Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour HIGH ONE FBI 12S49 D WAD929C

  • Page 2 WARRANTY CONDITION This product has a 2-year warranty as of the date of purchase*, covering any fault resulting from a manufacturing or material defect. This warranty does not cover defects or damage resulting from incorrect installation, improper use or abnormal wear of the appliance.
  • Page 3 06/2024 - V2 Dish Washer Lave-vaisselle Vaatwasser Lavavajillas 988860 - FBI 12S49 D WAD929C INSTRUCTIONS FOR USE .....02 CONSIGNES D'UTILISATION .....50 GEBRUIKSAANWIJZINGEN .....98 INSTRUCCIONES DE USO ....146...
  • Page 9 Thanks! T h a n k y o u f o r c h o o s i n g t h i s H I G H O N E p ro d u c t . Chosen, tested and recommended by ELECTRO DEPOT, H I G H O N E b ra n d e d p ro d u c t s a re e a s y to u s e , re l i a b le , a n d o f a n i m p e c c a b le s t a n d a rd .
  • Page 10 Aperçu de l’appareil Table of contents Product overview Preview of the appliance Loading the salt into the softener Using the appliance Installation instruction Loading the baskets according to EN60436 Quick start guide Operation Instructions Programmes Usage counter Cleaning and maintenance Useful information Troubleshooting Error codes...
  • Page 11 Preview of the appliance Product overview IMPORTANT To get the best performance from your dishwasher, read all operating instructions before using it for the first time. Inner pipe Salt container Dispenser Lower spray arm Filter assembly Cutlery basket Upper basket Cup rack Upper spray arm Lower basket...
  • Page 12 Using the appliance Loading the salt into the softener • If your model does not have any water softener, you may skip this section. • Always use salt intended for dishwasher use. • The hardness of the water varies from place to place. If hard water is used in the dishwasher, deposits will form on the dishes and utensils.
  • Page 13 Using the appliance 2. Place the end of the funnel (if supplied) into the hole and pour in about 1.5 kg of dishwasher salt. 3. Fill the salt container to its maximum limit with water, It is normal for a small amount of water to come out of the salt container.
  • Page 14 Using the appliance Installation instruction WARNING Electrical shock hazard Disconnect electrical power before installing dishwasher. Failure to do so could result in death or electrical shock. WARNING The installation of the pipes and electrical equipments should be done by professionals. About power connection WARNING For personal safety:...
  • Page 15 Using the appliance Water supply and drain Cold water connection • Connect the cold water supply hose to a threaded 3/4(inch) connector and make sure that it is fastened tightly in place. • If the water pipes are new or have not been used for an extended period of time, let the water run to make sure that the water is clear.
  • Page 16 Using the appliance How to connect the safety supply hose 1. Pull the safety supply hoses out from storage compartment located at rear of dishwasher. 2. Tighten the screws of the safety supply hose to the faucet with thread 3/4inch. 3.
  • Page 17 Using the appliance How to drain excess water from hoses If the connection to the drain pipe is positioned higher than 1000 mm, excess water may remain in the drain hose. It will be necessary to drain excess water from the hose into a bowl or suitable container that is held outside and lower than the sink.
  • Page 18 Using the appliance Built-In Installation (for the integrated model) Step 1. Selecting the best location for the dishwasher The installation position of the dishwasher should be near the existing inlet and drain hose and power socket. Illustrations of cabinet dimensions and installation position of the dishwasher. 1.
  • Page 19 Using the appliance Step 2. Aesthetic panel’s dimensions and installation NOTE Follow the specific installation instruction for attaching the aesthetical door panel. Semi-integrated model Seperate velcro stripe and velcro stripe and attach velcro stripe on the inner side of the aesthetic panel. Attach the felted velcro stripe on the outer door of dishwasher (see figure ).
  • Page 20 Using the appliance Fully-integrated model Install the hook on the aesthetic panel and put the hook into the slot of the outer door of dishwasher (see figure ). After positioning of the panel, fix the panel onto the outer door by screws and bolts (See figure 1.Take away the four short screws 2.Pin up the four long screws...
  • Page 21 Using the appliance Step 3. Tension adjustment of the door spring 1. The door springs are set at the factory to the proper tension for the outer door. If aesthetic panel are installed, you will have to adjust the door spring tension. Rotate the adjusting screw to drive the adjustor to strain or relax the steel cable.
  • Page 22 Using the appliance 7. Install the furniture door to the outer door of the dishwasher. (Step 7 to Step 10) 8. Adjust the tension of the door springs by using a Philips screw driver turning in a clockwise motion to tighten the left and right door springs. Failure to do this could cause damage to your dishwasher.
  • Page 23 Using the appliance Step 5. Levelling the dishwasher Dishwasher must be level for proper dish rack operation and wash performance. 1. Place a spirit level on door and rack track inside the tub as shown to check that the dishwasher is level. 2.
  • Page 24 Using the appliance Loading the baskets according to EN60436 Loading the dishwasher to its full capacity will contribute to energy and water savings. Upper basket: Number Item D = 7.8 cm Cups H = 4.5 cm D = 14 cm Saucers D = 18.6 cm Glass bowl...
  • Page 25 Using the appliance Cutlery basket: 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 5 5 5 5 5 5 3 3 3 5 5 5 5 5 5 Number Item Soup spoons Forks Knives 4 4 4 Tea spoons Dessert spoons Information for comparability tests in accordance...
  • Page 26 Using the appliance Quick start guide Please read the corresponding content on the instruction manual for detailed operating method. 1. Install the dishwasher 2. Remove larger residue from dishes. Avoid pre-rinsing. 3. Load the baskets Inside Outside...
  • Page 27 Using the appliance 4. Fill the dispenser with detergent and rinse aid. 5. Select a suitable program and start the dishwasher.
  • Page 28 Using the appliance Operation Instructions Control panel Power Press this button to turn on your dishwasher. Select the appropriate washing program, the selected program Program indicator will be lit. When you have about or less than half of full place settings dishware to wash, you can choose this Half load function to save energy and water.
  • Page 29 Using the appliance Water softener • The water softener must be set manually, using the water hardness dial. • The water softener is designed to remove minerals and salts from the water, which would have a detrimental or adverse effect on the operation of the appliance. •...
  • Page 30 Using the appliance WATER HARDNESS Regeneration Salt Water softner occurs every consumption German French British level X program Mmol/l (gram/cycle) °dH °fH °Clarke sequence H1: Rapid Light 0 - 5 0 - 9 0 - 6 0 - 0,94 bright regeneration H2: 90min Light 6 - 11...
  • Page 31 Using the appliance Are of limited suitability: - Some types of glasses can become dull after a large number of washes - Silver and aluminum parts have a tendency to discolour during washing - Glazed patterns may fade if machine washed frequently Recommendations for loading the dishwasher •...
  • Page 32 Using the appliance Removing the dishes To prevent water dripping from the upper basket into the lower basket, we recommend that you empty the lower basket first, followed by the upper basket. WARNING Items will be hot! To prevent damage, do not take glass and cutlery out of the dishwasher for around 15 minutes after the program has ended.
  • Page 33 Using the appliance Function of the rinse aid and detergent The rinse aid is released during the final rinse to prevent water from forming droplets on your dishes, which can leave spots and streaks. It also improves drying by allowing water to run off the dishes.
  • Page 34 Using the appliance Filling the rinse aid reservoir 1. Remove the rinse aid reservoir cap by rotating it counterclockwise. 2. Carefully pour in the rinse aid into the dispenser, whilst avoiding it to overflow. 3. Close the rinse aid reservoir cap by rotating it clockwise.
  • Page 35 Using the appliance Adjusting the rinse aid reservoir Adjust lever (Rinse) • Turn the rinse aid indicator dial to a number. The higher the number, the more rinse aid the dishwasher uses. • If the dishes are not drying properly or are spotted, adjust the dial to the next higher number until your dishes are spot-free.
  • Page 36 Using the appliance 2. Add detergent into the larger cavity for main wash. For more heavily soiled wash loads, also add some detergent into the smaller cavity for release during pre-wash. 3. Close the cover and press on it until it locks into place. NOTE •...
  • Page 37 Using the appliance Programmes • The table below shows which programs are best for the levels of food residue on them and how much detergent is needed. It also show various information about the programs. • Consumption values and program duration are only indicative except for ECO program. ) indicates that the program uses rinse aid in the last rinse.
  • Page 38 Using the appliance Saving energy 1. Pre-rinsing of tableware items leads to increased water and energy consumption and is not recommended. 2. Washing tableware in a household dishwasher usually consumes less energy and water in the use phase than hand dishwashing when the household dishwasher is used according to the instructions.
  • Page 39 Using the appliance Forget to add a dish? A forgotten dish can be added any time before the detergent dispenser opens. If this is the case, follow the instructions below: 1. Open the door a little to stop the washing. 2.
  • Page 40 Using the appliance AUTO OPEN After washing, the door will open automatically by default (cannot be cancelled) to achieve better drying effect. The rapid program doesn’t have the Auto open function. The dishwasher door must not be blocked when set to open automatically.
  • Page 41 Using the appliance Usage counter Since this model has no display screen, the cycles number will informed by using 4 LEDs, the detailed introduction is as follows: 1. When the power cord is connected, but the dishwasher is not turned on and door is closed, press and hold the Delay button for 5s, the dishwasher display will show the usage count;...
  • Page 42 Useful information Cleaning and maintenance External care The door and the door seal • Clean the door seals regularly with a soft damp cloth to remove food deposits. • When the dishwasher is being loaded, food and drink residues may drip onto the sides of the dishwasher door. •...
  • Page 43 Useful information Internal care Filtering system • The filtering system in the base of the wash cabinet retains coarse debris from the washing cycle, including foreign objects such as tooth picks or shards. The collected coarse debris may cause the filters to clog. Check the condition of the filters regularly, carefully remove foreign objects and clean the parts of the filtering system if necessary with water.
  • Page 44 Useful information 2. The fine filter can be pulled off the bottom of the filter assembly. The coarse filter can be detached from the main filter by gently squeezing the tabs at the top and pulling it away. Main filter Coarse filter Fine filter 3.
  • Page 45 Useful information 4. Reassemble the filters in the reverse order of the disassembly, replace the filter insert, and rotate clockwise to the close arrow. WARNING • Do not over tighten the filters. Put the filters back in sequence securely, otherwise coarse debris could get into the system and cause a blockage.
  • Page 46 Useful information Spray arms • It is necessary to clean the spray arm regularly for hard water chemicals will clog the spray arm jets and bearings. • To clean the spray arms, follow the instructions below: 1. To remove the upper spray arm, hold the nut, rotate the arm clockwise to remove it.
  • Page 47 Useful information 3. Wash the arms in soapy and warm water and use a soft brush to clean the jets. Replace them after rinsing them thoroughly. Caring for the dishwasher Frost precaution • Please take frost protection measures on the dishwasher in winter.
  • Page 48 Useful information After every wash • After every wash, turn off the water supply to the appliance and leave the door slightly open for a while so that moisture and odors are not trapped inside. Remove the plug • Before cleaning or performing maintenance, always remove the plug from the socket.
  • Page 49 Useful information Seals • One of the factors that cause odours to form in the dishwasher is food that remains trapped in the seals. Periodic cleaning with a damp sponge will prevent this from occurring.
  • Page 50 Useful information Troubleshooting Before calling for service Reviewing the charts on the following pages may save you from calling for service Problem Possible reason Solution • Replace fuse or reset circuit breaker. Fuse blown, or the circuit • Remove any other break tripped.
  • Page 51 Useful information Useful information Problem Possible reason Solution • Use only the special dishwasher detergent to avoid suds. If this occurs, open the dishwasher and let suds evaporate. Add 1 liter of cold water to the bottom of the dishwasher. •...
  • Page 52 Useful information Useful information Problem Possible reason Solution • Interrupt the program and Knocking noise in the A spray arm is knocking rearrange the items which dishwasher against an item in a basket are obstructing the spray arm. • Interrupt the program, Rattling noise in the Items of crockery are loose and rearrange the items of...
  • Page 53 Useful information Problem Possible reason Solution • Use gloves if detergent residue can be found Improper loading on dishes to avoid skin irritations. • Do not empty your dishwasher immediately after washing. Open the door slightly so that the steam can come out. Take Dishes are removed too out the dishes until the soon...
  • Page 54 Useful information Availability of spare parts • Seven years after placing the last unit of the model on the market: Motor, circulation and drain pump, heaters and heating elements, including heat pumps (separately or bundled), piping and related equipment including all hoses, valves, filters and aqua stops, structural and interior parts related to door assemblies (separately or bundled), printed circuit boards, electronic displays, pressure switches, thermostats and sensors, software and firmware including reset software.
  • Page 55 Useful information Error codes If there is a malfunction the dishwasher will display an error code. The following table shows possible error codes and their causes. Problem Possible reason Solution Faucets is not opened, or The Rapid light flicker Longer inlet time. water intake is restricted,or fleetly water pressure is too low.
  • Page 56 Useful information...
  • Page 57 Merci ! N o u s v o u s r e m e r c i o n s d ' a v o i r c h o i s i c e p r o d u i t H I G H O N E .
  • Page 58 Aperçu de l’appareil Table des matières Présentation du produit Aperçu de l'appareil Chargement du sel dans l'adoucisseur d'eau Utilisation de Instructions d'installation l'appareil Chargement des paniers conformément à la norme EN60436 Guide de démarrage rapide Consignes d'utilisation Programmes Compteur d'utilisation Nettoyage et entretien Informations Dépannage...
  • Page 59 Aperçu de l’appareil Présentation du produit IMPORTANT Pour que votre lave-vaisselle donne des résultats optimaux, lisez toutes les consignes d'utilisation avant de l'utiliser pour la première fois. Tuyau intérieur Compartiment à sel Compartiment Bras de lavage inférieur Groupe filtre Compartiment à couverts Panier supérieur Étagère à...
  • Page 60 Utilisation de l’appareil Chargez le sel dans l'adoucisseur d'eau • Si votre modèle ne possède pas d'adoucisseur d'eau, vous pouvez passer ce chapitre. • Employez toujours du sel destiné à être utilisé dans un lave-vaisselle. • La dureté de l'eau varie d'un endroit à l'autre. Si une eau calcaire est utilisée dans le lave- vaisselle, des dépôts vont se former sur la vaisselle et les ustensiles.
  • Page 61 Utilisation de l’appareil • Suivez les étapes ci-dessous pour ajouter du sel régénérant : 1. Sortez le panier inférieur et dévissez le bouchon du compartiment. 2. Placez l'extrémité de l'entonnoir (si fourni) dans l'orifice et versez-y environ 1,5 kg de sel régénérant. 3.
  • Page 62 Utilisation de l’appareil Instructions d'installation AVERTISSEMENT Risque de choc électrique Débranchez l'alimentation électrique avant d'installer le lave-vaisselle. Le non-respect de cette consigne pourrait entraîner la mort ou provoquer un choc électrique. AVERTISSEMENT L'installation des tuyaux et des équipements électriques doit être réalisée par des professionnels. Informations sur les branchements électriques AVERTISSEMENT Pour votre sécurité...
  • Page 63 Utilisation de l’appareil AVERTISSEMENT Vérifiez que l'appareil est correctement mis à la terre avant de l'utiliser Arrivée et évacuation d'eau Raccordement à l'eau froide • Raccordez le tuyau d'alimentation en eau froide à un raccord fileté de 1,9 cm et assurez- vous qu'il est bien serré.
  • Page 64 Utilisation de l’appareil À propos du tuyau d'alimentation de sécurité • Le tuyau d'alimentation de sécurité comporte une double paroi. Ce système garantit son intervention, en bloquant le flux d'eau en cas de rupture du tuyau d'alimentation, et quand l'espace entre le tuyau d'alimentation lui-même et le tuyau ondulé extérieur est rempli d'eau.
  • Page 65 Utilisation de l’appareil Tuyau Plan de d'évacuation travail Arrière du lave-vaisselle Tuyau de vidange 40 mm Arrivée d'eau Tuyau d'évacuation Cordon d'alimentation Évacuation de l'excédent d'eau des tuyaux Si le raccord au tuyau d'évacuation est positionné à plus de 1 000 mm de haut, de l'eau peut rester dans le tuyau.
  • Page 66 Utilisation de l’appareil Installation dans une cuisine intégrée (pour le modèle encastrable) Étape 1. Choix du meilleur emplacement pour le lave-vaisselle Le lave-vaisselle doit être installé à proximité de la prise de courant, de l'arrivée d'eau et du tuyau de vidange existants. Illustration des dimensions du meuble et de la position d'installation du lave-vaisselle.
  • Page 67 Utilisation de l’appareil REMARQUE Selon l'endroit où se trouve votre prise électrique, il est possible qu'il soit nécessaire de pratiquer une ouverture dans le côté opposé du meuble. Étape 2. Dimensions et installation de la façade REMARQUE Suivez les instructions d'installation spécifiques pour fixer la façade.
  • Page 68 Utilisation de l’appareil 1. Retirez les quatre vis courtes 2. Fixez les quatre vis longues Modèle entièrement encastré Installez le crochet sur la façade et insérez-le dans la fente de la porte extérieure du lave- vaisselle (voir figure ). Après avoir positionné la façade, fixez-la sur la porte extérieure à l'aide de vis et de boulons (voir figure 1.
  • Page 69 Utilisation de l’appareil Étape 3. Réglage de la tension des ressorts de la porte 1. Les ressorts de porte sont réglés en usine avec une tension adaptée à la porte extérieure. Si vous installez une façade, vous devrez régler la tension des ressorts de la porte. Tournez la vis de réglage afin d'entraîner le tendeur et de tendre ou détendre le câble en acier.
  • Page 70 Utilisation de l’appareil 7. Installez la porte du meuble sur la porte extérieure du lave-vaisselle. (Étapes 7 à 10) 8. Réglez la tension des ressorts de la porte à l'aide d'un tournevis cruciforme, en tournant dans le sens des aiguilles d'une montre pour resserrer les ressorts de la porte sur la gauche et sur la droite.
  • Page 71 Utilisation de l’appareil Étape 5. Mise à niveau du lave-vaisselle Le lave-vaisselle doit être de niveau pour un bon fonctionnement du panier à vaisselle et des performances de lavage optimales. 1. Placez un niveau à bulle sur la porte et sur le rail à l'intérieur de la cuve, de la manière indiquée, pour vérifier que l'appareil est de niveau.
  • Page 72 Utilisation de l’appareil Chargement des paniers conformément à la norme EN60436 Charger le lave-vaisselle à sa pleine capacité permet d'économiser de l'énergie et de l'eau. Numéro Article Panier supérieur : D = 7,8 cm Tasses H = 4,5 cm D = 14 cm Soucoupes D = 18,6 cm Saladier en...
  • Page 73 Utilisation de l’appareil Panier à couverts : 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 INTÉRIEUR 5 5 5 5 5 5 3 3 3 5 5 5 5 5 5 Numéro Article Cuillères à soupe Fourchettes Couteaux 4 4 4 Cuillères à...
  • Page 74 Utilisation de l’appareil Guide de démarrage rapide Merci de lire les chapitres correspondants dans le guide d'utilisation pour obtenir des consignes d'utilisation plus détaillées. 1. Installation du lave-vaisselle 2. Retirez les plus gros résidus des assiettes. Évitez le pré-rinçage. 3. Chargez les paniers Intérieur Extérieur...
  • Page 75 Utilisation de l’appareil 4. Remplissez les compartiments de détergent et de produit de rinçage. 5. Sélectionnez un programme adapté et démarrez le lave-vaisselle.
  • Page 76 Utilisation de l’appareil Consignes d'utilisation Panneau de commande Alimentation Appuyez sur ce bouton pour allumer votre lave-vaisselle. Sélectionnez le programme de lavage approprié ; le voyant Programme du programme sélectionné s'allume. Quand le lave-vaisselle n'est qu'à moitié plein ou moins de produits à laver, vous pouvez choisir cette Demi-charge fonction pour économiser de l'énergie et de l'eau.
  • Page 77 Utilisation de l’appareil Durée du départ Affiche la durée différée (3h/6h/9h/12h). différé Adoucisseur d'eau • L'adoucisseur d'eau doit être réglé manuellement, à l'aide de l'indicateur de dureté de l'eau. • L'adoucisseur d'eau est conçu pour éliminer les minéraux et les sels de l'eau qui auraient un effet nuisible ou indésirable sur le fonctionnement de l'appareil.
  • Page 78 Utilisation de l’appareil DURETÉ DE L'EAU La régénération Consommation Niveau de a lieu toutes Degrés Degrés Degrés de sel l'adoucisseur d'eau les séries de X allemands français anglais Mmol/l (grammes/cycle) programmes °dH °fH °Clark H1 : Témoin Aucune 0 - 5 0 - 9 0 - 6 0 - 0,94...
  • Page 79 Utilisation de l’appareil Couverts/vaisselle passant au lave-vaisselle Ne conviennent pas : - Les couverts avec des manches en bois, en corne, en porcelaine ou en nacre - Les articles en plastique qui ne résistent pas à la chaleur - Les couverts anciens avec des parties collées qui ne résistent pas à des températures élevées - La vaisselle ou les couverts collés - La vaisselle en étain ou en cuivre...
  • Page 80 Utilisation de l’appareil • Pour éviter de les abîmer, les verres ne doivent pas se toucher. • Le panier supérieur est conçu pour accueillir la vaisselle plus délicate et légère, comme les verres, les tasses à café ou à thé. •...
  • Page 81 Utilisation de l’appareil Chargement du panier inférieur • Nous vous conseillons de placer les grands objets difficiles à laver dans le panier inférieur : casseroles, poêles, couvercles, plats de service et saladiers, comme indiqué dans le schéma ci-dessous. Il est préférable de placer les plats de service et les couvercles sur le côté des paniers à...
  • Page 82 Utilisation de l’appareil Quand faut-il remplir à nouveau le compartiment à produit de rinçage ? • Si le témoin du produit de rinçage ( ) sur le panneau de commande n'est pas allumé, vous pouvez toujours évaluer la quantité de produit restante d'après la couleur de l'indicateur visuel de niveau, situé...
  • Page 83 Utilisation de l’appareil Remplissage du compartiment à produit de rinçage 1. Retirez le bouchon du compartiment à produit de rinçage en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. 2. Versez le produit de rinçage avec précaution dans son compartiment, en évitant tout débordement.
  • Page 84 Utilisation de l’appareil Réglage du compartiment à produit de rinçage Molette de réglage (produit de rinçage) • Tournez le cadran indicateur de produit de rinçage sur le nombre souhaité. Plus le chiffre est élevé, plus le lave-vaisselle utilisera de produit de rinçage. •...
  • Page 85 Utilisation de l’appareil 2. Versez du détergent dans la cavité la plus grande pour le lavage principal. Si la vaisselle est très sale, ajoutez également du détergent dans la plus petite cavité , pour qu'il soit libéré lors du prélavage. 3.
  • Page 86 Utilisation de l’appareil Programmes • Le tableau ci-dessous indique les programmes qui conviennent le mieux en fonction des quantités de résidus de nourriture sur la vaisselle, ainsi que la quantité de détergent nécessaire. Il donne également diverses informations sur les programmes. •...
  • Page 87 Utilisation de l’appareil Économies d'énergie 1. Le pré-rinçage de la vaisselle augmente la consommation d'eau et d'énergie, et n'est pas recommandé. 2. Laver la vaisselle dans un lave-vaisselle domestique consomme généralement moins d'eau et d'énergie que le lavage manuel de la vaisselle, lorsque le lave-vaisselle est utilisé conformément aux instructions.
  • Page 88 Utilisation de l’appareil 3 s Ajout de vaisselle oubliée Vous pouvez ajouter de la vaisselle oubliée à tout moment avant l'ouverture du compartiment à détergent. Dans ce cas, suivez les instructions ci-dessous : 1. Entrouvrez la porte pour interrompre le lavage. 2. Une fois que les bras de lavage auront cessé de fonctionner, vous pourrez ouvrir complètement la porte.
  • Page 89 Utilisation de l’appareil Ouverture automatique À la fin du lavage, la porte s’ouvrira automatiquement par défaut pour un séchage optimal. Le programme Rapide n’a pas la fonction Ouverture automatique. La porte du lave-vaisselle ne doit pas être bloquée quand elle est réglée pour s'ouvrir automatiquement. Cela pourrait nuire à...
  • Page 90 Utilisation de l’appareil Compteur d'utilisation Comme ce modèle n'a pas d'écran d'affichage, le nombre de cycles est indiqué par 4 LED, dont voici la description détaillée : 1. Quand le cordon d'alimentation est branché, mais le lave-vaisselle n'est pas allumé et la porte est fermée, appuyez sur le bouton Départ différé...
  • Page 91 Informations pratiques Nettoyage et entretien Entretien de l'extérieur de l'appareil Porte et joint de la porte • Nettoyez régulièrement les joints de la porte à l'aide d'un chiffon doux humide, pour éliminer les résidus de nourriture. • Lors du chargement du lave-vaisselle, des résidus de nourriture et de boissons peuvent couler sur les côtés de la porte du lave-vaisselle.
  • Page 92 Informations pratiques Entretien de l'intérieur de l'appareil Système de filtration • Le système de filtration au bas de la cuve retient les gros débris du cycle de lavage, dont les corps étrangers comme les cure-dents ou les tessons. Les résidus recueillis peuvent obstruer les filtres.
  • Page 93 Informations pratiques 2. Tirez le filtre fin vers le bas pour le désolidariser du groupe filtre. Le préfiltre peut être séparé du filtre principal en appuyant doucement sur les languettes en haut du filtre et en tirant dessus pour le sortir. Filtre principal Préfiltre Filtre fin...
  • Page 94 Informations pratiques 4. Remontez les filtres dans l'ordre inverse du démontage, replacez le groupe filtre et tournez-le dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à la flèche correspondant à la position fermée. AVERTISSEMENT • Ne serrez pas trop les filtres. Replacez les filtres correctement et dans l'ordre, sinon de gros résidus pourraient entrer dans le système et provoquer un blocage.
  • Page 95 Informations pratiques • Pour nettoyer les bras de lavage, suivez les instructions ci-dessous : 1. Pour retirer le bras de lavage supérieur, tenez l'écrou et tournez le bras dans le sens des aiguilles d'une montre pour l'enlever. 2. Pour sortir le bras de lavage inférieur, tirez-le vers le haut. 3.
  • Page 96 Informations pratiques Entretien du lave-vaisselle Précautions contre le gel • L'hiver, vous devez prendre des mesures de protection contre le gel pour votre lave-vaisselle. Après chaque cycle de lavage, veuillez suivre la procédure suivante : 1. Coupez l'alimentation électrique du lave-vaisselle au niveau de la source.
  • Page 97 Informations pratiques Ne pas nettoyer avec des solvants ou des substances abrasives • Pour nettoyer l'extérieur et les pièces en caoutchouc du lave-vaisselle, n'utilisez pas de solvants ni de produits de nettoyage abrasifs. Utilisez uniquement un chiffon avec de l'eau tiède savonneuse. •...
  • Page 98 Informations pratiques Dépannage Avant d'appeler un technicien La consultation des tableaux des pages suivantes peut vous éviter d'avoir à appeler un technicien Problème Raison possible Solution • Remplacez le fusible ou réactivez le disjoncteur. Un fusible a grillé ou le disjoncteur s'est déclenché.
  • Page 99 Informations pratiques Informations pratiques Problème Raison possible Solution • Utilisez uniquement un détergent spécifique pour lave-vaisselle afin d'éviter la formation de mousse. Si cela se produit, ouvrez le lave-vaisselle et laissez la mousse s'évaporer. Ajoutez 1 litre d'eau froide dans la cuve du lave-vaisselle.
  • Page 100 Informations pratiques Informations pratiques Problème Raison possible Solution • Pour nettoyer l'intérieur de l'appareil, utilisez un chiffon doux humide avec du détergent pour lave- vaisselle et portez des gants Film blanc sur la surface Minéraux présents dans en caoutchouc. N'utilisez intérieure l'eau calcaire.
  • Page 101 Informations pratiques Problème Raison possible Solution • Cela n'a aucune influence Ceci peut être lié à sur le fonctionnement Bruits de chocs provenant l'installation sur place ou du lave-vaisselle. En cas des conduites d'eau au diamètre des tuyaux. de doute, contactez un plombier qualifié.
  • Page 102 Informations pratiques Problème Raison possible Solution • Utilisez un produit Des ustensiles en Marques noires ou grises nettoyant légèrement aluminium ont frotté contre sur la vaisselle abrasif pour éliminer ces la vaisselle traces. Il reste du détergent dans le La vaisselle bloque le •...
  • Page 103 Informations pratiques AVERTISSEMENT Réparer votre appareil vous-même ou le faire réparer par un non-professionnel peut provoquer des risques graves pour la sécurité de l'utilisateur et avoir un impact sur la garantie de l'appareil. Disponibilité des pièces détachées • Sept ans après la mise sur le marché de la dernière unité du modèle: Moteur, pompe de circulation et de drainage, chauffe-eau et éléments chauffants, y compris pompes à...
  • Page 104 Informations pratiques Codes d'erreur En cas de dysfonctionnement, le lave-vaisselle affichera un code d'erreur. Le tableau suivant montre les codes d'erreur possibles et leur cause. Problème Raison possible Solution Les robinets ne sont pas Le témoin « Rapide » Temps de remplissage plus ouverts, l'arrivée d'eau est clignote rapidement.
  • Page 105 Dank u! B e d a n k t o m d i t p ro d u c t v a n H I G H O N E t e k i e z e n . D e p ro d u c t e n v a n h e t m e r k H I G H O N E , d i e g e k o z e n , g e t e s t e n a a n b e v o le n w o rd e n d o o r E L E CT R O D E P OT , z i j n g e b r u i k s v r i e n d e l i j k , b e t r o u w b a a r e n v a n o n b e r i s p e l i j k e k w a l i t e i t .
  • Page 106 Aperçu de l’appareil Inhoudsopgave Overzicht van het product Overzicht van het toestel Zout in de waterverzachter toevoegen Gebruik van het Installatie-instructies toestel De manden vullen volgens EN60436 Snelstartgids Gebruiksaanwijzing Programma’s Teller afwasbeurten Reiniging en onderhoud Praktische informatie Probleemoplossing Foutcodes...
  • Page 107 Overzicht van het toestel Overzicht van het product BELANGRIJK Lees de gebruiksaanwijzing voor u de vaatwasser voor het eerst gebruikt voor optimale prestaties. Binnenslang Zoutreservoir Detergenscompartiment Onderste sproeiarm Filters Bestekmand Bovenste mand Kopjesrek Bovenste sproeiarm Onderste mand OPMERKING Om in de bovenste mand plaats te maken voor grotere voorwerpen, klapt u het kopjesrekje naar boven.
  • Page 108 Gebruik van het toestel Zout in de verzachter doen • Indien uw model geen waterverzachter heeft, kan u deze rubriek overslaan. • Gebruik altijd zout dat voor vaatwassers bestemd is. • De hardheid van het water verschilt van streek tot streek. Wanneer hard water gebruikt wordt in de vaatwasser, komt er aanslag op de vaat en het keukengerei.
  • Page 109 Gebruik van het toestel 1. Haal de onderste mand eruit en draai het afdekplaatje van het reservoir los. 2. Plaats het uiteinde van de trechter (indien meegeleverd) in het gat en giet er ongeveer 1,5 kg vaatwasserzout in. 3. Vul het zoutcompartiment met water tot aan de maximumaanduiding. Het is normaal dat er een kleine hoeveelheid water uit het compartiment loopt.
  • Page 110 Gebruik van het toestel Installatie-instructies WAARSCHUWING Risico op elektrische schok Schakel de stroom uit voor u de vaatwasser installeert. Anders loopt u risico op overlijden of een elektrische schok. WAARSCHUWING Leidingen en elektrische uitrusting dienen door vakmensen geplaatst te worden. Over de elektrische aansluiting WAARSCHUWING Voor uw persoonlijke veiligheid:...
  • Page 111 Gebruik van het toestel Watertoevoer en -afvoer Aansluiting koud water • Sluit de toevoerslang voor koud water aan op een connector met schroefdraad (3/4 inch [19,05 mm]) en zorg ervoor dat ze goed vast zit. • Laat het water even lopen om te kijken of het zuiver is bij nieuwe waterleidingen of wanneer de leidingen een tijdje niet gebruikt zijn.
  • Page 112 Gebruik van het toestel Hoe de veiligheidstoevoerslang aansluiten 1. Trek de veiligheidstoevoerslangen uit de opslagruimte achteraan de vaatwasser. 2. Schroef de schroeven van de veiligheidstoevoerslang aan de kraan vast met een draad van 3/4 inch [19,05 mm]. 3. Draai de kraan volledig open voor u de vaatwasser start. Hoe de veiligheidstoevoerslang verwijderen 1.
  • Page 113 Gebruik van het toestel Hoe overtollig water uit de slang verwijderen Wanneer de aansluiting op de afvoerleiding hoger geplaatst is dan 1000 mm kan er overtollig water achterblijven in de afvoerslang. Overtollig water moet dan uit de slang verwijderd worden in een kom of geschikte bak die buiten en lager dan de wasbak geplaatst is. Waterafvoer •...
  • Page 114 Gebruik van het toestel Ingebouwde installatie (voor het inbouwmodel) Stap 1. De beste locatie voor de vaatwasser kiezen De vaatwasser dient dicht bij een bestaande watertoevoer, waterafvoer en een stopcontact geplaatst te worden. Afbeeldingen van de afmetingen van de kast en van de plaatsing van de vaatwasser. 1.
  • Page 115 Gebruik van het toestel OPMERKING Afhankelijk van waar uw stopcontact zich bevindt, is het mogelijk dat u een gat moet zagen in de tegenovergestelde kant van de kast. Stap 2. Afmetingen en installatie van het sierpaneel OPMERKING Volg de specifieke installatie-instructie om het sierpaneel te bevestigen.
  • Page 116 Gebruik van het toestel 1. Verwijder de vier korte schroeven 2. Plaats de vier lange schroeven Volledig ingebouwd model Installeer de haak op het sierpaneel en plaats de haak in de uitsparing van de buitendeur van de vaatwasser (zie afbeelding ).
  • Page 117 Gebruik van het toestel Stap 3. Aanpassing van de spanning van de deurveer 1. De deurveren zijn in de fabriek ingesteld op de juiste spanning voor de buitendeur. Indien het sierpaneel wordt geïnstalleerd zult u de spanning van de deurveer moeten aanpassen. Draai de aanpassingsschroef om de kabel van de veer losser of strakker te maken.
  • Page 118 Gebruik van het toestel 7. Installeer de deur van het meubel op de buitendeur van de vaatwasser. (Stap 7 tot Stap 10) 8. Pas de spanning van de deurveren aan door een kruiskopschroevendraaier in wijzerzin te draaien om de linker en rechter deurveren aan te spannen. Zo niet kunt u uw vaatwasser beschadigen.
  • Page 119 Gebruik van het toestel Stap 5. De vaatwasser waterpas zetten De vaatwasser moet waterpas staan om de vaat goed te kunnen schikken en voor goede wasprestaties. 1. Plaats zoals weergegeven een waterpas op de deur en het rek binnenin om te controleren of de vaatwasser waterpas staat.
  • Page 120 Gebruik van het toestel De manden vullen volgens EN60436 De vaatwasser volledig vullen bespaart water en energie. Bovenste mand: Aantal Voorwerp D = 7,8 cm Kopjes H = 4,5 cm D = 14 cm Schoteltjes D = 18,6 cm Glazen kommen H = 9,5 cm D = 13 cm Dessertkommen...
  • Page 121 Gebruik van het toestel Bestekmand: 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 5 5 5 5 5 5 3 3 3 5 5 5 5 5 5 Aantal Voorwerp Soeplepels Vorken Messen 4 4 4 Theelepels Dessertlepels Informatie over compatibiliteitstesten in overeenstemming met EN60436...
  • Page 122 Gebruik van het toestel Snelstartgids Lees de inhoud van de handleiding voor meer details. 1. De vaatwasser installeren 2. Verwijder grove restjes van de vaat. Spoel de vaat niet af voor u hem in de vaatwasser plaatst. 3. Vul de manden Binnenkant Buitenkant...
  • Page 123 Gebruik van het toestel 4. Doe vaatwasproduct in het vaatwasmiddelbakje en voeg spoelmiddel toe. 5. Selecteer een geschikt programma en start de vaatwasser.
  • Page 124 Gebruik van het toestel Gebruiksaanwijzing Bedieningspaneel Aan/uit- Druk op deze knop om uw vaatwasser aan te zetten. knop Selecteer het juiste afwasprogramma. De programma- Programma indicator licht op. Wanneer u ongeveer of minder dan de helft van een volle lading moet wassen, kan u deze functie kiezen om energie en Halve lading water te besparen.
  • Page 125 Gebruik van het toestel Waterverzachter • De waterverzachter moet manueel ingesteld worden met de waterhardheidsknop. • De waterverzachter verwijdert mineralen en zout van het water aangezien ze de werking van het toestel op een negatieve manier beïnvloeden. • Hoe meer mineralen, hoe harder het water is. •...
  • Page 126 Gebruik van het toestel WATERHARDHEID Regeneratie Niveau van de water- vindt elke X pro- Zoutverbruik Duits Frans Brits verzachter grammasequen- (gram/cyclus) Mmol/l °dH °fH °Clarke tie plaats H1: Snel helder Geen 0 - 5 0 - 9 0 - 6 0 - 0,94 licht regeneratie...
  • Page 127 Gebruik van het toestel Zijn beperkt geschikt: - Sommige soorten glazen kunnen dof worden na een groot aantal afwasbeurten - Onderdelen in zilver en aluminium ontkleuren vaak tijdens het wassen - Geglazuurde patronen kunnen vervagen wanneer ze vaak gewassen worden Aanbevelingen voor het inladen van de vaatwasser •...
  • Page 128 Gebruik van het toestel OPMERKING Heel kleine voorwerpen kunnen niet in de vaatwasser gewassen worden aangezien ze gemakkelijk uit de mand kunnen vallen. De borden verwijderen Om te vermijden dat er water uit de bovenste mand in de onderste mand druppelt, raden we aan dat u eerst de onderste mand leeg maakt gevolgd door de bovenste mand.
  • Page 129 Gebruik van het toestel De bestekmand inladen Bestek moet afzonderlijk van elkaar in de juiste posities in de bestekmand worden geplaatst. Vermijd bestek op elkaar te plaatsen om onvoldoende wasresultaten te voorkomen. WAARSCHUWING Zorg ervoor dat er onderaan geen voorwerpen uitsteken. Plaats scherpe voorwerpen altijd met de scherpe punt naar beneden! Functie van het spoel- en vaatwasmiddel...
  • Page 130 Gebruik van het toestel WAARSCHUWING Correct gebruik van afwasmiddel • Gebruik enkel afwasmiddel dat speciaal voor vaatwassers bestemd is. Zorg ervoor dat het product droog en fris blijft. • Vul het afwasmiddelbakje pas wanneer u klaar bent om de vaatwasser te starten Vaatwasmiddel is een bijtend product! Houd vaatwasmiddel buiten bereik van kinderen.
  • Page 131 Gebruik van het toestel 3. Sluit het afdekplaatje van het spoelmiddelbakje door het in wijzerzin te draaien. Het spoelmiddelbakje aanpassen Hendel afstellen (Spoelen) • Stel de indicator voor spoelmiddel in op een bepaald getal. Hoe hoger het getal, hoe meer spoelmiddel de vaatwasser gebruikt.
  • Page 132 Gebruik van het toestel Het afwasmiddelbakje vullen 1. Druk op de ontgrendelknop op het vaatwasmiddelbakje om het deksel te openen. Duw op de knop om te openen 2. Voeg vaatwasmiddel toe aan het grootste vakje voor het hoofdprogramma. Voeg voor heel vuile vaat ook wat product toe in het kleinere vakje voor het voorwasprogramma.
  • Page 133 Gebruik van het toestel OPMERKING • Volg de aanbevelingen van de fabrikant op de verpakking van het vaatwasmiddel.
  • Page 134 Gebruik van het toestel Programma’s • De tabel hieronder geeft aan welke programma's het beste zijn voor het niveau van bevuiling en hoeveel vaatwasproduct nodig is. Ze geeft ook allerlei informatie over de programma's. • De verbruikswaarden en duur van de programma's zijn louter ter informatie behalve voor het ECO-programma.
  • Page 135 Gebruik van het toestel Energie besparen 1. Servies eerst afspoelen onder de kraan betekent een hoger energie- en waterverbruik en wordt niet aanbevolen. 2. Wanneer u de vaat doet met een vaatwasser voor huishoudelijk gebruik, verbruikt u gewoonlijk minder energie en water dan wanneer u met de hand afwast indien u de instructies volgt.
  • Page 136 Gebruik van het toestel Een bord vergeten? U kan een vergeten bord toevoegen op welk moment dan ook voor het vaatwasmiddelbakje geopend werd. Volg onderstaande instructies indien dit het geval is: 1. Open de deur een beetje om het afwassen te stoppen.. 2.
  • Page 137 Gebruik van het toestel Automatisch openen Na het wassen opent de deur automatisch zodat de vaat beter kan drogen. De programma “Snel” heeft geen automatische openfunctie. De deur van de vaatwasser mag niet geblokkeerd zijn wanneer ze ingesteld is om automatisch te openen. Hierdoor kan de vergrendelfunctie van de deur verstoord raken.
  • Page 138 Gebruik van het toestel Teller afwasbeurten Aangezien dit model geen weergavescherm heeft, wordt het nummer van de cyclus gevormd aan de hand van 4 leds. Hieronder vindt u de gedetailleerde uitleg: 1. Druk op de Uitstelknop en houd hem 5 seconden ingedrukt wanneer de stekker in het stopcontact zit, maar de vaatwasser niet ingeschakeld is.
  • Page 139 Praktische informatie Reiniging en onderhoud De buitenkant schoonmaken Deur en deurafdichting • Maak de deurafdichting regelmatig schoon met een zachte vochtige doek om voedselresten te verwijderen. • Wanneer de vaatwasser wordt gevuld, kunnen er resten van voeding en dranken op de zijkanten van de deur van de vaatwasser druppen.
  • Page 140 Praktische informatie De binnenkant schoonmaken Filtersysteem • Het filtersysteem onderaan de waskast houdt vuil van de wascyclus tegen, inclusief vreemde voorwerpen zoals tandenstokers of scherven. Wanneer het vuil zich opstapelt, kunnen de filters verstopt raken. Controleer regelmatig de staat van de filters, verwijder vreemde voorwerpen en maak indien nodig de onderdelen van het filtersysteem schoon met water.
  • Page 141 Praktische informatie 2. De fijne filter kan uit de bodem van de filtergroep worden getrokken. De grove filter kan van de hoofdfilter worden losgemaakt door zachtjes op de lipjes te duwen bovenaan de filter en eraan te trekken. Hoofdfilter Grove filter Fijne filter 3.
  • Page 142 Praktische informatie 4. Zet de filters in de omgekeerde volgorde terug in elkaar, plaats ze terug en draai in wijzerzin in de richting van de pijl. WAARSCHUWING • Draai de filters niet te vast aan. Plaats de filters in de juiste volgorde terug en schroef vast.
  • Page 143 Praktische informatie 1. Om de bovenste sproeiarm te verwijderen, houd de schroef vast en draai de arm in wijzerzin om deze te verwijderen. 2. Om de onderste sproeiarm te verwijderen, trekt u deze naar boven. 3. Was de sproeiarm met lauw zeepsop en gebruik een zachte borstel om de jets te reinigen.
  • Page 144 Praktische informatie Onderhoud van de vaatwasser Voorzorgsmaatregelen voor vorst • U dient voorzorgsmaatregelen voor vorst te nemen in de winter. Ga als volgt te werk wanneer de wascyclus beëindigd 1. Sluit de elektrische stroom naar de vaatwasser af bij de voedingsbron.
  • Page 145 Praktische informatie Geen oplos- of schuurmiddelen • Gebruik geen oplos- of schuurmiddelen om de buitenkant en de rubberen delen van de vaatwasser te reinigen. Gebruik enkel een doekje met zeep en warm water. • Gebruik een vochtig doekje en een beetje azijn of een schoonmaakproduct voor vaatwassers om vlekken aan de binnenkant te verwijderen.
  • Page 146 Praktische informatie Probleemoplossing Voor u de hersteldienst belt Wanneer u de tabellen op de volgende pagina's bekijkt, kan u zich allicht de moeite besparen om de hersteldienst te bellen Probleem Mogelijke reden Oplossing • Vervang de zekering of reset de stroomonderbreker.
  • Page 147 Praktische informatie Praktische informatie Probleem Mogelijke reden Oplossing • Gebruik enkel speciale producten voor vaatwassers om zeepsop te vermijden. Open de vaatwasser en laat het zeepsop wegtrekken indien dit toch gebeurt. Voeg 1 liter koud water toe onderaan de vaatwasser. •...
  • Page 148 Praktische informatie Praktische informatie Probleem Mogelijke reden Oplossing • Gebruik een zacht, vochtig doekje met vaatwasmiddel en draag Witte film op het rubberen handschoenen Mineralen in hard water. binnenoppervlak om de binnenkant schoon te maken. Gebruik enkel vaatwasmiddel om schuim of zeepsop te vermijden.
  • Page 149 Praktische informatie Probleem Mogelijke reden Oplossing • Dit heeft geen invloed Dit kan verband houden met op de werking van de Kloppend geluid in de de installatie ter plaatse vaatwasser. Neem contact waterleidingen of met de diameter van de op met een gekwalificeerde slangen.
  • Page 150 Praktische informatie Probleem Mogelijke reden Oplossing Aluminium elementen • Gebruik een mild Zwarte of grijze vlekken op hebben tegen het vaatwerk schuurmiddel om de sporen de vaat geschuurd te verwijderen. Er is detergent De vaat blokkeert het achtergebleven in het •...
  • Page 151 Praktische informatie WAARSCHUWING Zelf herstellingen uitvoeren of niet-professionele herstellingen houden ernstige risico's in voor de veiligheid van de gebruiker van het toestel en hebben een impact op de garantie. Beschikbaarheid van reserveonderdelen • Zeven jaar nadat het laatste toestel van het model op de markt gebracht is: Motor, circulatie- en afvoerpomp, verwarmingstoestellen en verwarmingselementen, met inbegrip van warmtepompen (afzonderlijk of in combinatie), leidingen en aanverwante uitrusting met inbegrip van alle slangen, kleppen, filters en aquastops, structurele...
  • Page 152 Praktische informatie Foutcodes De vaatwasser toont een foutcode bij defecten. De volgende tabel geeft mogelijke foutcodes en hun oorzaken aan. Probleem Mogelijke reden Oplossing De kraan is niet open, de Het lampje Snel knippert Langere toevoertijd. watertoevoer is beperkt of de snel waterdruk te laag.
  • Page 153 ¡Muchas gracias! G r a c i a s p o r e le g i r e s t e p ro d u c t o H I G H O N E . S e l e c c i o n a d o s , p r o b a d o s y r e c o m e n d a d o s p o r ELECTRO DEPOT, los productos de la marca HIGHONE le a s e g u ra n u n a u t i l i z a c i ó...
  • Page 154 Descripción del aparato Índice Descripción general del producto Descripción del aparato Añadir sal al compartimento descalcificador Utilización del Instrucciones de instalación aparato Carga de la cesta según EN60436 Guía de inicio rápido Instrucciones de funcionamiento Programas Contador de utilización Limpieza y mantenimiento Información práctica Resolución de problemas Códigos de error...
  • Page 155 Descripción del aparato Descripción general del producto IMPORTANTE Para obtener el mejor rendimiento de su lavavajillas, lea todas las instrucciones de funcionamiento antes de usarlo por primera vez. Tubo interior Compartimento de sal Dispensador Brazo aspersor inferior Montaje del filtro Cesta de cubiertos Cesta superior Rejilla para tazas...
  • Page 156 Utilización del aparato Añadir sal al compartimento del descalcificador • Si su modelo no tiene ningún descalcificador de agua, puede omitir esta sección. • Utilice siempre sal para lavavajillas. • La dureza del agua varía de un lugar a otro. Si se usa agua dura en el lavavajillas, se formarán restos en los platos y utensilios.
  • Page 157 Utilización del aparato 1. Retire la cesta inferior y desenrosque la tapa del depósito. 2. Coloque el extremo del embudo (si se incluye) en el orificio y vierta aproximadamente 1,5 kg de sal para lavavajillas. 3. Llene el depósito de sal hasta su límite máximo con agua. Es normal que salga una pequeña cantidad de agua del depósito de sal.
  • Page 158 Utilización del aparato Instrucciones de instalación ADVERTENCIA Peligro de descarga eléctrica Desconecte la energía eléctrica antes de instalar el lavavajillas. Si no lo hace, podría provocar la muerte o una descarga eléctrica. ADVERTENCIA La instalación de las tuberías y de los equipos eléctricos debe ser realizada por profesionales.
  • Page 159 Utilización del aparato ADVERTENCIA Asegúrese de que exista una conexión a tierra adecuada antes de su uso Suministro y evacuación de agua Conexión de agua fría • Conecte el tubo de suministro de agua fría a un conector roscado de 3/4'' (19,05 mm) y asegúrese de que esté...
  • Page 160 Utilización del aparato ADVERTENCIA Un tubo conectado al grifo puede explotar si se instala en la misma línea de agua que el lavavajillas. Si su fregadero tiene uno, se recomienda desconectar el tubo y tapar el orificio. Cómo conectar el tubo de seguridad 1.
  • Page 161 Utilización del aparato Tubo de Contador evacuación Parte trasera del lavavajillas Tubo de drenaje 40 mm Entrada de agua Tubo de evacuación Cable de red Cómo evacuar el exceso de agua de los tubos Si la conexión a la tubería de evacuación está a más de 1000 mm, puede quedar un exceso de agua en el tubo de evacuación.
  • Page 162 Utilización del aparato • El lavavajillas está equipado con tubos de suministro de agua y evacuación que se pueden colocar a la derecha o a la izquierda para facilitar la instalación adecuada. Instalación empotrada (para el modelo integrado) Paso 1. Selección de la mejor ubicación para el lavavajillas La posición de instalación del lavavajillas debería estar cerca de la entrada de agua, del tubo desagüe y de la toma de corriente existentes.
  • Page 163 Utilización del aparato NOTA Dependiendo de dónde se encuentre situada la toma eléctrica, es posible que necesite recortar un agujero en el lado contrario del módulo. Paso 2. Dimensiones e instalación del panel estético NOTA Siga las instrucciones de instalación específicas para fijar el panel de la puerta estético.
  • Page 164 Utilización del aparato 1. Saque los cuatro tornillos cortos 2. Fije los cuatro tornillos largos Modelo totalmente integrado Instale el gancho en el panel estético y coloque el gancho en la ranura de la puerta exterior del lavavajillas (véase figura ).
  • Page 165 Utilización del aparato Paso 3. Ajuste de la tensión del resorte de la puerta 1. Los resortes de la puerta están ajustados de fábrica con la tensión adecuada para la puerta exterior. Si se instala el panel estético, deberá ajustar la tensión del resorte de la puerta.
  • Page 166 Utilización del aparato 7. Instale la puerta del mueble en la puerta exterior del lavavajillas. (Paso 7 a Paso 10) 8. Ajuste la tensión de los resortes de la puerta utilizando un destornillador de estrella girándolo en el sentido de las agujas del reloj para ajustar los resortes de la puerta derecho e izquierdo.
  • Page 167 Utilización del aparato Paso 5. Nivelación del lavavajillas El lavavajillas debe estar nivelado para el correcto funcionamiento del estante de platos y el rendimiento de lavado. 1. Coloque un nivel en la puerta y en el riel del estante dentro del aparato como se muestra para comprobar que el lavavajillas está...
  • Page 168 Utilización del aparato Carga de la cesta según EN60436 Cargar el lavavajillas a su máxima capacidad contribuirá al ahorro de agua y energía. Cesta superior: Número Objeto D = 7,8 cm Tazas A = 4,5 cm D = 14 cm Salseras D = 18,6 cm Cuenco de...
  • Page 169 Utilización del aparato Cesta de cubiertos: 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 DENTRO 5 5 5 5 5 5 3 3 3 5 5 5 5 5 5 Número Objeto Cucharas soperas Tenedores Cuchillos 4 4 4 Cucharillas Cucharas de postre Información para las pruebas de comparabilidad...
  • Page 170 Utilización del aparato Guía de inicio rápido Lea el contenido correspondiente en el manual de instrucciones para conocer el método de funcionamiento detallado. 1. Instale el lavavajillas 2. Retire los residuos más gruesos de los platos. No es necesario enjuagarlos previamente. 3.
  • Page 171 Utilización del aparato 4. Rellene el dispensador de detergente y abrillantador. 5. Seleccione un programa adecuado y ponga el marcha el aparato.
  • Page 172 Utilización del aparato Instrucciones de funcionamiento Panel de control Encendido Pulse este botón para encender el lavavajillas. Seleccione el programa de lavado adecuado, el indicador del Programa programa seleccionado se encenderá. Cuando tenga aproximadamente la mitad o menos de todo el espacio Media carga de vajilla para lavar, puede seleccionar esta...
  • Page 173 Utilización del aparato Descalcificador de agua • El descalcificador de agua debe ajustarse manualmente, usando el cuadrante de dureza del agua. • El descalcificador de agua está diseñado para eliminar minerales y sales del agua, lo que podría tener un efecto perjudicial o adverso en el funcionamiento del aparato. •...
  • Page 174 Utilización del aparato DUREZA DEL AGUA La regeneración Nivel de ocurre cada X Consumo de sal Alemán Francés Británico descalcificador secuencias de (gramos/ciclo) Mmol/l °dH °fH °Clarke programa H1: Rápido Luz No hay 0 - 5 0 - 9 0 - 6 0 - 0,94 brillante regeneración...
  • Page 175 Utilización del aparato Son de idoneidad limitada: - Algunos tipos de vasos pueden volverse opacos después de muchos lavados - Los artículos de plata y aluminio tienden a decolorarse durante el lavado - Los patrones vidriados podrían borrarse si se lavan a máquina con frecuencia Recomendaciones para cargar el lavavajillas •...
  • Page 176 Utilización del aparato NOTA Los objetos muy pequeños no deben lavarse en el lavavajillas, ya que podrían caerse fácilmente de la cesta. Retirar la vajilla Para evitar que caiga agua de la cesta superior a la inferior, le recomendamos que vacíe primero la cesta inferior y luego la superior.
  • Page 177 Utilización del aparato Cargar la cesta de cubiertos Los cubiertos se deben colocar en la cesta de cubiertos, separados y en las posiciones adecuadas. Evite amontonar los cubiertos; de lo contrario, podrían no lavarse bien. ADVERTENCIA No deje que ningún objeto se escurra por la parte inferior. ¡Cargue siempre los utensilios afilados con la punta afilada hacia abajo! Función del abrillantador y del detergente...
  • Page 178 Utilización del aparato ADVERTENCIA Uso correcto del detergente • Utilice solo detergente fabricado específicamente para lavavajillas. Mantenga su detergente fresco y seco. • No añada el detergente al dispensador hasta que esté listo para poner en marcha el lavavajillas El detergente para lavavajillas es corrosivo. Mantenga el detergente de lavavajillas fuera del alcance de los niños.
  • Page 179 Utilización del aparato 3. Cierre el depósito de abrillantador girándolo en el sentido horario. Ajuste del depósito de abrillantador Palanca de ajuste (Aclarado) • Gire el botón indicador de abrillantador hasta un número. Cuanto mayor sea el número, más abrillantador utilizará el lavavajillas. •...
  • Page 180 Utilización del aparato Rellenar el dispensador de detergente 1. Presione el pestillo de desbloqueo del dispensador de detergente para abrir la tapa. Empuje el pestillo para abrirlo 2. Añada detergente en la cavidad más grande para el lavado principal. Para una vajilla más sucia, añada también un poco de detergente en la cavidad más pequeña para que se libere durante el prelavado.
  • Page 181 Utilización del aparato 3. Cierre la tapa y presiónela hasta que encaje en su lugar. NOTA • Consulte las recomendaciones del fabricante en el envase del detergente.
  • Page 182 Utilización del aparato Programas • La siguiente tabla muestra qué programas son mejores para los niveles de residuos de alimentos y cuánto detergente se necesita. También muestra información diversa sobre los programas. • Los valores de consumo y la duración del programa son solo indicativos, excepto para el programa ECO.
  • Page 183 Utilización del aparato Ahorro de energía 1. Si enjuaga la vajilla antes de introducirla en el aparato consumirá mayor agua y energía, por ello, no se recomienda hacerlo. 2. Lavar la vajilla en un lavavajillas doméstico generalmente consume menos energía y agua que lavar los platos a mano cuando el lavavajillas se usa según estas instrucciones.
  • Page 184 Utilización del aparato ¿Olvidó añadir algún plato? Puede añadir un plato olvidado en cualquier momento antes de que se abra el dispensador de detergente. Si este es el caso, siga las instrucciones siguientes: 1. Abra la puerta ligeramente para detener el lavado. 2.
  • Page 185 Utilización del aparato APERTURA AUTOMÁTICA Después del lavado, la puerta se abrirá automáticamente por defecto para conseguir un resultado mejor en el secado. El programa rápido no tiene la función de apertura automática. La puerta del lavavajillas no debe quedar bloqueada cuando se haya configurado la apertura automática, ya que esto podría impedir el funcionamiento del cierre de la puerta.
  • Page 186 Utilización del aparato Contador de utilización Debido a que este modelo no cuenta con pantalla de visualización, el número de ciclos se indicará utilizando elos 4 LEDs, la presentación detallada es de la siguiente manera: 1. Cuando se conecta el cable de alimentación, pero el lavavajillas no está encendido y la puerta está...
  • Page 187 Información práctica Limpieza y mantenimiento Limpieza de la parte exterior La puerta y la junta de la puerta • Limpie las juntas de la puerta con regularidad con un paño suave húmedo para eliminar los restos de comida. • Cuando cargue el lavavajillas, los residuos de comida y bebida pueden gotear hacia los lados de la puerta del lavavajillas.
  • Page 188 Información práctica Limpieza de la parte interior Sistema de filtrado • El sistema de filtrado en la base de la zona de lavado retiene los residuos gruesos del ciclo de lavado, incluidos los objetos extraños como palillos de dientes o fragmentos. Los residuos gruesos recogidos pueden hacer que los filtros se obstruyan.
  • Page 189 Información práctica 2. El filtro fino se puede extraer tirando de la parte inferior del conjunto del filtro. El filtro de partículas gruesas se puede separar del filtro principal apretando con suavidad las pestañas que hay en la parte superior y tirando hacia fuera.
  • Page 190 Información práctica 4. Vuelva a ensamblar los filtros en el orden inverso, vuelva a colocar el cartucho del filtro y gírelo en el sentido de las agujas del reloj hasta llegar a la flecha. ADVERTENCIA • No apriete demasiado los filtros. Vuelva a colocar los filtros en el orden correcto;...
  • Page 191 Información práctica Brazos aspersores • Es necesario limpiar el brazo aspersor con regularidad, ya que el agua dura obstruirá los chorros y cojinetes del mismo. • Para limpiar los brazos aspersores, siga las siguientes instrucciones: 1. Para extraer el brazo aspersor superior, sujete la tuerca y gire el brazo en sentido horario para quitarlo.
  • Page 192 Información práctica 3. Lave los brazos con agua tibia y jabón y use un cepillo suave para limpiar los chorros. Vuelva a colocarlos en su lugar después de enjuagarlos bien. Cuidado del lavavajillas Precaución contra la escarcha • Tome las medidas de protección necesarias contra la escarcha del lavavajillas en invierno.
  • Page 193 Información práctica 5. Retire el filtro del fondo del aparato y utilice una esponja para absorber el agua del desagüe. Después de cada lavado • Después de cada lavado, cierre el suministro de agua al aparato y deje la puerta ligeramente abierta durante un tiempo para evitar que la humedad y los olores se queden en el interior.
  • Page 194 Información práctica Cuando no vaya a utilizar el aparato durante un largo periodo de tiempo • Se recomienda ejecutar un ciclo de lavado con el lavavajillas vacío y luego retirar el enchufe de la toma de corriente, cerrar el suministro de agua y dejar la puerta del aparato ligeramente abierta.
  • Page 195 Información práctica Solución de problemas Antes de llamar al servicio técnico Las tablas de las páginas siguientes pueden evitar que tenga que llamar al servicio técnico Problema Posible motivo Solución • Cambie el fusible o reinicie el disyuntor. El fusible se ha quemado o •...
  • Page 196 Información práctica Información práctica Problema Posible motivo Solución • Utilice únicamente el detergente especial para lavavajillas para evitar la formación de espuma. Si esto sucediera, abra el lavavajillas y deje que la espuma se evapore. Añada 1 litro de agua fría al fondo del lavavajillas.
  • Page 197 Información práctica Información práctica Problema Posible motivo Solución • Para limpiar el interior, use el paño suave húmedo con detergente para lavavajillas y use guantes Hay una película blanca en Minerales del agua dura. de goma. Nunca use ningún la superficie interior otro limpiador que no sea un detergente específico para lavavajillas para evitar...
  • Page 198 Información práctica Problema Posible motivo Solución • Esto no influye en Esto puede deberse a la el funcionamiento del Se oyen golpes en las instalación in situ o a la lavavajillas. En caso de tuberías de agua sección transversal de la duda, contacte con un tubería.
  • Page 199 Información práctica Problema Posible motivo Solución Los utensilios de aluminio • Utilice un limpiador Hay marcas negras o grises se han frotado contra la abrasivo suave para en los platos vajilla eliminar esas marcas. Los platos bloquean los Se ha quedado detergente •...
  • Page 200 Información práctica ADVERTENCIA Si usted mismo o una persona no cualificada repara el lavavajillas, pueden causar serios riesgos para la seguridad del usuario del mismo y afectar la garantía. Disponibilidad de las piezas de recambio • Siete años después de la puesta en el mercado de la última unidad del modelo: Motor, bomba de circulación y drenaje, calentadores y elementos calefactores, bombas de calor (por separado o agrupadas), tuberías y equipos relacionados, tubos, válvulas, filtros y topes, piezas estructurales e interiores relacionadas con las puertas (por separado o...
  • Page 201 Información práctica Códigos de error Si hay algún fallo, el lavavajillas mostrará un código de error. La siguiente tabla muestra los posibles códigos de error y sus causas. Problema Posible motivo Solución Los grifos no están abiertos, El indicador luminoso Tiempo de entrada de agua la entrada de agua es Rápido parpadea a gran...
  • Page 202 Notas...

Ce manuel est également adapté pour:

988860