Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Wipebot Pro
User manual | Manual de instrucciones

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Create Wipebot Pro

  • Page 1 Wipebot Pro User manual | Manual de instrucciones...
  • Page 4 IND E X ENGLISH ESPAÑOL Security instructions Instrucciones de seguridad Parts List Listado de partes Box contents Contenido de la caja Installation instructions Instrucciones de instalación Instructions and precautions Instrucciones y precauciones Remote control Control remoto Route planning Planificación de ruta Spot Cleaning Route Ruta de limpieza de manchas Indicator light and sound...
  • Page 5 I NDE X ITALIANO DEUTSCH Istruzioni di sicurezza Sicherheitshinweise Elenco delle parti Liste der Einzelteile Contenuto della confezione Lieferumfang Istruzioni per l'installazione Installationsanleitung Istruzioni e precauzioni Anweisungen und Vorsichtsmaßnahmen Telecomando Fernbedienung Pianificazione del percorso Routenplanung Percorso di pulizia delle macchie Spot-Reinigungsroute Indicatore luminoso e sonoro Blinklicht und Ton...
  • Page 6 ENGL ISH Thank you for choosing our windows cleaner. Before using the appliance, and to ensure the best use, carefully read these instructions. The safety precautions enclosed herein reduce the risk of death, injury and electrical shock when correctly adhered to. Keep the manual in a safe place for future reference, along with the completed warranty card, purchase receipt and package.
  • Page 7 • Make sure the safety rope is not broken and fixed on an immovable ob- ject when using the robot. When you need to work at height outdoors, you should set up a safety warning on the ground to avoid accidental personal injury.
  • Page 8 PARTS LIST Top view Bottom view Side view 1. Water tank 4. Sound output 7. Right injector 2. On/off button 5. Power cord 8. Mop holder 3. Indicator light 6. Left injector 9. Safety rope attachment BOX CONTENTS Window cleaning Remote control Mops x8 Dosing bottle...
  • Page 9 INSTALLATION INSTRUCTIONS 1. Make sure the lock cable knob is fully tightened to the frame. We recommend attach- ing the buckle side of the safety cable to an object that is strong enough and will not be dragged, and reserve a suitable length for the device to work. 2.
  • Page 10 4. Make sure the mop holder is installed in the correct position before use. After installing the bracket, observe from the sides at 360º to make sure each snap is glued in place to prevent air leaks. 5. Insert the wiper power cord into the end of the adapter and tighten them. Connect the two ends of the AC cable to the adapter and plug respectively.
  • Page 11 INSTRUCTIONS AND PRECAUTIONS Safety rope Check if the safety rope is intact and on a stable object. Work environment inspection • Make sure the glass surface is dry, do not use it when it is raining or when the glass surface is foggy.
  • Page 12 Protection against power outages 1. This robot is equipped with an internal battery, which can keep the robot powered on for 20 minutes in case the robot is accidentally disconnected from the power cord. The robot will give an audible and visual alarm, please remove the robot from the glass as soon as possible.
  • Page 13 • When the reset is successful, the fan will stop running and then beep for 2 seconds. 2. Turn on Bluetooth on your mobile phone. 3. Install the CREATE HOME application and create a user account. 4. Select the time zone and click to obtain the verification code.
  • Page 14 TROUBLESHOOTING 1. When the error indicator flashes red with short continuous beeps, check whether: • The power cord plug is loose or damaged causing power outage or poor contact. • The glass or mop is too wet and the friction is too low. •...
  • Page 15 WATER TANK MAINTENANCE 1. Make sure that water or solution does not spill out of the water tank. If accidentally spilled, dry it immediately to prevent water from damaging the robot. 2. When the robot is not in use, make sure there is no residual liquid in the water tank. If you use a solution for cleaning, it is recommended to pour the solution and then fill it with some fresh water to clean the water tank and not leave any water in the tank.
  • Page 16 E SPAÑOL Gracias por elegir nuestro limpiacristales. Antes de utilizar el aparato, y para asegurar el mejor uso, lea atentamente estas instrucciones. Las precauciones de seguridad incluidas en este documento reducen el riesgo de muerte, lesiones y descargas eléctricas cuando se cumplen correctamente. Guarde el manual en un lugar seguro para referencia futura, junto con la tarjeta de garantía completa, el recibo de compra y el paquete.
  • Page 17 • Asegúrese de que la cuerda de seguridad no esté rota y fijada en un ob- jeto inamovible cuando use el robot. Cuando necesite trabajar en altura en el exterior, debe configurar una advertencia de seguridad en el suelo para evitar lesiones personales accidentales. •...
  • Page 18 LISTADO DE PARTES Vista superior Vista inferior Vista lateral 1. Tanque de agua 4. Salida de sonido 7. Inyector derecho 2. Botón on/off 5. Cable de alimentación 8. Soporte para mopa 3. Indicador luminoso 6. Inyector izquierdo 9. Enganche cuerda de seguridad CONTENIDO DE LA CAJA Robot limpiacristales Mando a distancia...
  • Page 19 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN 1. Asegúrese de que la perilla del cable de seguridad esté completamente apretada al mar- co. Recomendamos sujetar el lado de la hebilla del cable de seguridad a un objeto que sea lo suficientemente fuerte y que no sea arrastrado, y reservar una longitud adecuada para que el dispositivo funcione.
  • Page 20 4. Asegúrese de que el soporte para la mopa esté instalado en la posición correcta antes de usarlo. Después de instalar el soporte, observe desde los lados a 360º para asegurarse de que cada broche esté pegado en su lugar para evitar fugas de aire. 5.
  • Page 21 INSTRUCCIONES Y PRECAUCIONES Cuerda de seguridad Compruebe si la cuerda de seguridad está intacta y si está sobre un objeto estable. Inspección del entorno de trabajo • Asegúrese de que la superficie del cristal está seca, no la use cuando esté lloviendo o cuan- do la superficie del cristal está...
  • Page 22 Protección contra cortes de energía 1. Este robot está equipado con una batería interna, que puede mantener el robot encendido durante 20 minutos en caso de que el robot se desconecte accidentalmente del cable de alimentación. El robot emitirá una alarma audible y visual, por favor quite el robot del cristal lo antes posible.
  • Page 23 2 segundos. 2. Enciende el Bluetooth de su teléfono móvil. 3. Instale la aplicación CREATE HOME y cree una cuenta de usuario. 4. Seleccione la zona horaria y haga clic para obtener el código de verificación. 5. Introduzca el código de verificación recibido.
  • Page 24 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 1. Cuando el indicador de error parpadea en rojo con sonidos cortos y continuos, copruebe si: • El enchufe del cable de alimentación está flojo o dañado y provoca un apagado o contacto pobre. • El cristal o la mopa están demasiado húmedos y la fricción es demasiado baja. •...
  • Page 25 MANTENIMIENTO DEL TANQUE DE AGUA 1. Asegúrese de que el agua o la solución no se derramen fuera del tanque de agua. Si se derrama accidentalmente, séquelo inmediatamente para evitar que el agua dañe el robot. 2. Cuando el robot no esté en uso, asegúrese de que no haya líquido residual en el tanque de agua.
  • Page 26 PORT U G UÊ S Obrigado por escolher nosso limpador de vidros. Antes de utilizar o aparelho, e para garantir a melhor utilização, leia atentamente estas instruções. As precauções de segurança contidas neste documento reduzem o risco de morte, ferimen- tos e choque elétrico quando seguidas corretamente.
  • Page 27 • Certifique-se de que a corda de segurança não esteja quebrada e fixada em um objeto imóvel ao usar o robô. Quando precisar trabalhar em altura ao ar livre, você deve instalar um aviso de segurança no solo para evitar ferimentos acidentais.
  • Page 28 LISTA DE PEÇAS Vista superior Vista de baixo Vista lateral 1. Tanque de água 4. Saída de som 7. Injetor direito 2. Botão ligar / desligar 5. Cabo de alimentação 8. Suporte para esfregão 3. Luz indicadora 6. Injetor esquerdo 9.
  • Page 29 INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO 1. Certifique-se de que o botão do cabo de trava esteja totalmente apertado na estrutura. Recomendamos fixar o lado da fivela do cabo de segurança em um objeto que seja forte o suficiente e que não seja arrastado, e reserve um comprimento adequado para o funcio- namento do dispositivo.
  • Page 30 4. Certifique-se de que o suporte do esfregão esteja instalado na posição correta antes de usar. Depois de instalar o suporte, observe pelas laterais em 360º para garantir que cada encaixe esteja colado no lugar para evitar vazamentos de ar. 5.
  • Page 31 INSTRUÇÕES E PRECAUÇÕES Corda de segurança Verifique se a corda de segurança está intacta e apoiada em um objeto estável. Inspeção do ambiente de trabalho • Certifique-se de que a superfície do vidro esteja seca, não use quando estiver chovendo ou quando a superfície do vidro estiver embaçada.
  • Page 32 Proteção contra quedas de energia 1. Este robô está equipado com uma bateria interna, que pode mantê-lo ligado por 20 minutos caso o robô seja desconectado acidentalmente do cabo de alimentação. O robô dará um alarme sonoro e visual, remova o robô do vidro o mais rápido possível. 2.
  • Page 33 2 segundos. 2. Ligue o Bluetooth do seu celular. 3. Instale a aplicação CREATE HOME e crie uma conta de utilizador. 4. Selecione o fuso horário e clique para obter o código de verificação. 5. Introduza o código de verificação recebido.
  • Page 34 SOLUÇÃO DE PROBLEMAS 1. Quando o indicador de erro piscar em vermelho com bipes curtos e contínuos, verifique se: • O plugue do cabo de alimentação está solto ou danificado, causando queda de energia ou mau contato. • O vidro ou o esfregão estão muito molhados e a fricção é muito baixa. •...
  • Page 35 MANUTENÇÃO DE CAIXA D'ÁGUA 1. Certifique-se de que a água ou solução não caia do tanque de água. Se derramar aciden- talmente, seque-o imediatamente para evitar que a água danifique o robô. 2. Quando o robô não estiver em uso, certifique-se de que não haja líquido residual no re- servatório de água.
  • Page 36 F R A NÇ AIS Merci d'avoir choisi notre nettoyant pour vitres. Avant d'utiliser l'appareil, et pour garantir une utilisation optimale, lisez attentivement ces instructions. Les précautions de sécurité contenues dans ce document réduisent le risque de mort, de blessure et de choc électrique lorsqu'elles sont correctement suivies. Veuillez conserver le manuel dans un endroit sûr pour référence future, ainsi que la carte de garantie dûment remplie, le reçu de vente et l'emballage.
  • Page 37 • Assurez-vous que la corde de sécurité n'est pas cassée et fixée sur un objet immobile lors de l'utilisation du robot. Lorsque vous devez travailler en hauteur à l'extérieur, vous devez installer un avertissement de sécuri- té au sol pour éviter des blessures accidentelles. •...
  • Page 38 LISTE DES PIECES Vue supérieure Vue de dessous Vue latérale 1. Réservoir d'eau 4. Sortie sonore 7. Injecteur droit 2. Bouton marche/arrêt 5. Cable d'alimentation 8. Porte-vadrouille 3. Voyant 6. Injecteur gauche 9. Fixation par corde de sécurité CONTENU DE LA BOÎTE Robot lave vitre Télécommande Serpillères x8...
  • Page 39 INSTRUCTIONS D'INSTALLATION 1. Assurez-vous que le bouton du câble de verrouillage est complètement serré sur le cadre. Nous vous recommandons de fixer le côté boucle du câble de sécurité à un objet suffisam- ment solide pour ne pas être traîné, et de réserver une longueur adaptée au fonctionne- ment de l'appareil.
  • Page 40 4. Assurez-vous que le support de vadrouille est installé dans la bonne position avant utili- sation. Après avoir installé le support, observez depuis les côtés à 360º pour vous assurer que chaque bouton-pression est collé en place pour éviter les fuites d'air. 5.
  • Page 41 INSTRUCTIONS ET PRÉCAUTIONS Corde de sécurité Vérifiez si la corde de sécurité est intacte et sur un objet stable. Inspection de l'environnement de travail • Assurez-vous que la surface du verre est sèche, ne l'utilisez pas lorsqu'il pleut ou lorsque la surface du verre est brumeuse.
  • Page 42 Protection contre les coupures de courant 1. Ce robot est équipé d'une batterie interne, qui peut maintenir le robot sous tension pendant 20 minutes au cas où le robot serait accidentellement débranché du cordon d'alimentation. Le robot émettra une alarme sonore et visuelle, veuillez retirer le robot de la vitre dès que possible.
  • Page 43 2 secondes. 2. Enciende el Bluetooth de su teléfono móvil. 3. Installez l’application CREATE HOME et créez un compte utilisateur. 4. Sélectionnez le fuseau horaire et cliquez sur pour obtenir le code de vérification. 5. Saisissez le code de vérification reçu.
  • Page 44 SOLUTION DE PROBLÈMES 1. Lorsque le voyant d'erreur clignote en rouge avec des bips courts et continus, vérifiez si : • La fiche du cordon d'alimentation est desserrée ou endommagée, provoquant une panne de courant ou un mauvais contact. • Le verre ou la vadrouille est trop humide et la friction est trop faible. •...
  • Page 45 ENTRETIEN DU RÉSERVOIR D'EAU 1. Assurez-vous que l'eau ou la solution ne déborde pas du réservoir d'eau. En cas de renver- sement accidentel, séchez-le immédiatement pour éviter que l'eau n'endommage le robot. 2. Lorsque le robot n'est pas utilisé, assurez-vous qu'il n'y a pas de liquide résiduel dans le réservoir d'eau.
  • Page 46 I TA LIA NO Grazie per aver scelto il nostro detergente per vetri. Prima di utilizzare l'apparecchio, e per garantirne il miglior utilizzo, leggere attentamente queste istruzioni. Le precauzioni di sicurezza contenute in questo documento riducono il rischio di morte, le- sioni e scosse elettriche se seguite correttamente.
  • Page 47 • Assicurarsi che la fune di sicurezza non sia rotta e fissata su un oggetto inamovibile durante l'utilizzo del robot. Quando è necessario lavorare in quota all'aperto, è opportuno predisporre un avviso di sicurezza a terra per evitare lesioni personali accidentali. •...
  • Page 48 ELENCO DELLE PARTI Vista dall'alto Vista dal basso Vista laterale 1. Serbatoio d'acqua 4. Uscita sonora 7. Iniettore destro 2. Pulsante di accensio- 5. Cavo di alimentazione 8. Portaspazzola ne/spegnimento 6. Iniettore sinistro 9. Attacco fune di sicurezza 3. Spia CONTENUTO DELLA CONFEZIONE Robot per la pulizia Telecomando...
  • Page 49 ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE 1. Assicurarsi che la manopola del cavo di bloccaggio sia completamente serrata al telaio. Si consiglia di fissare il lato fibbia del cavo di sicurezza a un oggetto sufficientemente robusto che non possa essere trascinato e di riservare una lunghezza adeguata affinché il dispositivo funzioni.
  • Page 50 4. Assicurarsi che il supporto per scopa sia installato nella posizione corretta prima dell'uso. Dopo aver installato la staffa, osservare dai lati a 360º per assicurarsi che ogni scatto sia incollato in posizione per evitare perdite d'aria. 5. Inserisci il cavo di alimentazione del tergicristallo nell'estremità dell'adattatore e stringilo. Collegare le due estremità...
  • Page 51 ISTRUZIONI E PRECAUZIONI Corda di sicurezza Controllare se la fune di sicurezza è intatta e su un oggetto stabile. Ispezione dell'ambiente di lavoro • Assicurarsi che la superficie del vetro sia asciutta, non utilizzarlo quando piove o quando la superficie del vetro è appannata. •...
  • Page 52 Protezione contro le interruzioni di corrente 1. Questo robot è dotato di una batteria interna che può mantenerlo acceso per 20 minuti nel caso in cui venga accidentalmente scollegato dal cavo di alimentazione. Il robot emetterà un allarme acustico e visivo, rimuovere il robot dal vetro il prima possibile. 2.
  • Page 53 2 secondi. 2. Attiva il Bluetooth del tuo cellulare. 3. Installare l’applicazione CREATE HOME e creare un account utente. 4. Selezionare il fuso orario e fare clic per ottenere il codice di verifica. 5. Inserire il codice di verifica ricevuto.
  • Page 54 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI 1. Quando l'indicatore di errore lampeggia in rosso emettendo brevi segnali acustici continui, verificare se: • La spina del cavo di alimentazione è allentata o danneggiata causando un'interruzione di corrente o uno scarso contatto. • Il vetro o lo spazzolone sono troppo bagnati e l'attrito è troppo basso. •...
  • Page 55 MANUTENZIONE DEL SERBATOIO DELL'ACQUA 1. Assicurarsi che l'acqua o la soluzione non fuoriesca dal serbatoio dell'acqua. Se versato accidentalmente, asciugarlo immediatamente per evitare che l'acqua danneggi il robot. 2. Quando il robot non viene utilizzato, assicurarsi che non vi siano liquidi residui nel serbato- io dell'acqua.
  • Page 56 D EU TSC H Vielen Dank, dass Sie sich für unseren Glasreiniger entschieden haben. Bevor Sie das Gerät verwenden und um eine optimale Nutzung zu gewährleisten, lesen Sie diese Anweisungen sorgfältig durch. Die in diesem Dokument enthaltenen Sicherheitsvorkehrungen verringern bei korrekter Befol- gung das Risiko von Tod, Verletzung und Stromschlag.
  • Page 57 • Stellen Sie sicher, dass das Glas trocken ist. Benutzen Sie dieses Gerät nicht bei Regen oder Nebel. • Stellen Sie sicher, dass das Sicherheitsseil nicht reißt und an einem un- beweglichen Gegenstand befestigt ist, wenn Sie den Roboter verwen- den.
  • Page 58 LISTE DER EINZELTEILE Ansicht von oben Untersicht Seitenansicht 1. Wassertank 4. Tonausgabe 7. Rechter Injektor 2. An / aus Schalter 5. Netzkabel 8. Mopphalter 3. Kontrollleuchte 6. Linker Injektor 9. Sicherheitsseilbefestigung LIEFERUMFANG Fensterputzroboter Fernbedienung Mopps x8 Dosierflasche Benutzerhandbuch AC-Kabel Adapter Sicherheitskabel D EU T SC H...
  • Page 59 INSTALLATIONSANLEITUNG 1. Stellen Sie sicher, dass der Verriegelungskabelknopf vollständig am Rahmen festgezogen ist. Wir empfehlen, die Schnallenseite des Sicherheitskabels an einem Gegenstand zu be- festigen, der stark genug ist und nicht gezogen werden kann, und eine geeignete Länge für die Funktion des Geräts vorzusehen. 2.
  • Page 60 4. Stellen Sie vor der Verwendung sicher, dass der Mopphalter in der richtigen Position ins- talliert ist. Beobachten Sie nach der Installation der Halterung die Position im 360°-Win- kel von den Seitenº Stellen Sie sicher, dass jeder Druckknopf festgeklebt ist, um Luftlecks zu verhindern.
  • Page 61 ANWEISUNGEN UND VORSICHTSMASSNAHMEN Sicherheitsseil Überprüfen Sie, ob das Sicherungsseil intakt ist und an einem stabilen Gegenstand befes- tigt ist. Inspektion der Arbeitsumgebung • Stellen Sie sicher, dass die Glasoberfläche trocken ist. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es regnet oder wenn die Glasoberfläche neblig ist. •...
  • Page 62 Schutz vor Stromausfällen 1. Dieser Roboter ist mit einer internen Batterie ausgestattet, die den Roboter 20 Minuten lang eingeschaltet halten kann, falls der Roboter versehentlich vom Netzkabel getrennt wird. Der Roboter gibt einen akustischen und optischen Alarm aus. Bitte entfernen Sie den Roboter so schnell wie möglich vom Glas.
  • Page 63 2 Sekunden lang ein Piepton. 2. Schalten Sie Bluetooth Ihres Mobiltelefons ein. 3. Installieren Sie die Anwendung CREATE HOME und erstellen Sie ein Benutzerkonto. 4. Wählen Sie die Zeitzone und klicken Sie auf , um den Verifizierungscode zu erhalten.
  • Page 64 FEHLERBEHEBUNG 1. Wenn die Fehleranzeige rot blinkt und kurze, kontinuierliche Pieptöne ertönen, prüfen Sie, ob: • Der Stecker des Netzkabels ist locker oder beschädigt, was zu einem Stromausfall oder einem schlechten Kontakt führt. • Das Glas oder der Wischmopp ist zu nass und die Reibung ist zu gering. •...
  • Page 65 WARTUNG DES WASSERTANKS 1. Stellen Sie sicher, dass kein Wasser oder keine Lösung aus dem Wassertank ausläuft. Wenn versehentlich etwas verschüttet wird, trocknen Sie es sofort ab, um zu verhindern, dass Wasser den Roboter beschädigt. 2. Wenn der Roboter nicht verwendet wird, stellen Sie sicher, dass sich keine Restflüssig- keit im Wassertank befindet.
  • Page 66 N E DE R L A ND S Bedankt dat u voor onze glasreiniger heeft gekozen. Lees deze instructies zorgvuldig door voordat u het apparaat gebruikt, en om een optimaal gebruik ervan te garanderen. De veiligheidsmaatregelen in dit document verminderen het risico op overlijden, letsel en elektrische schokken als ze correct worden opgevolgd.
  • Page 67 • Zorg ervoor dat het veiligheidstouw niet gebroken is en vastzit aan een vast voorwerp wanneer u de robot gebruikt. Wanneer u buitenshuis op hoogte moet werken, moet u een veiligheidswaarschuwing op de grond plaatsen om accidenteel persoonlijk letsel te voorkomen. •...
  • Page 68 ONDERDELEN LIJST Bovenaanzicht Onderaanzicht Zijaanzicht 1. Watertank 4. Geluidsuitvoer 7. Rechter injector 2. Aan / uit knop 5. Stroomdraad 8. Dweil houder 3. Indicatielampje 6. Linker injector 9. Bevestiging van veiligheidstouw INHOUD DOOS Glazenwasrobot Afstandsbediening Dweilen x8 Doseerfles Handleiding AC-kabel Adapter Beveiligingskabel NE DE RL ANDS...
  • Page 69 INSTALLATIE INSTRUCTIES 1. Zorg ervoor dat de vergrendelkabelknop volledig op het frame is vastgedraaid. We raden aan om de gespzijde van de veiligheidskabel aan een voorwerp te bevestigen dat sterk genoeg is en niet kan worden gesleept, en een geschikte lengte te reserveren zodat het apparaat kan werken.
  • Page 70 4. Zorg ervoor dat de mophouder vóór gebruik in de juiste positie is geïnstalleerd. Na het installeren van de beugel vanaf de zijkanten 360 graden observerenº om ervoor te zorgen dat elke klik op zijn plaats wordt gelijmd om luchtlekken te voorkomen. 5.
  • Page 71 INSTRUCTIES EN VOORZORGSMAATREGELEN Veiligheids touw Controleer of het veiligheidstouw intact is en op een stabiel object ligt. Inspectie van de werkomgeving • Zorg ervoor dat het glasoppervlak droog is, gebruik het niet als het regent of als het glas- oppervlak mistig is. •...
  • Page 72 Bescherming tegen stroomuitval 1. Deze robot is uitgerust met een interne batterij, die de robot 20 minuten ingeschakeld kan houden voor het geval de robot per ongeluk wordt losgekoppeld van het netsnoer. De robot geeft een hoorbaar en visueel alarm. Verwijder de robot zo snel mogelijk van het glas. 2.
  • Page 73 2. Schakel Bluetooth van uw mobiele telefoon in. 3. Installeer de toepassing CREATE HOME en maak een gebruikersaccount aan. 4. Selecteer de tijdzone en klik op om de verificatiecode te verkrijgen. 5. Voer de ontvangen verificatiecode in.
  • Page 74 PROBLEEMOPLOSSEN 1. Wanneer de foutindicator rood knippert met korte, aanhoudende pieptonen, controleer dan of: • De stekker van het netsnoer zit los of is beschadigd, wat een stroomstoring of slecht contact veroorzaakt. • Het glas of de dweil is te nat en de wrijving is te laag. •...
  • Page 75 ONDERHOUD WATERTANK 1. Zorg ervoor dat er geen water of oplossing uit het waterreservoir morst. Als u per ongeluk morst, droog het dan onmiddellijk af om te voorkomen dat water de robot beschadigt. 2. Wanneer de robot niet in gebruik is, zorg er dan voor dat er geen vloeistofresten in het waterreservoir zitten.
  • Page 76 POLSKI Dziękujemy za wybranie naszego środka do czyszczenia szkła. Przed użyciem urządzenia oraz w celu zapewnienia jego najlepszego użytkowania należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję. Środki ostrożności zawarte w tym dokumencie zmniejszają ryzyko śmierci, obrażeń i poraże- nia prądem, jeśli są przestrzegane. Prosimy zachować instrukcję w bezpiecznym miejscu do wykorzystania w przyszłości, wraz z wypełnioną...
  • Page 77 • Podczas korzystania z robota należy upewnić się, że lina zabezpieczająca nie jest zerwana i przymocowana do nieruchomego obiektu. Jeśli musisz pracować na wysokości na zewnątrz, powinieneś ustawić ostrzeżenie na ziemi, aby uniknąć przypadkowych obrażeń ciała. • Nie stosować na popękane lub rozbite szkło. Przed użyciem należy sprawdzić, czy powierzchnia okna jest większa niż...
  • Page 78 LISTA CZĘŚCI Widok z góry Widok z dołu Widok z boku 1. Zbiornik wodny 4. wyjście dźwięku 7. Prawy wtryskiwacz 2. włącznik / wyłącznik 5. Kabel zasilający 8. Uchwyt na mopa 3. Kontrolka 6. Lewy wtryskiwacz 9. Mocowanie liny zabezpieczającej ZAWARTOŚĆ...
  • Page 79 INSTRUKCJE INSTALACJI 1. Upewnij się, że gałka linki blokującej jest całkowicie dokręcona do ramy. Zalecamy przy- mocować klamrę linki zabezpieczającej do przedmiotu, który jest wystarczająco mocny i nie będzie ciągnięty oraz zachować odpowiednią długość, aby urządzenie mogło działać. 2. Przykryj każdy uchwyt mopa mopem. Jeśli na szklanej powierzchni znajduje się...
  • Page 80 4. Przed użyciem upewnij się, że uchwyt na mopa jest zamontowany we właściwej pozycji. Po zamontowaniu wspornika obserwuj z boków pod kątem 360º aby upewnić się, że każdy zatrzask jest przyklejony na miejscu, aby zapobiec wyciekom powietrza. 5. Włóż przewód zasilający myjki do okien w końcówkę adaptera i dokręć go. Podłącz oba końce kabla prądu przemiennego odpowiednio do zasilacza i wtyczki.
  • Page 81 INSTRUKCJE I ŚRODKI OSTROŻNOŚCI Lina zabezpieczająca Sprawdź, czy lina zabezpieczająca jest nienaruszona i czy znajduje się na stabilnym przed- miocie. Kontrola środowiska pracy • Upewnij się, że szklana powierzchnia jest sucha, nie używaj jej podczas deszczu lub gdy szklana powierzchnia jest zaparowana. •...
  • Page 82 Ochrona przed przerwami w dostawie prądu 1. Robot ten jest wyposażony w wewnętrzną baterię, która może utrzymać robota włączonego przez 20 minut w przypadku przypadkowego odłączenia robota od przewodu zasilającego. Robot wyda alarm dźwiękowy i wizualny, prosimy o jak najszybsze zdjęcie robota ze szyby. 2.
  • Page 83 • Po pomyślnym zresetowaniu wentylator przestanie się obracać, a następnie przez 2 sekundy będzie słychać sygnał dźwiękowy. 2. Włącz Bluetooth w swoim telefonie komórkowym. 3. IZainstaluj aplikację CREATE HOME i utwórz konto użytkownika. 4. Wybierz strefę czasową i kliknij, aby uzyskać kod weryfikacyjny. 5. Wprowadź otrzymany kod weryfikacyjny.
  • Page 84 ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW 1. Gdy wskaźnik błędu miga na czerwono i towarzyszą mu krótkie, ciągłe sygnały dźwięko- we, sprawdź, czy: • Wtyczka przewodu zasilającego jest luźna lub uszkodzona, co powoduje przerwę w zasi- laniu lub słaby kontakt. • Szkło lub mop jest zbyt mokry i tarcie jest zbyt małe. •...
  • Page 85 KONSERWACJA ZBIORNIKA NA WODĘ 1. Upewnij się, że woda lub roztwór nie wyleje się ze zbiornika na wodę. W przypadku przy- padkowego rozlania należy go natychmiast wysuszyć, aby zapobiec uszkodzeniu robota przez wodę. 2. Gdy robot nie jest używany, upewnij się, że w zbiorniku na wodę nie ma resztek płynu. Jeśli używasz roztworu do czyszczenia, zaleca się...
  • Page 88 Made in P.R.C.