Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Genuine since 1940
www.mega.es
Grúas
Cranes
Grues
Kräne
ES
EN
FR
DE
Instrucciones de uso y mantenimiento
Operation and maintenance instructions
Manuel d´instructions et maintenance
MADE IN SPAIN
Gebrauchs-und Wartungsanleitung

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Mega CRM30

  • Page 1 Genuine since 1940 www.mega.es Grúas Cranes Grues Kräne Instrucciones de uso y mantenimiento Operation and maintenance instructions Manuel d´instructions et maintenance MADE IN SPAIN Gebrauchs-und Wartungsanleitung...
  • Page 2 MONTAJE / ASSEMBLY / ASSEMBLAGE / MONTAGE 10060002001.05.Oct.24...
  • Page 3 MODEL CRM30 CAPACITY 3000 Kg 0906000016 0906000022 0903000005 0906000018 0906000025 0906000019 0906000056 0906000036 0906000017 0906000057 0906000021 0902000019 0999000002 0906000004 Cm³ 1300 10060002001.05.Oct.24...
  • Page 4 DIMENSIONES (mm) Y PESOS (kg) / DIMENSIONS (mm) AND WEIGHTS (kg) DIMENSIONS (mm) ET POIDS (kg) / ABMESSUNGEN (mm) UND GEWICHTE (kg) MODEL CRM30 CAPACITY 3000 Kg 1919 2942 2143 1126 Rmin 1430 Rmax 1880 1507 Peso (Kg) 10060002001.05.Oct.24...
  • Page 5 MODEL CRM 30 CAPACITY 3000 Kg 3000Kg 2500Kg 2300Kg 2100Kg 10060002001.05.Oct.24...
  • Page 6 MUY IMPORTANTE: Lea atentamente estas consignas de seguridad así como las instrucciones de montaje, uso, funcionamiento y mantenimiento. Consérvelas para una necesidad posterior. Esta grúa ha sido diseñada para su utilización como elevador, especialmente para manipulación de motores. Cualquier otra aplicación, fuera de los términos establecidos para su uso, será...
  • Page 7 viscosidad Engler de 3 a 50ºC. Muy importante. No utilice nunca líquido de frenos. 1.17 Cuando la grúa no esté en funcionamiento, debe quedar totalmente recogida en la posición más baja para minimizar la oxidación del pistón. Recomendamos aplicar un antioxidante tanto en el pistón principal como en el de bomba. 1.18 Conserve la grúa en un lugar seco, limpio y fuera del alcance de los niños.
  • Page 8 VERY IMPORTANT: Read these safety instructions carefully in addition to the instructions for use, operation and maintenance. Keep them in a safe place for later consultation. This crane has been designed for use as a hoist with extensive use in industry and garages, particularly in the handling of engines.
  • Page 9 3.6. When the crane is not in use, it should be fully retracted in the lowest position so as to minimize piston corrosion (6/ Page 3). It is recommendable to apply an anti-corrosion product to the main piston and to the pump. 3.7.
  • Page 10 TRÈS IMPORTANT: Lire attentivement ces consignes de sécurité ainsi que le manuel de montage, d’utilisation, de fonctionnement et de maintenance. Les conserver toujours à portée de la main pour toute consultation postérieure. Cette grue a été conçue pour être utilisée comme dispositif de levage pour une vaste gamme d’applications dans l’industrie et les garages, en particulier pour la manipulation de moteurs.
  • Page 11 position horizontale, verser le volume nécessaire pour chaque modèle conformément à ces instructions. Éviter toute pénétration d’impuretés pendant le remplissage d’huile. Important. Un excès d’huile par rapport au volume requis peut empêcher le fonctionnement de l’appareil. 3.5. Utiliser de l’huile hydraulique de type HL ou HM, d’une classe ISO de viscosité cinématique de 30 cST à 40 º C, ou d’une viscosité...
  • Page 12 SEHR WICHTIG: Lesen Sie diese Sicherheitshinweise sowie die Montage-, Bedienungs-, Betriebs- und Wartungsanweisungen sorgfältig durch und bewahren Sie sie zum späteren Gebrauch auf. Dieser Kran wurde für den umfangreichen Einsatz in Industrie und Werkstätten, insbesondere zur Handhabung von Motoren, entwickelt. Jede andere Anwendung außerhalb der für seine Verwendung festgelegten Bedingungen wird als unangemessen betrachtet.
  • Page 13 3.3. Nehmen Sie den Kran außer Betrieb, wenn Sie den Verdacht haben, dass er einer ungewöhnlichen Belastung ausgesetzt war oder einen Schlag erlitten hat und zwar solange, bis das Problem behoben ist. 3.4. Wenn der Ölstand überprüft oder das Öl ausgetauscht werden muss, demontieren Sie die Hydraulikeinheit bei vollständig eingefahrenem Kolben und entfernen Sie den Stopfen aus der Einfüllöffnung, indem Sie den Inhalt in einen Behälter entleeren.
  • Page 14 10060002001.05.Oct.24...
  • Page 15 10060002001.05.Oct.24...
  • Page 16 Declaración CE de conformidad · CE Declaration of conformity Déclaration CE de conformité · EG - Konformitätserklärung NEW MEGA XXI, S.L Polígono Industrial Eitua, 6 - 48240 BERRIZ (VIZCAYA) SPAIN Exportación: Tel.: +34 94 622 50 90 Ventas España: Tel.: +34 94 622 50 30...