Page 2
Poděkování Děkujeme Vám, že jste si zakoupili výrobek značky Concept a přejeme Vám, abyste byli s naším výrobkem spokojeni po celou dobu jeho používání. Před prvním použitím prostudujte pozorně celý návod k obsluze a potom si jej uschovejte. Zajistěte, aby i ostatní osoby, které...
Page 3
• Před čištěním a po použití spotřebič vypněte, vypojte ze zásuvky • Při odpojování spotřebiče ze zásuvky elektrického napětí dbejte na to, elektrického napětí a nechte vychladnout. aby byl spotřebič vypnutý (páčka spouštění pečiva je v horní poloze), • Nenechávejte elektrický přívodní kabel viset volně přes hranu stolu. poté...
Page 4
POPIS VÝROBKU NÁVOD K OBSLUZE 1 Otvory pro vkládání pečiva UPOZORNĚNÍ 2 Páčka spouštění pečiva a zapínání spotřebiče Než uvedete nový spotřebič do provozu, měli byste jej z hygienických důvodů zvenčí otřít vlhkým hadříkem a tácek 3 Regulátor stupně opékání na zachytávání...
Page 5
Poďakovanie Údržbu rozsáhlejšího charakteru nebo opravu, která vyžaduje zásah do vnitřních částí výrobku, musí provést odborný Ďakujeme vám, že ste sa rozhodli kúpiť si výrobok značky Concept a prajeme vám, aby ste boli s naším výrobkom servis spokojní po celý čas jeho používania.
Page 6
• Pred čistením a po použití spotrebič vypnite, odpojte zo zásuvky • Spotrebič sa odporúča len na použitie v domácnosti, nie je určený na elektrického napätia a nechajte vychladnúť. komerčné použitie. • Elektrický prívodný kábel nenechávajte visieť voľne cez hranu stola. •...
Page 7
POPIS VÝROBKU NÁVOD NA OBSLUHU 1 Otvory na vkladanie pečiva UPOZORNENIE 2 Páka na spustenie pečenia a zapnutie spotrebiča Prv než uvediete nový spotrebič do činnosti, mali by ste ho z hygienických dôvodov zvonka pretrieť vlhkou handričkou 3 Ovládanie úrovne opekania a podnos na zachytenie omrviniek umyť...
Page 8
SERVIS Podziękowanie Údržbu rozsiahlejšieho charakteru alebo opravu, ktorá vyžaduje zásah do vnútorných častí výrobku, musí urobiť odborný Dziękujemy za zakup produktu marki Concept i życzymy Państwu zadowolenia z naszego produktu przez cały czas jego servis. użytkowania. Przed pierwszym użyciem prosimy o uważne przeczytanie całej instrukcji obsługi oraz zachowanie jej na przyszłość.
Page 9
• W przypadku używania urządzenia w pobliżu dzieci należy zachować • Nie wolno używać urządzenia, gdy nie pracuje ono prawidłowo, zostało szczególną ostrożność. upuszczone, uszkodzone lub zanurzone w cieczy. Należy przekazać go do • Nie wolno używać urządzenia jako zabawki. autoryzowanego centrum serwisowego w celu przebadania i naprawy.
Page 10
OPIS PRODUKTU INSTRUKCJA OBSŁUGI 1 Szczeliny do wkładania pieczywa OSTRZEŻENIE 2 Dźwigienka do wsuwania pieczywa i włączania urządzenia Przed uruchomieniem nowego urządzenia należy go, ze względów higienicznych, przetrzeć od zewnątrz wilgotną 3 Regulator stopnia opiekania ściereczką, a tackę do wychwytu okruchów umyć w ciepłej wodzie. Następnie ustaw na urządzeniu niezawierającym 4 Przycisk Cancel - przerwanie opiekania pieczywa najdłuższy czas opiekania (regulator czasu opiekania w pozycji 7) i włącz urządzenie (zob.
Page 11
SERWIS Köszönetnyilvánítás Bardziej kompleksowe konserwacje lub naprawy wymagające ingerencji w wewnętrzne elementy produktu muszą Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a Concept márkájú készüléket, és kívánjuk, hogy használata során végig elégedett zostać wykonane przez wykwalifikowany serwis. legyen termékünkkel. Az első használat előtt figyelmesen tanulmányozza át az egész használati útmutatót, és őrizze meg. Gondoskodjon róla, hogy a terméket kezelő...
Page 12
• Ne engedje, hogy a készüléket játékra használják. • Amikor a készülék csatlakozóját kihúzza a hálózatból, ügyeljen rá, hogy • Tisztítás előtt és használat után kapcsolja ki a készüléket, húzza ki a készülék ki legyen kapcsolva (a leeresztő kar felső állásban legyen), és az aljzatból, és várja meg, míg kihűl.
Page 13
A TERMÉK LEÍRÁSA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 1 Nyílás a pékáru behelyezéséhez FIGYELMEZTETÉS 2 Leeresztőkar és a készülék bekapcsolása Mielőtt üzembe helyezi az új készüléket, higiéniai okokból törölje át a külsejét egy nedves ronggyal, a morzsatálcát 3 Pirítási fokozat szabályozó pedig mossa el meleg vízben. Ezután állítsa a készüléket pékáru nélkül a leghosszabb pirítási időtartamra (a pirítási 4 Cancel gomb - a pirítás megszakítása időtartam választó...
Page 14
Nagyobb mértékű, vagy a termék belső részeire is vonatkozó karbantartást vagy javítást szakszervizben kell elvégeztetni Pateicamies par šīs “Concept” ierīces iegādi. Ceram, ka būsiet apmierināti ar šo izstrādājumu visu tā kalpošanas laiku. Pirms lietošanas rūpīgi izlasiet šo lietošanas instrukciju un uzglabājiet to drošā vietā, lai nepieciešamības gadījumā...
Page 15
• Pirms tīrīšanas un turpmākas izmantošanas izslēdziet ierīci, • Atvienojot ierīci no sienas kontaktligzdas, pārliecinieties, ka ierīce ir atvienojiet strāvas vadu no kontaktligzdas un ļaujiet ierīcei atdzist. izslēgta (maizes nolaišanas kloķis ir pacelts augšā), pēc tam atvienojiet • Neļaujiet strāvas vadam brīvi karāties pāri galda malai. Nodrošiniet, lai kontaktdakšu no sienas kontaktligzdas.
Page 16
IERĪCES APRAKSTS LIETOŠANAS INSTRUKCIJA 1 Maizes ievietošanas atveres BRĪDINĀJUMS 2 Maizes nolaišanas un ierīces ieslēgšanas kloķis Pirms jaunas ierīces izmantošanas higiēnas nolūkos notīriet ierīces virsmu no ārpuses ar mitru drāniņu un nomazgājiet 3 Grauzdēšanas līmeņa regulators drupatu savācējtrauku siltā ūdenī. Pēc tam iestatiet visilgāko grauzdēšanas laiku (grauzdēšanas ilguma izvēles regulatora 4 “Reheat”...
Page 17
Acknowledgements Plašāka mēroga apkopes un remontdarbi, kuriem ir nepieciešama iejaukšanās ierīces iekšpusē, jāveic kvalificētam Thank you for purchasing a Concept product. We wish you much joy with your new appliance every day you use it. speciālistam vai servisa centram. Please read the instruction manual carefully before initial use. To refer to this manual any time you need to, we recommend you to keep it in a safe place.
Page 18
• Before cleaning and after use of the appliance, switch the appliance • When unplugging the appliance from the wall outlet, make sure the off, disconnect it from the mains and allow it to cool down. appliance has been turned off (bread lowering lever in the upper •...
Page 19
PRODUCT DESCRIPTION OPERATING INSTRUCTIONS 1 Bread insertion slots NOTICE 2 Bread lowering lever and power on Before putting a new appliance into operation, you should wipe it thoroughly from the outside with a damp cloth and 3 Toasting level regulator wash the crumb tray in warm water for hygienic reasons.
Page 20
Danksagung Extensive maintenance or repair, which requires access to internal parts of the product, has to be performed by Vielen Dank, dass Sie ein Produkt der Marke Concept eingekauft haben. Wir wünschen Ihnen, dass Sie mit unserem a qualified service centre.
Page 21
• Verwenden Sie das Gerät nur mit großer Vorsicht in der Nähe von Kindern. gefallen ist oder wenn es in eine Flüssigkeit eingetaucht wurde. Lassen • Erlauben Sie nicht, dass das Gerät als Spielzeug verwendet wird. Sie es von einer autorisierten Werkstatt überprüfen und reparieren. •...
Page 22
PRODUKTBESCHREIBUNG BEDIENUNGSANLEITUNG 1 Öffnungen zum Einlegen des Gebäcks HINWEIS 2 Hebel zum Senken des Gebäcks Bevor Sie das neue Gerät in Betrieb bringen, sollten Sie es aus den hygienischen Gründen mit einem feuchten Tuch 3 Regler der Bräunungsstufe außen abwischen und den Brösel-Sammelbehälter im warmen Wasser abwaschen. Stellen Sie ferner das Gerät ohne 4 Cancel Taste- Unterbrechung des Toastens Gebäck auf die längste Zeit des Toastens (Wähler der Zeit des Toastens in der Position 7) ein und schalten Sie es ein 5 Reheat Taste - Anwärmen...
Page 23
MERCI Eine umfangreiche Wartung oder Reparatur, die einen Eingriff in die inneren Teile des Gerätes erfordert, ist durch einen Nous vous remercions d’avoir acheté le produit de la marque Concept et nous espérons qu’il vous apportera votre Fachservice durchzuführen. entière satisfaction pendant son utilisation.
Page 24
• Redoubler de vigilance lorsque cet appareil est employé à proximité le vérifier et réparer dans un centre d’entretien agréé. • Ne jamais utiliser l’appareil si le cordon d’alimentation ou la prise est d’enfants. • Ne pas permettre de laisser utiliser l’appareil comme un jouet. abîmé, laisser le réparer immédiatement dans un centre d’entretien •...
Page 25
DESCRIPTION DU PRODUIT MODE D’EMPLOI 1 Fentes à pain MISE EN GARDE 2 Levier de contrôle d´abaissement du pain et alimentation en électricité Avant de commencer à utiliser votre nouvel appareil, il devrait être nettoyé pour des raisons d’hygiène, à l’aide d’un 3 Bouton régulateur du niveau de grillage chiffon humide et toutes les parties amovibles devraient être lavées à...
Page 26
Les opérations de maintenance ou les réparations de plus grande étendue nécessitant une intervention sur les Grazie per aver acquisito il prodotto di marchio Concept e vi auguriamo che vi dia la massima soddisfazione per tutta la composantes internes de l’appareil ne peuvent être effectuées que par un centre d’entretien agréé...
Page 27
e istruita in merito. In tal caso bisogna far esaminare l’apparecchio ed eventualmente farlo • Prestare la maggiore attenzione se l’apparecchio è utilizzato in presenza riparare da un‘officina autorizzata. dei bambini. • Non utilizzare l’apparecchio se il cavo di alimentazione o la spina •...
Page 28
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO MANUALE D’USO 1 Fessure per inserire il pane AVVERTIMENTO 2 Leva per far scendere il pane e per accendere l’apparecchio Prima di procedere al primo uso dell’apparecchio, pulirlo con un panno umido e lavare il vassoio raccogli briciole 3 Regolatore del livello di tostatura nell’acqua calda.
Page 29
La manutenzione più impegnativa e/o la riparazione che richiede l’intervento sulle parti interne dell’apparecchio Gracias por comprar este producto de la marca Concept y esperamos que quede satisfecho con él durante todo el devono essere fatte esclusivamente dal centro di assistenza autorizzato.
Page 30
• No permita que el artefacto sea usado como juguete. • No toque el artefacto con las manos mojadas o húmedas. • Antes de limpiar el artefacto, y luego de su uso, apáguelo, • No sumerja el cable, el enchufe o el artefacto en agua u otro líquido. desconéctelo del tomacorriente y déjelo enfriar.
Page 31
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO MANUAL DE USO 1 Ranuras para poner el pan ADVERTENCIA 2 Palanca para hacer saltar el pan y de encendido Por motivos de higiene, antes de poner en funcionamiento un artefacto nuevo, se aconseja limpiarlo con un trapo 3 Regulador de tostado húmedo y lavar con agua caliente la bandeja para migas.
Page 32
El mantenimiento de carácter más amplio o las reparaciones que requieran intervenir en las piezas internas del producto Vă mulțumim pentru cumpărarea produsului marca Concept și vă dorim să fiți mulțumiți de produsul nostru pe întreaga deben ser realizados por un servicio profesional.
Page 33
• Nu permiteți folosirea aparatului drept jucărie. • Aparatul este potrivit doar pentru utilizare casnică, nu este destinat • Înainte de curățare și după utilizare opriți aparatul, scoateți uzului comercial. ștecărul din priză și lăsați-l să se răcească. • La deconectarea aparatului de la priza electrică, aveți grijă ca aparatul •...
Page 34
DESCRIEREA PRODUSULUI MANUAL DE UTILIZARE 1 Orificiile de introducere a pâinii ATENȚIONARE 2 Pârghie de coborâre a pâinii și de pornire a aparatului Înainte de a pune aparatul nou în funcțiune, din motive igienice, ar trebui să-l ștergeți pe dinafară cu o cârpă umedă și 3 Regulatorul gradului de prăjire să...
Page 35
SERVICE Întreținerea cu caracter mai amplu sau reparația care necesită intervenție la părțile interioare ale produsului, trebuie făcute de un service de specialitate. PROTECȚIA MEDIULUI • Optați pentru reciclarea materialelor de ambalare și a aparatelor vechi. • Cutia de la aparat poate fi predată la un centru de colectare a deșeurilor sortate. •...