die Teile von Ofen sind mit einer hitzebeständigen Farbe gestrichen.
Page 10
• Die Tür leicht anlehnen und sie aus dem Scharnierträger in Pfeilrichtung herausziehen (Abb.1B) • Die Tür legen Sie so nach hinten, dass Sie die Scharnierhebel in die Kerbe zurücksetzen und die an den Hebeln befindlichen Sicherungen nach unten wieder einsetzen. DETAIL Abb.
Page 11
Anheiz - Bügelleitschiene Bolzenstift Fußplatte Scharnier Grifföffnungsabdeckung Scharnierschutz Zubehör Kochplatte Greifer Vorderseite Griff bedienung Feuerraumtür Schutzhandschuh mit PLAMEN Logo - rot Schülereisen 60 WIR BEHALTEN DAS RECHT AUF ÄNDERUNGEN, DIE AUF DIE FUNKTIONSFÄHIGKEIT UND SICHERHEIT DES APPARATS NICHT EINFLUSS NEHMEN, VOR.
Page 12
Intermittent burning appliances EN 12 815:2001 / A1:2004/AC:2007-08 Štednjak na kruta goriva Residental cookers fired by solid fuel Tip/Typ: Calorex 100 Minimalna udaljenost od zapaljivih materijala: Minimum distance to adjacent combustible materials: [mm] Ispred/front: 800 Bočno/side: 400 Straga/back: 250 Iznad/top: 800 Koncentracija CO svedenih na 13%O Emission of CO in combustion products calc.
Page 13
The solid fuel burning cookstove Calorex 100 is one of a series of Plamen cookstoves, designed to meet your needs in the best possible way. Please READ CAREFULLY THESE INSTRUCTIONS in order to achieve the best results with the very first use of this cookstove.
Page 14
corkboard etc. should be strictly observed, in particular 800 mm in front of the cookstove and 400 mm in other directions. In case of highly inflammable materials, such as PVC, polyurethane, pressed wood fibreboards etc., or materials of unknown inflammability, these clearances should be doubled. If the cookstove is to be installed in a room with combustible or heat sensitive flooring, it shall be placed on a solid, non-combustible floor protector.
Page 15
DETAIL Fig. 1A Fig. 1B Clean and inspect the cookstove every time after a prolonged suspension of operation. It's used for cleaning enamel and painted parts using soap and water, non-abrasive or chemically non-aggressive detergents. To control the flame add fuel as necessary and control the air supply by means of the air control knob.
Page 16
Spare parts; Page 37 Pos. Pos. DENOMINATION DENOMINATION Oven assembly Glass holder 22-000 Air extension Gala Flue hole cover Baking pan Casing Draver Bottom plate The bottom of the air chamber. Cover 276D The side of the air chamber is right. Flue collar 276L The side of the air chamber is left.
Page 17
Intermittent burning appliances EN 12 815:2001 / A1:2004/AC:2007-08 Cuisinières domestiques alimentées par des combustibles solides Residental cookers fired by solid fuel Le modèle:/Typ: Calorex 100 Minimalna udaljenost od zapaljivih materijala: Distance minimale par rapport aux matériaux combustibles adjacents: [mm] Avant/front: 800 Côté/side: 400 Arrière/back: 250 Haut/top: 800...
Page 18
La cuisinière à combustible solide Calorex 100 fait partie d'une série de cuisinières Plamen, conçues pour répondre au mieux à vos besoins. Veuillez LIRE ATTENTIVEMENT CES INSTRUCTIONS afin d'obtenir les meilleurs résultats lors de la toute première utilisation de cette cuisinière.
Page 19
Doivent être strictement respectés, en particulier 800 mm devant la cuisinière et 400 mm dans les autres directions. Dans le cas de matériaux hautement inflammables, comme le PVC, le polyuréthane, les panneaux de fibres de bois pressées, etc. ou de matériaux dont l'inflammabilité est inconnue, ces distances doivent être doublées. Si la cuisinière doit être installée dans une pièce dont le sol est combustible ou sensible à...
Page 20
DETAIL Fig. 1A Fig. 1B Nettoyez et inspectez la cuisinière chaque fois qu'elle a été suspendue pendant une longue période. Il est utilisé pour le nettoyage des pièces émaillées et peintes : savon et eau, détergents non abrasifs ou chimiquement non agressifs. Pour contrôler la flamme, ajoutez du combustible si nécessaire et contrôlez l'alimentation en air à...
Page 21
Pièces de rechange ; Page 37 Position Position DÉNOMINATION DÉNOMINATION Nº Nº Montage du four Support en verre 22-000 Extension d'air Gala Couvercle du trou de conduit de fumée Plaque de cuisson Caisson Draver Plaque de fond Le fond de la chambre à air Couvercle 276D Le côté...
Page 22
Přístroj je určen pro střídavé topení. Intermittent burning appliances EN 12 815:2001 / A1:2004/AC:2007-08 Sporák na tuhé palivo Residental cookers fired by solid fuel Calorex 100 Typ/Typ: Minimální vzdálenost od hořlavých materiálů: Minimum distance to adjacent combustible materials: [mm] Vepředu/front: 800 Bočně...
Page 23
Sporák na tuhá paliva Calorex 100 je výrobkem z palety sporáků firmy Plamen, který může na nejlepší způsob uspokojit Vaše potřeby. Proto Vás vybízíme, abyste si POZORNĚ PŘEČETLI TYTO POKYNY umožňující Vám docílení nejlepších výsledků již při prvním použití tohoto sporáku.
Page 24
heraklit, dřevotřískový materiál, korek apod. a to 800 mm před sporákem a 400 mm v ostatních směrech. Jsou-li materiály snadno zápalné, jako PVC, polyuretan, dřevovláknitý materiál apod. nebo zápalnost není známa, pak třeba tyto vzdálenosti zdvojnásobit. Při instalaci sporáku na podlohu z hořlavého materiálu se musí sporák postavit na izolační, nehořlavou podložku.
Page 25
DETAIL K čištění smaltových a lakovaných části používejte vodu a mýdlo, neabrazivní nebo chemicky neagresivní čisticí prostředky. (obr. 3). Pro udržení nebo dosažení požadované teploty přidejte do ohně 1-2 polínko. Buďte si vědomi toho, že jsou části sporáku horké, obzvlášť horní plotna, ručky dvířek topeniště...
Page 26
Rezervní díly; stránka 37 Montáž trouby 22-000 Držák skla Prodloužení vzduchu Gala Víko kouřoveho otvoru Pekáč Plášť Regál Krytí Spodní část vzduchové komory. Dýmní přípojka 276D Strana vzduchové komory vpravo. Vložka plátu čtverhranná 276L Strana vzduchové komory vlevo. Rost Vzduchové potrubí Víko kouřoveho otvoru Víko čisticího otvoru Rám...
Page 27
Naprava za občasno kurjenje. Intermittent burning appliances EN 12 815:2001 / A1:2004/AC:2007-08 Štedilnik na trdna goriva Residental cookers fired by solid fuel Calorex 100 Typ/Typ: Najmanjša razdalja do vnetljivih materialov: Minimum distance to adjacent combustible materials: [mm] Spredaj/front: 800 Bočno/side: 400...
Page 28
Štedilnik na trdna goriva Calorex 100 je štedilnik iz palete štedilnikov Plamen, ki Štedilnik s svojimi kvalitetami zadovoljuje bistvene zahteve EN 12815 in ima znak CE. 58,5x89,5x64,5 cm 138 g 7,5 kW 163 °C 12,1 g/s Priporočeno gorivo za nazivno moč: •nasekana drva...
Page 29
Pri uporabi lesnih briketov ne pozabite, da imajo večjo kalorično vrednost in da se naprava lahko poškoduje zaradi pregrevanja.
Page 30
Čiščenje priporočamo vsaj enkrat mesečno, ob pogosti uporabi pečice pa pogosteje. Pred tem morate sneti vrata pečnice in sicer tako, da: ● vrata popolnoma odpreti slika 1A ● varovalke na vzhodnih tečajev izvijačem dvignuti do konca in v smeri puščice, detajl “A” ●...
Page 31
Rezervni deli; stran 37 Sklop pečice 22-000 Nosilec stekla Razširitev za zrak Gala Pokrov dimne odprtine Pekač Plašč Regal Pokrov Dno zračne komore. Dimni nastavek 276D Stran zračne komore desno. Vložek za ploščo kvadratni 276L Stran zračne komore leva. Rost Zračni kanal Pokrov dimne odprtine Pokrov odprtine za čiščenje...
Page 32
Уређај је за неконтинуирано ложење. Intermittent burning appliances EN 12 815:2001 / A1:2004/AC:2007-08 Штедњак на чврста горива Residental cookers fired by solid fuel Calorex 100 Тип/Typ: Минимална удаљеност од запаљивих материјала: Minimum distance to adjacent combustible materials: [mm] Испред/front: 800 Бочно/side: 400 Позади/back: 250 Изнад/top:800...
Page 33
Штедњак на чврста горива Calorex 100 је један тип из палете Пламенових штедњака, који може на најбољи начин да удовољи Вашим потребама. Позивамо Вас да ПАЖЉИВО ПРОЧИТАТЕ ОВО УПУТСТВО, које ће Вам омогућити да постигнете најбоље резултате већ код прве употребе овог штедњака.
Page 34
Штедњак сме да се угради само у уобичајен простор, где нема опасности од пожара и експлозије. Ако таква опасност постоји, штедњак морате да искључите. Потребно је да осигурате минималне удаљености штедњака од запаљивих предмета, као што су: дрво, хераклит, иверица, плуто и сл. и то 800 mm испред штедњака и 400 mm у осталим правцима.
Page 35
• Лагано притворите врата и извуците их из носача шарки, у правцу стрелице, слика 1Б • Врата поставите назад тако да полуге шарки ставите назад у урезе и вратите осигураче на полугама према доле. ДETAЉ сл. 1А сл. 1Б Чишћење и преглед штедњака је потребно и обавезно их направите након дужег прекида...
Page 36
У случају појаве ватре у димњаку поступите на следећи начин: • не употребљавајте воду за гашење; • затворите све доводе ваздуха у штедњак и димњак; • након што се ватра угасила позовите димничара да прегледа димњак; • позовите сервисну службу, односно произвођача да прегледа штедњак. Резервни...
Page 38
Slika 2; Abbildung 2; Figure 2; Figure 2; Obrázek 2; Slika 2; Слика 2 HR Ako dovodite zrak izvana, postavite nastavak za zrak prema crtežu a-b. Wenn Sie Luft von außen zuführen, installieren Sie den Lufterweiterung gemäß der Zeichnung a-b. If you are supplying air from outside, install the air extension according to the drawing a-b.
Page 39
Slika 3; Abbildung 3; Figure 3; Figure 3; Obrázek 3; Slika 3; Слика 3 HR Nazivna snaga DE Heizleistung Nominal power FR Puissance nominale Tepelný výkon Nazivna jakost: RS Номинална снага HR Maksimalna snaga (samo kod potpaljivanja) DE Max. Heizleistung (nur Zündung) Maximum power (ignition only) FR Puissance maximale (allumage uniquement) Maximální...
Page 43
(COMMISSION REGULATION (EU) 2015/1185) FR Exigences d'informations applicables aux dispositifs de chauffage décentralisés à combustible solide (RÈGLEMENT (UE) 2015/1185 DE LA COMMISSION) Identifikacijska/identifikacijske oznaka/oznake modela: Modellkennung(en): Calorex 100 Model identifier(s): Référence(s) du modèle: Funkcija posrednog grijanja: Indirekte Heizfunktion: ne / nein / no / non...
Page 44
Druge mogućnosti regulacije: Sonstige Regelungsoptionen: ne / nein / no / non Other control options: Autres options de contrôle: Podaci za kontakt: Plamen d.o.o. , Njemačka 36, Kontaktangaben: 34000 Požega, Republika Hrvatska Contact details: Coordonnées de contact: (*) PM = čestične tvari, OGC = organski plinski spojevi, CO = ugljični monoksid, NO x = dušikovi oksidi.
Page 45
(ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (UE) 2015/1185) SL Zahteve glede informacij za lokalne grelnike prostorov na trdno gorivo (UREDBA KOMISIJE (EU) 2015/1185) Identifikační značka (značky) modelu: Identifikačný (-é) kód (-y) modelu: Calorex 100 Identyfikator(-y) modelu: Identifikacijska oznaka modela(-ov): Funkce nepřímého vytápění: Funkcia nepriameho vykurovania: ne / nie / nie / ne Funkcja ogrzewania pośredniego:...
Page 46
Další možnosti regulace: Ďalšie možnosti ovládania: ne / nie / nie / ne Inne opcje regulacji: Druge možnosti uravnavanja: Kontaktní údaje: Plamen d.o.o. , Njemačka 36, Kontaktné údaje: 34000 Požega, Republika Hrvatska Dane teleadresowe: Kontaktni podatki: (*) PM = částice, OGC = plynné organické sloučeniny, CO = oxid uhelnatý, NO x = oxidy dusíku (*) PM = tuhé...
Page 47
(REGULAMENTUL (UE) 2015/1185 AL COMISIEI) SV Informationskrav för rumsvärmare för fastbränsle (KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EU) 2015/1185) Идентификатор(и) на модела: Αναγνωριστικό/-ά μοντέλου: Calorex 100 Identificator sau identificatoare de model: Modellbeteckning(ar): Функция за индиректно отопление: Λειτουργία έμμεσης θέρμανσης: не / όχι / nu / nej Funcție de încălzire indirectă:...
Page 48
Други варианти за регулиране: Άλλες δυνατότητες ρύθμισης: не / όχι / nu / nej Alte opțiuni de control: Andra regleringsmetoder: Координати за контакт: Plamen d.o.o. , Njemačka 36, Στοιχεία επικοινωνίας: 34000 Požega, Republika Hrvatska Date de contact: Kontaktuppgifter: (*) PM = прахови частици, OGC = органични газообразни съединения, CO = въглероден оксид, NO x = азотни оксиди...
Page 49
(KOMISJONI MÄÄRUS (EL) 2015/1185,) FI Kiinteää polttoainetta käyttävien paikallisten tilalämmittimien tietovaatimukset (KOMISSION ASETUS (EU) 2015/1185) Identificador(es) del modelo: Identificativo del modello: Calorex 100 Mudelitähis(ed): Mallitunniste(et): Funcionalidad de calefacción indirecta: Funzionalità di riscaldamento indiretto: no / no / ei / ei Kaudse kütmisfunktsiooniga:...
Page 50
Otras opciones de control: Altre opzioni di controllo: no / no / ei / ei Muud seadistamisvõimalused: Muut säätömahdollisuudet: Información de contacto: Plamen d.o.o. , Njemačka 36, Contatti: 34000 Požega, Republika Hrvatska Kontaktandmed: Yhteystiedot: (*) PM = partículas, OGC = compuestos orgánicos gaseosos, CO = monóxido de carbono, NO x = óxidos de nitrógeno (*) PM = particolato, OGC = composti gassosi organici, CO = monossido di carbonio, NO x = ossidi di azoto (*) PM = tolm, OGC = orgaanilised gaasilised ühendid, CO = vingugaas, NO x = lämmastikoksiidid.
Page 51
SQ Të dhënat e nevojshme për pajisjet për ngrohjen e hapësirës lokale me karburant të ngurtë (RREGULLORE E KOMISIONIT (BE) 2015/1185) Ознаки за идентификација/идентификација/ознаки на модели: Calorex 100 Идентификациона / идентификациона ознака / ознаке модела : Идентификационный / опознавательный знак / маркировка модели Shenja identifikuese / identifikuese / shenja modeli: Индиректна...
Page 52
Други опции за контрола: Друге опције контроле: не / не / нет / jo Другие варианты управления: Opsione të tjera kontrolli: Контакт информации: Plamen d.o.o. , Njemačka 36, Контакт информације: 34000 Požega, Republika Hrvatska Контактная информация: Informacionet e kontaktit: PM = честички,OGC = органски гасовити соединенија,CO = јаглерод моноксид,NO x = азотни оксиди...
Page 53
Zbrinjavanje otpada: Proizvod je zapakiran u ambalažu koja ne ugrožava okoliš i koja se može zbrinuti preko lokalnih mjesta za reciklažu. Za zbrinjavanje dotrajalog proizvoda kontaktirajte lokalno komunalno poduzeće ili reciklažno dvorište. Abfallentsorgung: Das Produkt ist in einer Verpackung eingepackt, die umweltfreundlich ist und an lokalen Recyclinghöfen entsorgt werden kann. Um Ihr altes Produkt zu entsorgen, wenden Sie sich an Ihr örtliches Versorgungsunternehmen oder den Recyclinghof.