Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

LITHIUM-IONEN-KETTENSÄGE
LITHIUM-ION CHAIN SAW
Art. 98 15 53
DE Originalanleitung
GB Original Instructions
FR Mode d'emploi originale
NL Originel Handleiding
IT Istruzioni originali
1

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Westfalia 98 15 53

  • Page 1 LITHIUM-IONEN-KETTENSÄGE LITHIUM-ION CHAIN SAW Art. 98 15 53 DE Originalanleitung GB Original Instructions FR Mode d’emploi originale NL Originel Handleiding IT Istruzioni originali...
  • Page 3 Akku Battery Accu Vorderer Handschutz Front hand guard Voorste handbescherming Führungsschiene Guide bar Geleidestang Sägekette Saw chain Zaag ketting Feststellkurbel Locking crank Vergrendelende krukas Kettenspannungseinstellrad Chain tension adjustment Regelwiel voor wheel kettingspanning Akku-Anzeige Indication light (capacity) Indicatielampje (capaciteit) Haupt-Ein-Schalter Main power switch Hoofdschakelaar Verrieglungsschalter Lock off lever...
  • Page 4 Sehr geehrte Damen und Herren, Bedienungsanleitungen enthalten wichtige Hinweise für den Umgang mit Ihrem neuen Produkt. Sie ermöglichen Ihnen, alle Funktionen zu nutzen, und sie helfen Ihnen, Missverständnisse zu vermeiden und Schäden vorzubeugen. Bitte nehmen Sie sich die Zeit, diese Bedienungsanleitung in Ruhe durchzulesen und bewahren Sie diese für späteres Nachlesen gut auf.
  • Page 9 TECHNISCHE DATEN | TECHNICAL DATA Nennspannung 36 V Gewicht 3,8 kg Rated Voltage Weight Tension nominale Lester Nominale spanning Gewicht Tensione nominale Il peso Nennleistung 1,3 kW Akku* 4,0 Ah (2 X 18 V) Rated output cap. Battery* Capacité de sortie nominale La batterie* Nominaal uitgangsvermogen Accu*...
  • Page 10 *DEUTSCH Der angegebene Schwingungsgesamtwert und die angegebenen Geräuschemissionswerte sind nach einem genormten Prüfverfahren gemessen worden und können zum Vergleich eines Elektrowerkzeugs mit einem anderen verwendet werden. Sie können auch zu einer vorläufigen Einschätzung der Belastung verwendet werden. Warnung! Die Schwingungs- und Geräuschemissionen können während der tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs von den Angabewerten abweichen, abhängig von der Art und Weise, in der das Elektrowerkzeug verwendet wird, insbesondere, welche Art von Werkstück bearbeitet wird.
  • Page 11 SICHERHEITSHINWEISE Beachten Sie bitte zur Vermeidung von Fehlfunktionen, Schäden und gesundheitlichen Beeinträchtigungen die beigefügten Allgemeinen Sicherheitshinweise sowie folgende Hinweise: Bitte beachten Sie auch die Sicherheitshinweise in den Bedienungsanleitungen zu Akku und Ladegerät. ▪ Beachten Sie alle Hinweissymbole. Sie kennzeichnen Anweisungen, die für die Sicherheit wichtig sind.
  • Page 12 ▪ Die Kettensäge darf immer nur von einer Person bedient werden. Achten Sie darauf, dass andere Personen sich nicht im Schwenkbereich der Kettensäge aufhalten. ▪ Achten Sie darauf, dass die Kettensäge beim Anlaufen freisteht. Halten Sie alle Körperteile von der Kettensäge fern. Halten Sie die Griffe sauber, und frei von Öl und Kraftstoff.
  • Page 13 Vorsichtsmaßnahmen gegen Rückschlag und Rückstoß Um ein Verletzungsrisiko bei Rückstoß auszuschließen, über- prüfen Sie die Funktion der Rückschlagbremse vor jedem Arbeitsbeginn. Halten Sie die Sägekette immer scharf, um eine möglichst hohe Sicherheit gegen Rückschlag und Rückstoß zu bieten. Ein Ent- fernen der Sicherheitseinrichtungen, eine ungenügende Wartung oder ein nicht ordnungsgemäßes Auswechseln des Schwertes oder der Kette stellen ein erhöhtes Sicherheitsrisiko dar, das durch einen Rückschlag zu schweren Verletzungen führen kann.
  • Page 14 Symbolerklärung Sicherheitshinweise beachten! Warnung vor Rückstoß/Rückschlag! Kettensäge niemals mit einer Hand bedienen. Die Kettensäge beim Arbeiten nur mit beiden Händen festhalten. Bedienungsanleitung lesen und Hinweise beachten. Kopf-, Augen-, Gehör-, Handschutz sowie festes Schuhwerk tragen. Schützen Sie die Kettensäge vor Feuchtigkeit. Rückschlagbremse Garantierter Schallleistungspegel L...
  • Page 15 SAFETY NOTES Please note the included General Safety Notes and the following safety notes to avoid malfunctions, damage or physical injury: Please also observe the safety notes in the manuals of Battery and Charger. ▪ Please note all warning symbols. The symbols indicate instructions which are important for safety reasons.
  • Page 16 ▪ Make sure the chain saw is not touching anything and moving free. Keep all parts of your body away from the saw chain when the engine is running. Keep the handles dry, clean and free of oil or fuel mixture. ▪...
  • Page 17 Safety Precautions against Kickback and Pushback ▪ To reduce the risk of injury due to kickback, check the proper function of the chain brake prior to use the chain saw. Always keep the saw chain sharp. This will ensure a high level of safety against kickback.
  • Page 18 CONSOGNES DE SÉCURITÉ Afin d'éviter tout dysfonctionnement, dommage ou toute blessure physique, veuillez s'il vous plaît lire attentivement les précautions de sécurité générale et les informations suivantes: Veuillez également tenir compte des consignes de sécurité du mode d'emploi de la batterie et du chargeur. ▪...
  • Page 19 ▪ Utilisez uniquement des accessoires originaux et pièces de rechange originales. ▪ Lors de la coupe de buissons et des broussailles vous êtes particulièrement prudent, car les brindilles fines pris dans la chaîne et que vous tirez hors d'équilibre ou de causer des blessures.
  • Page 20 ▪ Un rebond est un mouvement saccadé de l'épée vers le haut, qui est causée par toucher la pointe de l'épée avec un objet solide. Ce recul est dangereux et peut vous faire perdre le contrôle de l'appareil. ▪ Lorsque le bois de sciage et de bois mince, toujours utiliser une base sécurisée, comme un chevalet.
  • Page 21 INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA Si prega di notare al fine di evitare malfunzionamenti, danni e problemi di salute le istruzioni di sicurezza allegate e le seguenti informazioni: Osservare anche le istruzioni di sicurezza nelle istruzioni per l'uso della batteria e del caricabatteria. ▪...
  • Page 22 ▪ Durante il trasporto la catena deve essere sempre posto la spada di protezione. ▪ Proteggere la motosega dall'umidità. ▪ Se si verificano danni alla motosega, non è più utilizzare il dispositivo e farlo riparare da un esperto o contattare il nostro servizio clienti. Smontare l'unità e non tentare di riparare.
  • Page 23 Dispositivi di protezione individuale ▪ Quando si lavora con una motosega, indossare sempre occhiali di sicurezza, guanti e protezioni per le orecchie. Indossare antitalico, abbigliamento aderente e scarpe di sicurezza. ▪ Anche se correttamente utilizzati nella catena vista, un certo rischio residuo non può essere esclusa.
  • Page 27 Outdoor Directive (108 dB L Die technischen Unterlagen werden bei der QS der Westfalia Werkzeug Commerce GmbH verwahrt. The technical documentations are on file at the QA department of the Westfalia Werkzeug Commerce GmbH. Hagen, den 21. October 2024 Hagen, 21...
  • Page 28 KUNDENBETREUUNG | CUSTOMER SERVICES DEUTSCHLAND Westfalia Werkzeugstraße 1 D-58093 Hagen Telefon: 0180 635 44 00* E-Mail: info@westfalia.de Internet: www.westfalia.de *20 Cent/Anruf aus allen dt. Netzen ENTSORGUNG | DISPOSAL Werter Kunde, bitte helfen Sie mit, Abfall zu vermeiden. Sollten Sie sich einmal von diesem Artikel trennen wollen, so bedenken Sie bitte, dass viele seiner Komponenten aus wertvollen Rohstoffen bestehen und wiederverwertet werden können.