Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

MANUALE D'USO
MOD.:
USER MANUAL
G10209
Technical model: XH-2123
IT
EN
PT
ES
DE
FR
Fornello a Induzione Doppio
Double induction hob
ENERGIKO DUO
www.g3ferrari.it

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour G3 Ferrari ENERGIKO DUO

  • Page 1 MANUALE D’USO MOD.: USER MANUAL G10209 Technical model: XH-2123 Fornello a Induzione Doppio Double induction hob ENERGIKO DUO www.g3ferrari.it...
  • Page 2 ITA: INDICE Simbologia p. 2 ……...……………………………………………...……………………………………………………. Avvertenze di sicurezza p. 3 …...……………………………………...…………………………………………. Informazioni d’uso p. 5 ………...……………………………………...…………………………………………….. Cottura a induzione p. 6 ………...……………………………………...…………………………………………….. G10209 p. 7 ….………...………………………………………...………………………………………...………………. Funzionamento p. 7 ………...……………………………………...…………………………………………………… Blocco tasti p. 7 ………...……………………………………...……………………………………...……………..…… Sistemi di sicurezza p. 7 …….……...……………………………………...…………………………………………...
  • Page 3 CLASSI DI PROTEZIONE / PROTECTION CLASSES ATTENZIONE RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE NON ESPORRE A PIOGGIA E UMIDITA’ WARNING ELECTRIC SHOCK RISK DO NOT EXPOSE TO RAIN OR MOISTURE ATTENZIONE: NON APRITE L’APPARECCHIO. ALL’INTERNO NON VI SONO COMANDI MANIPOLABILI DALL’UTENTE NE’ PARTI DI RICAMBIO. PER TUTTE LE OPERAZIONI DI SERVIZIO RIVOLGERSI AD UN CENTRO DI ASSISTENZA AUTORIZZATO.
  • Page 4 AVVERTENZE DI SICUREZZA seguito sono riportate importanti indicazioni riguardanti l’installazione, l’uso e la manutenzione; conservare con cura questo libretto per ogni ulteriore consultazione; utilizzare il prodotto solo nel modo indicato dal presente libretto di istruzioni; ogni altro uso è da considerare improprio e pericoloso; perciò il costruttore non può...
  • Page 5 ripararlo, si raccomanda di renderlo inutilizzabile tagliando il cavo di alimentazione. Non avvicinare il cavo di alimentazione a oggetti taglienti o a superfici calde e non tirarlo per staccare la spina. Non lasciarlo penzolare dal piano di lavoro dove un bambino potrebbe afferrarlo. Non utilizzare il prodotto in caso di danni al cavo di alimentazione, alla spina o in caso di cortocircuiti;...
  • Page 6 similare, in modo da prevenire ogni rischio. Il mancato rispetto di quanto sopra può compromettere la sicurezza dell'apparecchio e far decadere i termini di garanzia. - Questo apparecchio è progettato per uso domestico o applicazioni simili come: cucine per il personale in negozi, uffici o altri luoghi di lavoro, per i clienti in hotel, motel, bed &...
  • Page 7 Non spostare l’apparecchio durante la cottura, o con oggetti caldi su di esso. Utilizzare il prodotto solo per l’uso per cui è stato concepito, quindi utilizzando pentole o contenitori adatti alla cottura ad induzione. Utilizzare contenitori di cottura adatti alle dimensioni del piano di cottura. Finito l’utilizzo staccare la spina ed attendere il raffreddamento di ogni parte del prodotto prima di riporre il prodotto o di procedere alla pulizia.
  • Page 8 NON UTILIZZABILE CON PENTOLE, PADELLE O TEGAMI: In rame, in vetro, in ceramica, in alluminio, con base arrotondata o di diametro inferiore a 8 cm. G10209 1. Piano di cottura 2. Aree di cottura 3. Nella base: ventola di aerazione 4.
  • Page 9 MESSAGGI DI ERRORE Errore Causa Soluzione E0 o E1 Voltaggio alto o basso Connettere ad una rete adatta ai dati di targa. Surriscaldamento del cristallo di Lasciar raffreddare e rimuovere ciò che fa surriscaldare il cottura. vetro. Dopo il raffreddamento la cottura può riprendere. Surriscaldamento interno.
  • Page 10 dangerous; therefore, the manufacturer cannot be held responsible in the event of damages caused by improper, incorrect or unreasonable use. Before use, ensure the equipment is undamaged; if in doubt, do not attempt to use it and contact the authorized service center;...
  • Page 11 - Do not handle or touch the appliance with wet hands or bare feet. Do not expose the appliance to harmful weather conditions such as rain, moisture, frost, etc.. Always store it in a dry place. - Do not use the appliance in the event of damage to the power cord, plug, or in case of short circuits;...
  • Page 12 - The appliance is not intended to be operated by means of an external timer or separate remote-control system. - Before every use, unroll the power cord. - Use original spare parts and accessories only. - Do not subject the product to strong impacts, serious damages may result.
  • Page 13 Do not immerse the product in water or other liquids. Do not leave it under the jet of tap water. In any case, prevent water or other liquids to flow on the surfaces of cooking. Once finished using the unit, unplug it and wait for the cooling of each part of the product before storing the product or cleaning.
  • Page 14 Press the ON/OFF button on the panel (4) for the plate you want to use; the display shows “----”. Control panel (4) 1) Cooking with power regulation Touch the “+” button that is below the hob you want to use. Unit turns on and display shows “1000W”. Using the keys "+"...
  • Page 15 TECHNICAL FEATURES • Power supply: AC 220-240V 50-60Hz. Max 3500W (1800 + 1700) • Power regulation, 180 minutes timer, Key lock, Soft-touch buttons, Control lights Measurements and calculations made according to REGULATION Symbol Value Unit (EU) No. 66/2014 Model G3FERRARI G10209 Tipologia di hob Induction hob Number of cooking areas...
  • Page 16 placa; uma errada instalação poderá causar danos a pessoas, animais ou objectos, pelos quais o fabricante não poderá ser considerado responsável. Caso seja necessário o uso de adaptadores, tomadas múltiplas e extensões, utilizar só as que estiverem conformes às normas de segurança em vigor; em qualquer caso, nunca ultrapassar os limites de absorção indicados no adaptador e/ou nas extensões, nem os de máxima potência indicados nos adaptadores múltiplos.
  • Page 17 na sua utilização, desde que lhes seja assegurada uma adequada supervisão ou se tiverem sido instruídas no uso do aparelho em segurança; as operações de limpeza e de manutenção não devem ser efectuadas por crianças, a menos que tenham mais de 8 anos e sejam supervisionadas.
  • Page 18 - Manter o aparelho afastado de materiais inflamáveis, fontes de calor, zonas frias e vapor. Não sujeite produto a impactos, pois isso pode danificá-lo - Manter o aparelho afastado de materiais inflamáveis, fontes de calor, zonas frias e vapor. ATENÇÃO, PERIGO DE INCÊNDIO: Não use por qualquer motivo em: - mesas ou superfícies de metal - placas ou fogões...
  • Page 19 Não o deixar exposto ao jacto de água da torneira. Em qualquer caso, evitar que água ou outros líquidos escorram sobre as superfícies de cozedura. Apoiar a placa sobre superfícies estáveis e planas. Não utilizar sobre mesas de metal. Ao utilizar, deixar um espaço adequado de cada um dos lados do aparelho (de 5 a 10 cm).
  • Page 20 PARTES G10209 1. Plano de confeção 2. Área de confeção 3. Na base: ventoinha de ventilação 4. Painel de controlo FUNCIONAMENTO - Instalar a placa numa superfície plana e estável, deixando espaço adequado nos lados do produto. - Colocar um recipiente adequado no centro da área de confeção (2), e colocar os alimentos no seu interior. Ligar a ficha a tomada;...
  • Page 21 Não mergulhar o aparelho em água, nem deixa-lo sob o jato da torneira e evitar que a água ou outros líquidos deslizem sobre a superfície de confeção. Não utilizar esponjas abrasivas ou metálicas para a limpeza. Limpar as superfícies do aparelho com uma esponja húmida. CARACTERISTICAS TECNICAS •...
  • Page 22 debe efectuar en función de las instrucciones del fabricante considerando la potencia del aparato indicada en la placa; una instalación errónea puede causar daños a personas, animales o cosas, por los cuales el fabricante no puede ser considerado responsable. En caso de que sea necesario el uso de adaptadores, tomas múltiples o prolongaciones, utilizar solo las conformes a las normas de seguridad vigentes;...
  • Page 23 conocimiento si a dichas personas se ha asegurado una supervisión adecuada bien recibido instrucciones sobre el uso seguro del aparato; las operaciones de limpieza y de mantenimiento no deben ser efectuadas por niños a no ser que tengan más de 8 años y estén supervisados.
  • Page 24 neveras y congeladores otras superficies con metal en el interior El funcionamiento de la inducción, mientras calienta la olla, también puede calentar la superficie metálica sobre la que se utiliza el aparato, haciendo que la superficie queme en algunos casos. Antes del uso, compruebe también que no haya objetos metálicos debajo del aparato.
  • Page 25 evite que el agua u otros líquidos fluyan sobre las superficies de cocción. Una vez que haya terminado de usar la unidad, desenchúfela y espere a que se enfríe cada parte del producto antes de guardarlo o limpiarlo. La limpieza debe realizarse con un estropajo suave. Apague la alimentación utilizando el botón ON /OFF, no la apague retirando el recipiente de cocción.
  • Page 26 BLOQUEO DE TECLAS Para bloquear el teclado del panel (4), presione botón LOCK (10) durante el uso. En la pantalla, el indicador "Lo" se enciende para indicar el bloqueo. Para desbloquear, presione el botón "LOCK" durante 3 segundos. SISTEMAS DE SEGURIDAD El aparato se apagará...
  • Page 27 FRANCAIS AVERTISSEMENT Les indications suivantes sont très importantes en ce qui concerne l’installation, usage et manutention de cet appareil; gardez soigneusement ce manuel pour des futures consultations; n’utilisez pas l’appareil que selon les indications de ce manuel d’instructions; n’importe quel autre type d’ utilisation devra être consideré inaproprié...
  • Page 28 cas, jamais dépasser les limites d’absortion indiqués sur l’adaptateur simple et/ou sur les extensions, ni ceux de maxime puissance indiqués sur les adaptateurs multiples. Pour le nettoyage déconnectez la fiche du secteur électrique. Quand l’appareil soit hors usage et ait été décidé qu’il ne sera pas reparé, on reccomande son inutilisation, en coupant son câble d’alimentation.
  • Page 29 l'appareil. Toute réparation doit être effectuée par le fabricant ou par son service d'assistance technique ou, en tout cas, par une personne possédant une qualification similaire, afin d'éviter tout risque. Le non-respect de ce qui précède peut compromettre la sécurité de l'appareil et invalider les conditions de la garantie.
  • Page 30 - tables ou surfaces métalliques - plaques de cuisson ou poêles - réfrigérateurs et congélateurs dans le cockpit - autres surfaces à âme métallique Le fonctionnement par induction, tout en chauffant la casserole, pourrait également chauffer la surface de support métallique, la rendant dans certains cas incandescente.
  • Page 31 Vue l’haute puissance de la plaque, ne pas utiliser des multiprises pour le brancher. Placer la plaque loin des appareils sensibles aux champs magnétiques : télé, radio, etc… Ne pas utiliser au cas où de porteur de pacemaker. Ne pas utiliser si le verre de cuisson est brisé.
  • Page 32 Pour bloquer le clavier du panneau (4) il est nécessaire d’appuyer sur le OPTION VERROUILLER bouton LOCK (10) pendant l'utilisation de l’appareil. L'indicateur «Lo» sur l'écran s'allume pour indiquer le verrouillage. Pour déverrouiller, appuyez sur le bouton "LOCK" pendant 3 secondes. SYSTÈME DE SÉCURITÉ...
  • Page 33 Consommation d’énergie par aire 190.0(1) Wh/kg electric cooking 189.3(2) Consommation d’énergie de la plaque 189.7 Wh/kg electric hob DEUTSCH: HINWEISE: Verwenden Sie das Gerät nur nach den Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung. Jede anderweitige Verwendung gilt als unsachgemäß und gefährlich, und der Hersteller kann für Schäden nicht haftbar gemacht werden, die durch eine unsachgemäße, falsche oder unvernünftige Verwendung verursacht werden.
  • Page 34 überschritten werden, die auf dem Mehrfachadapter angegeben ist. - Verwenden Sie das Netzkabel nicht in der Nähe von scharfen Gegenständen oder heißen Oberflächen und ziehen Sie den Netzstecker nicht am Netzkabel aus der Steckdose. Lassen Sie es nicht von der Arbeitsplatte baumeln, wo ein Kind es halten könnte.
  • Page 35 Geräts beeinträchtigen und die Garantiebedingungen ungültig machen. WARNUNG: Dieses Gerät enthält eine Heizfunktion. Oberflächen, außer die funktionellen Oberflächen können hohe Temperaturen entwickeln. Da die Temperaturen von verschiedene Personen unterschiedlich wahrgenommen werden, sollte dieses Gerät mit VORSICHT verwendet werden. Halten Sie das Gerät ausschließlich auf Griffflächen die abhalten und verwenden Sie solche Hitzeschutzmaßen.
  • Page 36 Benutzen Sie das Gerät nur mit Töpfen oder anderen Behältern, die geeignet für das Kochen mit Induktion sind, wofür das Gerät konzipiert wurde. Benutzen Sie Töpfer, die der Größe des Kochfeldes passen. Nach Abschluss des Vorgangs, ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und lassen Sie alle Teile abkühlen, bevor Sie das Gerät wegpacken oder reinigen.
  • Page 37 GEEIGNET FÜR TÖPFEN, PFANNEN ODER TIEGELN aus den folgenden Materialien: emailliert, Gusseien, Eisen, rostfreiem Stahl mit Eisenboden, Aluminiumlegierung mit Eisenboden. Der Topfboden muss flach sein. NICHT GEEIGNET FÜR TÖPFEN, PFANNEN ODER TIEGELN aus den folgenden Materialien und mit den folgenden Charakteristiken: Kupfer, Glas, Keramik, Aluminium, mit gewölbtem Boden oder mit einem Durchmesser von unter 8 cm.
  • Page 38 Sie sich an einen autorisierten Kundendienst, da der Thermostat möglicherweise defekt ist. E5 E6 Temperatursensor defekt Möglicherweise ist der Thermostat defekt. Wenden Sie sich zur Reparatur an ein Servicecenter Nicht geeignetes Kochgefäß. Verwenden Sie nur Pfannen, die zum Induktionskochen Das Kochgefäß befindet sich nicht geeignet sind.
  • Page 39 RIFIUTI APPARECCHIATURE ELETTRICHE ED ELETTRONICHE Al termine del suo periodo di vita, il prodotto va smaltito seguendo le direttive vigenti riguardo alla raccolta differenziata e non deve essere trattato come un normale rifiuto di nettezza urbana. Il prodotto va smaltito presso i centri di raccolta autorizzati allo scopo, o restituito al rivenditore, qualora si voglia sostituire il prodotto con uno equivalente nuovo.
  • Page 40 Per conoscere l'assistenza più vicina a Voi, o richiedere questo manuale in formato elettronico, contattare il numero di telefono 0541/694246, fax 0541/756430, o l'indirizzo E- Mail assistenzatecnica@trevidea.it e chiedere del responsabile Centri Assistenza. To find the nearest service center, please call the telephone number 0541 694246, fax number 0541 756430 or contact us at assistenzatecnica@trevidea.it asking for the service centers supervisor.

Ce manuel est également adapté pour:

G10209Xh-2123