Page 1
Genuine since 1940 www.mega.es Sacarruedas Wheel dolly Dépose-roues Langhubradwagen Instrucciones de uso y mantenimiento Operation and maintenance instructions MADE IN SPAIN Manuel d´instructions et maintenance Gebrauchs-und Wartungsanleitung...
Page 6
MUY IMPORTANTE Lea atentamente estas consignas de seguridad así como las instrucciones de uso, funcionamiento y mantenimiento. Consérvelas para una necesidad posterior. El sacarruedas ha sido exclusivamente diseñado para su uso en la retirada y montaje de las ruedas de los vehículos. Cualquier otra aplicación, fuera de los términos establecidos, será...
Page 7
3.6. Al acabar la vida útil del aparato, proceda a retirar el aceite y entregarla a un gestor autorizado, depositando el resto según las normas locales. 3.7. Tanto el juego de repuestos, que contiene exclusivamente los retenes y las juntas de la unidad hidráulica, como los conjuntos de componentes, deben ser pedidos por la referencia que les ha sido asignada en la tabla.
Page 8
EXTREMELY IMPORTANT Read these safety instructions carefully in addition to the instructions for use, operation and maintenance. Keep this instructions sheet in an easy to find place as you may need to use it again. This wheel dolly has been designed for removal of twin and large size wheels. Any other application, beyond the conditions established for use of this wheel dolly will be considered inappropriate.
Page 9
3.6. At the end of the useful life of the wheel dolly , drain off the oil and hand it over to an authorised agent and dispose of the product in accordance with local regulations. 3.7. Both the repair kit, which exclusively contains the o-rings and seals of the hydraulic unit , and the spare part sets must be ordered using the reference assigned in the table.
Page 10
IMPORTANT Lisez attentivement ces consignes de sécurité, les notices de fonctionnement et d’entretien. Les conserver pour une utilisation postérieure. Ce dépose roues a été étudié pour démontre et monter les roues de camions. Toutes utilisation hors norme de ce dépose roues seront considérées comme incorrectes. Utilisez ce dépose roues de façon adéquate et contrôlez avant utilisation que toutes les parties et composants soient en bon état de fonctionnement.
Page 11
3.7. Tous les kits de réparation doivent être commandés avec leurs références figurant sur le tableau de pièces de rechange. MAINTENANCE PRÉVENTIVE Le principal problème de fonctionnement du produit est la saleté. Veillez à le garder propre et bien lubrifié pour IMPORTANT: empêcher l’entrée de corps étrangers dans le circuit hydraulique.
Page 12
SEHR WICHTIG Lesen Sie diese Sicherheitshinweise und die Gebrauchs-, Betriebs- und Wartungsanweisungen sorgfältig durch und bewahren Sie sie für späteren Bedarf auf. Der Radabnehmer wurde ausschlie lich zur Benutzung beim Aus- und Einbau von Fahrzeugrädern entwickelt. Jede andere Anwendung, die nicht den festgelegten Bestimmungen entspricht, wird als unzulässig erachtet. Behandeln Sie dieses Gerät in angemessener Weise und überprüfen Sie vor der Benutzung, dass sich alle Teile und Komponenten in gutem Zustand befinden und nichts fehlt.
Page 13
Der Rest muss entsprechend der örtlichen Gesetzgebung entsorgt werden. 3.7. Das Ersatzteilset, das ausschlie lich die Öldichtungen und Dichtungsringe der Hydraulikeinheit enthält, ebenso wie die Komponentensätze, müssen nach den in der Tabelle angegebenen Referenznummern bestellt werden. VORBEUGENDE WARTUNG WICHTIG: Das größte Problem, das zu Produktversagen führt, ist Schmutz. Halten Sie es sauber und gut geschmiert, um zu verhindern, dass Fremdkörper in den Hydraulikkreislauf gelangen.