Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

PD220 Wireless True Diversity System
Ref. nr.: 179.035; 179.037; 179.039; 179.040
INSTRUCTION MANUAL
GEBRUIKSAANWIJZING
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUEL D'INSTRUCTIONS
INSTRUKCJA OBSŁUGI
NÁVOD K POUŽITÍ
V1.0

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Power Dynamics PD220

  • Page 1 PD220 Wireless True Diversity System Ref. nr.: 179.035; 179.037; 179.039; 179.040 INSTRUCTION MANUAL GEBRUIKSAANWIJZING BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUEL D'INSTRUCTIONS INSTRUKCJA OBSŁUGI NÁVOD K POUŽITÍ V1.0...
  • Page 3 ENGLISH Congratulations to the purchase of this Power Dynamics product. Please read this manual thoroughly prior to using the unit in order to benefit fully from all features. Read the manual prior to using the unit. Follow the instructions in order not to invalidate the warranty. Take all precautions to avoid fire and/or electrical shock.
  • Page 4 A. Frequency This six-character display is used to show the frequency. B. Channel Displays the selected channel for the PD220 transmitter. C. Scan Indicating the status of the auto-scan function. When turned on, the least interfering frequency will be used.
  • Page 5 RECEIVER FUNCTION Frequency selection Press SET to enter the menu. Press ▲ or ▼ to change the frequency. Squelch adjustment Double press SET, the squelch icon (SQ) will flash on the display. Press ▲ or ▼ to change the squelch value. Auto scan Triple press SET, the scan icon (SCAN) will flash on the display.
  • Page 6 TRANSMITTER FUNCTION HANDHELD Power on/off Press and hold POWER/MUTE to turn the microphone on/off. Mute When the microphone is on: press POWER/MUTE to (un)mute the microphone. When enabled, the button will light up in red. Frequency selection Press SET to enter the menu. Press ▲ or ▼ to change the frequency. RF power Double press SET, RF-HI or RF-LOW will be flashing on the display.
  • Page 7 NEDERLANDS Hartelijk dank voor de aanschaf van dit Power Dynamics product. Neemt u a.u.b. een paar momenten de tijd om deze handleiding zorgvuldig te lezen, aangezien wij graag willen dat u onze producten snel en volledig gebruikt. Lees deze handleiding eerst door alvorens het product te gebruiken. Volg de instructies op anders zou de garantie wel eens kunnen vervallen.
  • Page 8 Sluit het apparaat altijd aan op een beschermd circuit (aardlekschakelaar of zekering). Zorg ervoor dat het apparaat voldoende elektrisch is geaard om het risico op elektrocutie of brand te vermijden. ONTVANGER 1. Power Indrukken om de PD220 ontvanger aan/uit te zetten. 2. IR Infrarood (IR) signaalzender. 3. Omhoog / volume omhoog Omhoog-toets / volume verhogen.
  • Page 9 FUNCTIES ONTVANGER Frequenties kiezen Druk op SET om het menu te openen. Druk op ▲ of ▼ om de frequentie te wijzigen. Squelch afstellen Druk tweemaal op SET, het squelchpictogram (SQ) knippert op het scherm. Druk op ▲ of ▼ om de squelchwaarde te wijzigen. Auto scan Druk driemaal op SET en het scanpictogram (SCAN) knippert op het display.
  • Page 10 FUNCTIES ZENDER HANDHELD Aan/uit Houd POWER/MUTE ingedrukt om de microfoon in of uit te schakelen. Mute Als de microfoon aan staat: druk op POWER/MUTE om de microfoon te dempen. Indien ingeschakeld, licht de knop rood op. Frequenties kiezen Druk op SET om het menu te openen. Druk op ▲ of ▼ om de frequentie te wijzigen. RF-sterkte Druk tweemaal op SET, RF-HI of RF-LOW knippert op het scherm.
  • Page 11 DEUTSCH Vielen Dank für den Kauf dieses Power Dynamics gerat. Nehmen Sie sich einen Augenblick Zeit, um diese Anleitung sorgfältig durchzulesen, damit sie die Möglichkeiten, die unser Produkt bietet, sofort voll ausnutzen können. Lesen Sie erst die Anleitung vollständig vor der ersten Inbetriebnahme durch. Befolgen Sie die Anweisung, da sonst jeglicher Garantieanspruch verfällt.
  • Page 12 A. Frequenz Diese sechsstellige Anzeige dient zur Darstellung der Frequenz. B. Kanal Zeigt den ausgewählten Kanal für den PD220-Sender an. C. Scan Zeigt den Status der Auto-Scan-Funktion an. Wenn diese Funktion aktiviert ist, wird die Frequenz mit den geringsten Störungen verwendet.
  • Page 13 EMPFÄNGERFUNKTIONEN Frequenzen auswählen Drücken Sie SET, um das Menü zu öffnen. Drücken Sie ▲ oder ▼, um die Frequenz zu ändern. Squelch-Einstellung Drücken Sie zweimal SET, das Squelch-Symbol (SQ) blinkt auf dem Display. Drücken Sie ▲ oder ▼, um den Rauschsperrenwert zu ändern.
  • Page 14 SENDERFUNKTIONEN HANDHELD (HANDGEHALTENES MIKROFON) Ein/Aus Halten Sie POWER/MUTE gedrückt, um das Mikrofon ein- oder auszuschalten. Mute Wenn das Mikrofon eingeschaltet ist: Drücken Sie POWER/MUTE, um das Mikrofon stummzuschalten. Wenn eingeschaltet, leuchtet die Taste rot. Frequenzen auswählen Drücken Sie SET, um das Menü zu öffnen. Drücken Sie ▲ oder ▼, um die Frequenz zu ändern. Radiofrequenzstärke Drücken Sie zweimal SET, RF-HI oder RF-LOW blinkt auf dem Display.
  • Page 15 Esta garantía no es aplicable en caso de accidente o daños ocasionados por uso indebido del aparato o mal uso del mismo. Power Dynamics no se hace responsable de daños personales causados por el no seguimiento de las normas e...
  • Page 16 A. Frecuencia Esta pantalla de seis caracteres se utiliza para mostrar la frecuencia. B. Canal Muestra el canal seleccionado para el transmisor PD220. C. Scan Indica el estado de la función de autoescaneado. Cuando está activada, se utilizará la frecuencia con menos interferencias.
  • Page 17 FUNCIÓN DEL RECEPTOR Selección de frecuencia Pulse SET para entrar en el menú. Pulse ▲ o ▼ para cambiar la frecuencia. Ajuste del silenciador (squelch) Pulse dos veces SET, el icono de silenciamiento (SQ) parpadeará en la pantalla. Pulse ▲ o ▼ para cambiar el valor del squelch.
  • Page 18 FUNCIÓN DEL TRANSMISOR HANDHELD (MICRÓFONO DE MANO) Encendido/apagado Mantenga pulsado POWER/MUTE para encender o apagar el micrófono. Mute Cuando el micrófono está encendido: pulse POWER/MUTE para (des)silenciar el micrófono. Cuando está activado, el botón se ilumina en rojo. Selección de frecuencia Pulse SET para entrar en el menú.
  • Page 19 La garantie deviendrait également caduque en cas d’accidents ou dommages causes par une utilisation inappropriée de l’appareil ou un non respect des consignes présentes dans cette notice. Power Dynamics ne pourrait être tenu responsable en cas de dommages matériels ou corporels causés par un...
  • Page 20 A. Fréquence Cet affichage de six caractères est utilisé pour indiquer la fréquence. B. Canal Affiche le canal sélectionné pour l'émetteur PD220. C. Scan Indique l'état de la fonction de balayage automatique. Lorsqu'elle est activée, c'est la fréquence la moins perturbatrice qui est utilisée.
  • Page 21 FONCTION DU RÉCEPTEUR Sélection de la fréquence Appuyez sur SET pour accéder au menu. Appuyez sur ▲ ou ▼ pour modifier la fréquence. Réglage du squelch Appuyer deux fois sur SET, l'icône de squelch (SQ) clignote à l'écran. Appuyez sur ▲ ou ▼ pour modifier la valeur du squelch. Auto scan Appuyez trois fois sur SET, l'icône de balayage (SCAN) clignote à...
  • Page 22 FONCTION DU TRANSMETTEUR HANDHELD (MICROPHONE PORTABLE) Marche/arrêt Appuyez sur la touche POWER/MUTE et maintenez-la enfoncée pour activer/désactiver le microphone. Mute Lorsque le microphone est allumé : appuyez sur POWER/MUTE pour (dé)mettre le microphone en sourdine. Lorsqu'elle est activée, la touche s'allume en rouge. Sélection de la fréquence Appuyez sur SET pour accéder au menu.
  • Page 23 POLSKI Gratulujemy zakupu urządzenia marki Power Dynamics. Proszę o przeczytanie instrukcji przed użyciem urządzenia, aby jak najlepiej móc wykorzystać jego możliwości. Przeczytaj tę instrukcję przed pierwszym użyciem urządzenia. Postępuj zgodnie z instrukcją, aby nie utracić gwarancji. Zwróć uwagę na wszystkie ostrzeżenia, aby uniknąć pożaru lub/oraz porażenia prądem. Naprawy mogą być przeprowadzane jedynie przez autoryzowany serwis.
  • Page 24 Gniazdo wyjściowe miksowania 6,3 mm. WYŚWIETLACZ ODBIORNIKA A. Częstotliwość Ten sześcioznakowy wyświetlacz służy do wyświetlania częstotliwości. B. Kanał Wyświetla wybrany kanał dla nadajnika PD220. C. Scan Wskazuje stan funkcji automatycznego skanowania. Po włączeniu używana będzie najmniej zakłócająca częstotliwość. D. Mute Wskazuje brak połączenia między odbiornikiem a nadajnikiem.
  • Page 25 FUNKCJA ODBIORNIKA Wybór częstotliwości Naciśnij SET, aby wejść do menu. Naciśnij ▲ lub ▼, aby zmienić częstotliwość. Regulacja Squelch Naciśnij dwukrotnie SET, ikona squelch (SQ) zacznie migać na wyświetlaczu. Naciśnij ▲ lub ▼, aby zmienić wartość squelch. Auto scan Po trzykrotnym naciśnięciu przycisku SET na wyświetlaczu zacznie migać ikona skanowania (SCAN). Naciśnij ▲ lub ▼, aby włączyć/wyłączyć...
  • Page 26 FUNKCJA NADAJNIKA HANDHELD (MIKROFON RĘCZNY) Włączanie/wyłączanie zasilania Naciśnij i przytrzymaj przycisk POWER/MUTE, aby włączyć/wyłączyć mikrofon. Mute Gdy mikrofon jest włączony: naciśnij POWER/MUTE, aby (wyłączyć) wyciszenie mikrofonu. Po włączeniu przycisk zaświeci się na czerwono. Wybór częstotliwości Naciśnij SET, aby wejść do menu. Naciśnij ▲ lub ▼, aby zmienić częstotliwość. Moc sygnału RF Naciśnij dwukrotnie SET, na wyświetlaczu zacznie migać...
  • Page 27 ČESKY Gratulujeme ke koupi tohoto produktu Power Dynamics. Před použitím výrobku si pečlivě přečtěte tento návod, abyste mohli plně využívat všechny jeho funkce. Před použitím přístroje si přečtěte tuto příručku. Postupujte podle pokynů, aby nedošlo ke zneplatnění záruky. Přijměte veškerá...
  • Page 28 Výstupní konektor mixu 6,3 mm. DISPLEJ PŘIJÍMAČE A. Frekvence Tento šestimístný displej slouží k zobrazení frekvence. B. Kanál Zobrazí vybraný kanál vysílače PD220. C. Scan Indikace stavu funkce automatického skenování. Je-li zapnuta, použije se nejméně rušivá frekvence. D. Mute Indikace chybějícího spojení mezi přijímačem a vysílačem.
  • Page 29 FUNKCE PŘIJÍMAČE Volba frekvence Stisknutím tlačítka SET vstoupíte do nabídky. Stiskněte ▲ nebo ▼ pro změnu frekvence. Squelch adjustment Dvakrát stiskněte SET, na displeji začne blikat ikona squelch (SQ). Stisknutím tlačítka ▲ nebo ▼ změníte hodnotu squelch. Auto scan Trojnásobně stiskněte SET, na displeji začne blikat ikona skenování (SCAN). Stisknutím ▲ nebo ▼ zapnete/vypnete automatické...
  • Page 30 FUNKCE VYSÍLAČE HANDHELD (RUČNÍ MIKROFON) Zapnutí/vypnutí napájení Stisknutím a podržením tlačítka POWER/MUTE zapnete/vypnete mikrofon. Mute Když je mikrofon zapnutý: Stisknutím tlačítka POWER/MUTE mikrofon (od)ztlumíte. Když je tlačítko zapnuté, rozsvítí se červeně. Volba frekvence Stisknutím tlačítka SET vstoupíte do nabídky. Stiskněte ▲ nebo ▼ pro změnu frekvence. Výkon RF Dvakrát stiskněte SET, na displeji bude blikat RF-HI nebo RF-LOW.
  • Page 31 TECHNICAL SPECIFICATION / TECHNISCHE SPECIFICATIE / TECHNISCHE DATEN / ESPECIFICACIONES TÉCNICAS / SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES / SPECYFIKACJA TECHNICZNA / TECHNICKÁ SPECIFIKACE RECEIVER Output connections : 6.3mm Jack, XLR (3-pin) Microphone channels : 2 x 20 channels Dynamic range : >85dB Frequency : 863.000 - 865.000 MHz Frequency response : 40Hz - 17.000Hz...
  • Page 32 Specifications and design are subject to change without prior notice. www.tronios.com Copyright © 2024 by Tronios The Netherlands...

Ce manuel est également adapté pour:

Pd220bPd220179.035179.037179.039179.040