Page 3
FRANÇAIS Mode d’emploi ENGLISH Instructions for use DEUTSCH Bedienungsanleitung ESPAÑOL Modo de empleo ITALIANO Istruzioni per l’uso PORTUGUÊS Manual de instruções РУССКИЙ Инструкция по эксплуатации Where to entrust my timepiece for maintenance?
Page 5
SOMMAIRE Introduction Précision et précautions d’usage Étanchéité Test « 1000 Hours Control » Entretien des bracelets en cuirs Reverso Tribute Monoface Garantie Internationale Garantie Limitée (États-Unis d’Amérique et Canada) Service client...
Page 6
Celui-ci effectue 21 600 alternances par heure. Malgré tout le soin que les maîtres-horlogers de la Manufacture Jaeger-LeCoultre ont apporté à la construction et au montage de votre montre, sa précision est soumise à l’influence de l’attraction terrestre, des champs magnétiques, des chocs, ainsi qu’au vieillissement des...
Page 7
à l’utilisateur de : - faire contrôler l’étanchéité de la montre par un concessionnaire agréé Jaeger-LeCoultre au moins une fois tous les deux ans. Ce contrôle est impératif après chaque ouverture du modèle et avant toute période durant laquelle il sera amené à subir des immersions prolongées ou régulières.
Page 8
TEST « 1000 HOURS CONTROL » La Manufacture Jaeger-LeCoultre apporte une attention toute particu- lière à la qualité et aux contrôles finaux de ses montres. Le Contrôle 1000 heures est un programme de contrôles internes de qualification de chacun des modèles de notre collection ainsi que des contrôles internes de production de votre montre qui va au-delà...
Page 9
REVERSO TRIBUTE MONOFACE 1 Aiguille des heures 2 Aiguille des minutes 3 Couronne...
Page 10
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES - Mouvement mécanique Manufacture à remontage manuel, Calibre Jaeger-LeCoultre 822. - 21 600 alternances/heure. - Réserve de marche : 42 heures environ. MOUVEMENT Calibre Jaeger-LeCoultre 822...
Page 11
UTILISATION REMONTAGE Couronne en position 0. Le remontage s’effectue en tournant la couronne dans le sens horaire. Il est complet lorsque la couronne est bloquée. Ne tentez pas de remonter une montre à remontage manuel au-delà du blocage. Pour une bonne précision de marche, il est souhaitable de remonter votre montre régulièrement, une fois par jour.
Page 12
LeCoultre ou à un Centre d’Assistance Technique agréé Jaeger- LeCoultre. Si ces conditions ne sont pas respectées, aucune prétention à la garantie ne pourra être exigée. Jaeger-LeCoultre est à votre dis- position pour vous communiquer la liste des concessionnaires agréés Jaeger-LeCoultre et Boutiques Jaeger-LeCoultre dans le monde.
Page 13
Jaeger-LeCoultre, soit par une Bou- tique Jaeger-LeCoultre ou par un Centre d’Assistance Technique agréé...
Page 14
LES CONDITIONS DE LA GARANTIE LIMITÉE AEGER-LE OULTRE Votre montre Jaeger-LeCoultre est garantie contre tout défaut de fa- brication pendant deux ans à partir de la date d’achat, selon les termes ci-après. Toute pièce reconnue défectueuse en raison d’un vice de fabrica- tion dûment constaté...
Page 15
Jaeger-LeCoultre, soit par une Bou- tique Jaeger-LeCoultre ou par un Centre d’Assistance Technique agréé Jaeger-LeCoultre (pour de plus amples informations, veuillez consulter le mode d’emploi). Dans le cas d’une montre à quartz, la garantie ne couvre pas la durée de vie de la pile.
Page 16
LeCoultre ou à un Centre d’Assistance Technique agréé Jaeger- LeCoultre. La liste de nos points de vente et centres d’assistance tech- nique est disponible sur notre site web : www.jaeger-lecoultre.com. Vous pouvez également vous référer à la fin de ce livret, à la rubrique « Où...
Page 17
CONTENTS Introduction Accuracy and precautions for use Water resistance “1000 Hours Control” test Care instructions for leather straps Reverso Tribute Monoface International Guarantee Limited Warranty (United States of America and Canada) Guarantee for Australia Customer Service...
Page 18
INTRODUCTION We would like to thank you for the confi- dence you have placed in Jaeger-LeCoultre. Our Maison has applied all its expertise and exacting standards to the creation of this model. We invite you to consult the operating in- structions and hope your Jaeger-LeCoultre timepiece brings you great joy.
Page 19
WATER RESISTANCE Your Jaeger-LeCoultre watch is water- resistant to 3 bar. Its water resistance can be identified by the symbol and/or the engraving: “3 bar”...
Page 20
- have the watch’s water resistance checked by an authorised Jaeger-LeCoultre retailer at least once every two years. It is essen- tial to have such a check carried out each...
Page 21
- avoid using the controls, push-piece, or time-setting crown while under water, or outside the water, if the watch is not yet dry after immersion. - restore the time-setting crown and the push-pieces to their normal positions, (or where applicable, close the compression keys) after every manipulation.
Page 22
“1000 HOURS CONTROL” TEST The Jaeger-LeCoultre Manufacture pays close attention to the quality and to the final checks of its watches. The 1000 Hours Control is a series of in- ternal qualification tests for each of the models in our collection, as well as inter- nal tests on the production of your watch, which go beyond official timing tests.
Page 23
regularity of rate, resistance to variations in temperature and atmospheric pressure, ability to withstand shocks and magnetic fields, as well as water resistance. CARE INSTRUCTIONS FOR LEATHER STRAPS 1. Keep the leather strap in a dry place 2. Avoid contact with water, cosmetics, perfumes, alcohol and oily materials 3.
Page 24
REVERSO TRIBUTE MONOFACE 1 Hour hand 2 Minute hand 3 Crown...
Page 25
TECHNICAL SPECIFICATIONS - Manually wound mechanical Manufacture movement, Jaeger-LeCoultre Calibre 822. - 21,600 vibrations/hour. - Power reserve: approximately 42 hours. MOVEMENT Jaeger-LeCoultre Calibre 822...
Page 26
WINDING Crown in position 0. The watch is wound by turning the crown clockwise. It is fully wound when the crown locks. Do not attempt to wind a manually wound watch beyond the locking point. To ensure good operating accuracy, it is advisable to wind your watch regularly, at least once a day.
Page 27
SETTING THE HOURS AND MINUTES Pull the crown out to position 1. Move the hands clockwise until the de- sired time is displayed. When the operation is complete, push the crown back to position 0.
Page 28
Australia, Jaeger-LeCoultre products must be purchased exclusively from authorised Jaeger-LeCoultre retail- ers or from Jaeger-LeCoultre Boutiques. Maintenance and repair work must be en- trusted to an authorised Jaeger-LeCoultre retailer, a Jaeger-LeCoultre Boutique, or an authorised Jaeger-LeCoultre Service Centre. If these conditions are not met, the manufacturer’s guarantee does not...
Page 29
Any part found by our technical services to be defective as a result of a manufac- turing defect will, at the sole discretion of Jaeger-LeCoultre, be repaired or replaced free of charge. The Jaeger-LeCoultre In-...
Page 30
Guarantee is valid only if the guarantee certificate enclosed with this booklet has been duly completed, dated, stamped, and signed by the authorised Jaeger-LeCoultre retailer or the Jaeger- LeCoultre Boutique, which sold you your watch. The Jaeger-LeCoultre International Guar-...
Page 31
Jaeger-LeCoultre retailer, Jaeger- LeCoultre Boutique, or an authorised Jaeger-LeCoultre Service Centre (for further information please see your User Manual). For quartz watches, this guarantee does not cover the battery life. As a consumer, you may have legal rights under applicable national legislation gov- erning the sale of consumer goods;...
Page 32
LIMITED WARRANTY (UNITED STATES OF AMERICA AND CANADA) The following Limited Warranty applies to Jaeger-LeCoultre products sold or pre- sented for warranty repairs in the United States of America and Canada only. TERMS AND CONDITIONS OF AEGER-LE OULTRE LIMITED WARRANTY...
Page 33
Jaeger-LeCoultre retailer or the Jaeger-LeCoultre Boutique, which sold you your watch. This Jaeger-LeCoultre Limited Warranty does not cover defects resulting from ac- cidents, mishandling, or incorrect, abusive use (for example, knocks, dents, crushing,...
Page 34
Jaeger-LeCoultre retailer, a Jaeger- LeCoultre Boutique, or an authorised Jaeger-LeCoultre Service Centre (for fur- ther information please see your User Manual).
Page 35
The liability of Jaeger-LeCoultre is limited solely and exclusively to repair or replace- ment under the terms and conditions stat- ed herein. Jaeger-LeCoultre shall not be liable, by virtue of this Limited Warranty...
Page 36
You are also entitled to have the goods repaired or replaced, if goods fail to be of acceptable quality and the failure does not amount to a major failure. This Jaeger-LeCoultre Guarantee gives you additional rights and remedies un- der the Australian Consumer Law and...
Page 37
Every Jaeger-LeCoultre product is made and tested to meet the Jaeger-LeCoultre quality standards. Nevertheless, should your Jaeger-LeCoultre product prove defective, please contact the Jaeger- LeCoultre retailer or Jaeger-LeCoultre Boutique indicated on your guarantee certificate;...
Page 38
Jaeger-LeCoultre will remedy these identi- fied defects free of charge for up to two (2) years from the date of purchase. Thereafter, Jaeger-LeCoultre will repair any defective product or part subject to a service charge. The Jaeger-LeCoultre Guarantee does not...
Page 39
It is essential to have the water resistance checked by an authorised Jaeger-LeCoultre retailer, a Jaeger-LeCoultre Boutique, or an author- ised Jaeger-LeCoultre Service Centre at least every two years, and in any event, prior to any period of intensive use. Please refer to the operating instructions for fur- ther details.
Page 40
In Australia, a claim under the Jaeger- LeCoultre Guarantee may be sent to Richemont Australia Pty Ltd, provider of the guarantee service, at the address be- low or as specified above: Richemont Australia Pty Ltd PO Box 4780 Sydney, NSW 2001 Tel: +1 800 71 0665 Email: client.relations.asia@jaeger- lecoultre.com...
Page 41
CUSTOMER SERVICE A Jaeger-LeCoultre timepiece is a high- precision instrument that operates 24 hours a day, or 8,760 hours a year. There- fore, it is essential to have it serviced reg- ularly in order to guarantee its good work- ing order and its durability. If significant variations occur in the settings, it may be necessary to have the movement serviced.
Page 42
Jaeger- LeCoultre watches and clocks. In certain cases, especially for operations requiring special tools and parts, the Ser- vice Centres will send your watch to the Jaeger-LeCoultre Manufacture in Switzer- land to have the necessary work carried out.
Page 43
INHALTSVERZEICHNIS Einleitung Präzision und Gebrauchshinweise Wasserdichtigkeit „1.000 Hours Control“-Test Pflegehinweise für Lederarmbänder Reverso Tribute Monoface Internationale Garantie Kundenservice...
Page 44
EINLEITUNG Vielen Dank für das Vertrauen, das Sie Jaeger-LeCoultre entgegenbrin- gen. In diesem Modell vereinen sich das gesamte Savoir-faire und der Qualitätsanspruch unserer Maison. Bitte lesen Sie sich diese Gebrauchsanweisung aufmerksam durch. Wir wünschen Ihnen viel Freude beim Tragen Ihrer Armbanduhr von Jaeger- LeCoultre.
Page 45
WASSERDICHTIGKEIT Ihre Jaeger-LeCoultre Uhr ist wasserdicht bis 3 bar. Die Wasserdichtig- keit ist mit dem Symbol und/oder der Gravur „3 bar“ auf dem Gehäuseboden angegeben. Dies bedeutet, dass Ihr Modell einem Über- druck von 3 bar beim Eintauchen bis zu 30 Metern standhält (1 bar = ±...
Page 46
Beachten Sie bitte, dass Lederbän- der nicht für Wassersportarten geeignet sind. „1.000 HOURS CONTROL“-TEST Die Manufaktur Jaeger-LeCoultre legt ganz besonderen Wert auf die Qualität und die Endkontrolle ihrer Uhren. Der „1.000 Hours Control“-Test umfasst eine strenge interne Testreihe aller Modelle unserer Kollektion sowie eine interne Produktionskontrolle, die über die offiziellen Chronometer-Testreihen hinausgeht.
Page 49
GEBRAUCH AUFZIEHEN Krone in Position 0. Das Aufziehen erfolgt durch Drehen der Krone im Uhrzeigersinn und ist beendet, sobald die Krone sperrt. Versuchen Sie keinesfalls, eine Uhr mit Handaufzug über diese Sperrung hinaus aufzuziehen. Für eine optimale Ganggenauigkeit empfehlen wir Ihnen, Ihre Uhr regel- mäßig aufzuziehen, am besten einmal pro Tag.
Page 50
Um die Internationale Garantie und/oder die Begrenzte Garan- tie und/oder die Garantie für Australien des Herstellers in Anspruch nehmen zu können, dürfen die Produkte der Marke Jaeger-LeCoultre ausschließlich bei von Jaeger-LeCoultre autorisierten Händlern oder in Jaeger-LeCoultre Boutiquen erworben werden. Wartungs- und Repara- turarbeiten dürfen nur von einem autorisierten Jaeger-LeCoultre Händ-...
Page 51
Garantie von Jaeger-LeCoultre gilt nur, wenn die diesem Heft beilie- gende Garantiekarte von dem autorisierten Jaeger-LeCoultre Händler oder von der Jaeger-LeCoultre Boutique, in der Sie Ihre Armbanduhr gekauft haben, ordnungsgemäß ausgefüllt, datiert, gestempelt und unterzeichnet wurde. Von der Internationalen Garantie von Jaeger-LeCoultre ausdrücklich ausgeschlossen sind Mängel infolge von Unfällen, missbräuchlicher oder...
Page 52
KUNDENSERVICE Ein Zeitmesser des Hauses Jaeger-LeCoultre ist ein hochpräzises Ins- trument, das rund um die Uhr – also 8.760 Stunden pro Jahr – funktio- niert. Es ist also unentbehrlich, den Zeitmesser regelmäßig überprüfen zu lassen, um die ordnungsgemäße Funktionsweise und eine optimale Lebensdauer zu garantieren.
Page 53
ÍNDICE Introducción Precisión y precauciones de uso Hermeticidad Prueba “1000 Hours Control” Instrucciones de cuidado para las correas de piel Reverso Tribute Monoface Garantía Internacional Servicio de atención al cliente...
Page 54
HERMETICIDAD Su reloj Jaeger-LeCoultre es hermético hasta 3 bar. Su hermeticidad está identificada por el símbolo y/o el grabado: “3 bar” en el fondo.
Page 55
- Realizar un control de la hermeticidad del reloj por un distribuidor au- torizado Jaeger-LeCoultre al menos una vez cada 2 años. Este control es imperativo después de cada abertura del modelo y antes de cada periodo en el que vaya a realizar inmersiones prolongadas o frecuen- tes con el reloj.
Page 56
como pruebas internas de producción del reloj, que va más allá de las pruebas oficiales de cronometría. Este programa incluye controles del movimiento antes y después del encajado en el reloj, y se extiende a la totalidad del reloj ensamblado, en las condiciones más similares posibles a su uso diario.
Page 57
REVERSO TRIBUTE MONOFACE 1 Aguja de las horas 2 Aguja de los minutos 3 Corona...
Page 59
UTILIZACIÓN REMONTAJE Corona en posición 0. Para dar cuerda al reloj, gire la corona en el sentido de las agujas del reloj. El remontaje finaliza cuando la corona queda bloqueada. No intente dar cuerda a un reloj de cuerda manual cuando la corona esté bloqueada.
Page 60
Asistencia Técnica reconocido Jaeger-LeCoultre. Si no se respetan estas condiciones, no se podrá exigir ninguna de las ventajas de la garantía. Jaeger-LeCoultre está a su disposición para comunicarle la lista de con- cesionarios reconocidos Jaeger-LeCoultre y Boutiques Jaeger-LeCoultre en todo el mundo.
Page 61
Jaeger-LeCoultre donde usted ha adquirido su reloj. Están expresamente excluidos de la Garantía Internacional Jaeger-LeCoultre los defectos que se producen a causa de accidentes, una manipulación o utilización inadecuada o abusiva (como impactos, marcas de golpes,...
Page 62
Jaeger-LeCoultre. En algunos casos, especialmente para las intervenciones que requieran unos utensilios y unas instalaciones especiales, los Centros de Asistencia Técnica harán llegar su reloj a la Manufactura Jaeger-LeCoultre, en Suiza, para efectuar los trabajos necesarios.
Page 63
SOMMARIO Introduzione Precisione e precauzioni d’utilizzo Impermeabilità Test “1000 Hours Control” Istruzioni di manutenzione per cinturini in pelle Reverso Tribute Monoface Garanzia Internazionale Servizio di assistenza ai clienti...
Page 64
IMPERMEABILITÀ Il Suo orologio Jaeger-LeCoultre è impermeabile fino a 3 bar. La sua impermeabilità è certificata dal simbolo e/o dall’incisione: “3 bar” sul fondello. Questo significa che il Suo modello è stato controllato fino a una pressione di 3 bar, che corrispondono a una profondità...
Page 65
- far controllare l’impermeabilità dell’orologio da un concessionario autorizzato Jaeger-LeCoultre almeno una volta ogni due anni. Tale controllo è indispensabile dopo ogni apertura del modello, oppure in previsione di un periodo in cui il segnatempo sarà sottoposto a immer- sioni prolungate o regolari;...
Page 66
TEST “1000 HOURS CONTROL” La Manifattura Jaeger-LeCoultre riserva un’attenzione particolare alla qualità e ai controlli finali dei suoi orologi. Il controllo delle 1000 ore (1000 Hours Control) è un programma che va al di là dei test cronometrici ufficiali e che comprende test di produzione interni del Suo orologio e controlli, anch’essi interni, sulla qualità...
Page 67
REVERSO TRIBUTE MONOFACE 1 Lancetta delle ore 2 Lancetta dei minuti 3 Corona...
Page 68
CARATTERISTICHE TECNICHE - Movimento meccanico di Manifattura a carica manuale, Calibro Jaeger-LeCoultre 822. - 21.600 alternanze/ora - Riserva di carica: circa 42 ore MOVIMENTO Calibro Jaeger-LeCoultre 822...
Page 69
RICARICA Portare la corona in posizione 0. La carica si esegue ruotando la corona in senso orario. È completa quan- do la corona è bloccata. Non cercare mai di caricare un orologio a carica manuale al di là di que- sto punto.
Page 70
CONDIZIONI DELLA GARANZIA INTERNAZIONALE AEGER-LE OULTRE Il Suo orologio Jaeger-LeCoultre è garantito contro ogni difetto di fab- bricazione per due anni dalla data di acquisto, in base ai termini indicati di seguito. Ogni pezzo riconosciuto difettoso a causa di un vizio di fabbricazio- ne debitamente constatato dai nostri servizi tecnici sarà, a discrezione...
Page 71
(quali urti, ammaccature, deformazioni, temperature eccessi- ve, potenti campi magnetici), dall’uso o dalle conseguenze dell’uso di pile non prescritte da Jaeger-LeCoultre, da modifiche o riparazioni non autorizzate nonché dalle conseguenze dell’usura e dell’invecchiamento normali dell’orologio, del cinturino e del vetro, dalla perdita d’imper- meabilità...
Page 72
SERVIZIO DI ASSISTENZA AI CLIENTI Un orologio Jaeger-LeCoultre è uno strumento di alta precisione, che funziona 24h/24, ovvero 8760 ore all’anno. Perciò è indispensabile farlo controllare regolarmente, al fine di assicurarne il corretto funzionamento e la longevità. Se la regolazione del segnatempo inizia a subire forti variazioni, potrebbe essere necessario far revisionare il movimento.
Page 73
SUMÁRIO Introdução Precisão e precauções de utilização Estanqueidade Teste “1000 Hours Control” Recomendações de cuidados para pulseiras de couro Reverso Tribute Monoface Garantia Internacional Serviço ao cliente...
Page 74
A precisão dos modelos de relógio com movimento mecânico é determi- nada pelo balanceiro. Este efetua 21.600 alternâncias por hora. Apesar de todo o cuidado que os mestres relojoeiros da Manufatura Jaeger-LeCoultre dedicam à construção e à montagem de seu relógio, sua precisão está su- jeita à...
Page 75
- verificar a estanqueidade de seu relógio em um revendedor autoriza- do pela Jaeger-LeCoultre pelo menos uma vez a cada dois anos. Esta verificação é indispensável após toda e qualquer abertura do modelo e antes de qualquer período de imersões prolongadas e/ou frequentes;...
Page 76
além dos testes oficiais de cronometria. Esse programa inclui controles do movimento efetuados antes e depois de seu encaixe no relógio e se estende à totalidade do relógio montado sob as condições mais próxi- mas do uso cotidiano. A menção “1000 Hours Control” ou o selo “ ”...
Page 77
REVERSO TRIBUTE MONOFACE 1 Ponteiro das horas 2 Ponteiro dos minutos 3 Coroa...
Page 78
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS - Movimento mecânico de manufatura com corda manual, Calibre Jaeger-LeCoultre 822. - 21.600 alternâncias/hora. - Reserva de marcha: aproximadamente 42 horas. MOVIMENTO Calibre Jaeger-LeCoultre 822...
Page 79
UTILIZAÇÃO DAR CORDA Coroa na posição 0. A corda é dada ao girar a coroa no sentido horário. Ela está completa quando a coroa é bloqueada. Não tente dar corda em um relógio de corda manual para além do blo- queio.
Page 80
Da mesma forma, os trabalhos de manutenção e de reparo devem ser confiados a um revendedor autorizado pela Jaeger-LeCoultre, a uma boutique Jaeger-LeCoultre ou a um Centro de Assistência Técnica au- torizado pela Jaeger-LeCoultre. Nenhuma reivindicação de garantia po- derá ser exigida, caso essas condições não sejam respeitadas. A Jaeger- LeCoultre está...
Page 81
Jaeger-LeCoultre ou pela boutique Jaeger-LeCoultre onde seu re- lógio foi comprado. Estão expressamente excluídos da Garantia Internacional Jaeger- LeCoultre os defeitos que resultem de acidentes, de manipulação ou uti- lização impróprias ou abusivas (tais como choques, marcas de pancada, esmagamento, temperaturas extremas, campos magnéticos potentes),...
Page 82
SERVIÇO AO CLIENTE Um relógio Jaeger-LeCoultre é um instrumento de alta precisão que fun- ciona 24 horas, ou seja, 8.760 horas por ano. Por isso, é indispensável que ele seja inspecionado regularmente, para garantir bom funciona- mento e longevidade. Logo que a configuração começa a variar, uma revisão do movimento se faz necessária.
Page 115
목록 서문 정확성 및 사용 주의사항 방수 기능 “1 ” 시간 컨트롤 테스트 가죽 스트랩 관리 방법 리베르소 트리뷰트 모노페이스 국제 품질 보증 한정 품질 보증 (미국과 캐나다) 고객 서비스...
Page 116
서문 예거 르쿨트르에 보내주신 귀하의 애정과 성원에 깊은 감사의 말씀을 전합니다. 고객님의 시계는 그랑 메종의 탁월한 노하우와 장인들의 뛰어난 기술로 완성된 제품입니다. 사용 방법을 참고하시어 예거 르쿨트르 시계와 함께 언제나 기쁨이 가득하시길 기원합니다. 정확성 및 사용 주의사항 기계식 매뉴얼 와인딩 또는 오토매틱 와인딩 모델 기계식 무브먼트가 장착된 시계 모델의 정확성은 밸런스 휠에 의해 결정됩니다. 이 모델은 시간당 회 진동합니다. 예거 르쿨트르 매뉴팩처의 마스터 워치메이커가 시계 제작과 조립에 심혈을 기울였음에도 불구하고, 시계의 정확성은 중력과 자기장, 충격, 시간에 따른 윤활유의 변질 등에 영향을 받습니다. 시계의 정확성은 다양한 위치에서의 작동 규칙성에 의해 측정됩니다.
Page 117
낙하 및 충격으로부터 시계를 보호하고, 격렬한 충격이 있을 때마다 방수 기능을 확인 합니다. 물속에서 또는 물밖에서 시계가 아직 건조되지 않았을 경우에는 제어 요소, 푸시 버튼 및 시간 조정 크라운을 사용하지 마십시오. 조작 후 시간 설정 크라운과 푸시 버튼을 제자리에 다시 놓아줍니다(해당되는 경우 컴프레션 키 닫기). 시계를 바닷물에서 사용한 후에는 깨끗한 물로 헹궈줍니다. 수중 깊이를 고려하고, 충격을 유발할 수 있는 수상 스포츠를 피한다면 수영 중에도 시계를 착용할 수 있습니다. 가죽 스트랩은 수상 활동에 적합하지 않습니다. “1 ” 시간 컨트롤 테스트 예거 르쿨트르 매뉴팩처는 시계의 품질과 최종 점검에 각별한 주의를 기울입니다. 시간 컨트롤은 컬렉션의 각 모델에 대한 내부 기능 검사뿐만 아니라, 공식 크로노미터 테스트를 능가하는 시계 생산 내부 검사 프로그램입니다. 이 프로그램에는 시계 케이스 장착 전후의 무브먼트 검사가 포함되며, 조립된 시계를 일상적인 착용에...
Page 119
기술적 특징 매뉴얼 와인딩 기계식 매뉴팩처 무브먼트, 예거 르쿨트르 칼리버 시간당 회 진동 파워 리저브: 약 시간 무브먼트 예거 르쿨트르 칼리버...
Page 120
사용법 와인딩 크라운은 포지션 에 위치합니다. 와인딩은 크라운을 시계 방향으로 돌려 진행합니다. 크라운이 멈추면 와인딩이 완료된 것입니다. 정지한 후에는 무리해서 시계를 감지 말아 주십시오. 시계의 정확한 작동을 위해서는 하루에 한 번 규칙적으로 와인딩해 주는 것이 좋습니다. 시와 분 조정 크라운을 포지션 로 당깁니다. 원하는 시간까지 바늘을 시계 방향으로 돌립니다. 작업이 완료되면 크라운을 다시 포지션 으로 밀어 넣습니다.
Page 121
예거 르쿨트르 시계 제조사의 국제 품질 보증 및/또는 한정 품질 보증 및/또는 호주 보증 혜택을 받으려면, 예거 르쿨트르 공식 판매점 또는 예거 르쿨트르 부티크에서 구매한 예거 르쿨트르 브랜드 제품이어야 합니다. 유지 보수 작업은 예거 르쿨트르 공식 판매점이나 예거 르쿨트르 부티크, 예거 르쿨트르 공식 서비스 센터에 의뢰해야 합니다. 이러한 조건을 준수하지 않으면 보증 청구를 요구할 수 없습니다. 예거 르쿨트르는 전 세계 예거 르쿨트르 공식 판매점과 예거 르쿨트르 부티크 목록을 제공합니다.
Page 122
쿼츠 시계의 경우 배터리 수명에는 보증이 적용되지 않습니다. 귀하는 소비자로서, 소비재 판매에 관한 국내법에 따라 권리를 지니며, 이러한 권리는 본 보증의 영향을 받지 않습니다.
Page 123
한정 품질 보증(미국과 캐나다) 다음 한정 품질 보증은 미국 및 캐나다에서 보증에 따라 판매되었거나 수리를 위해 제공된 예거 르쿨트르 브랜드 제품에만 적용됩니다. 예거 르쿨트르 한정 품질 보증 조건 예거 르쿨트르 시계는 아래 약관에 따라 구매일로부터 년 동안 제조상의 결함에 대해 보증 됩니다. 당사의 기술 서비스 부서에서 정식으로 확인된 제조 하자로 인해 결함이 있는 부품은 예거 르쿨트르에서 확인 후 무료로 수리 또는 교체될 수 있습니다. 예거 르쿨트르 한정 품질 보증은 본 책자에 첨부된 보증서가 귀하의 시계를 판매한 예거 르쿨트르 공식 판매점 또는...
Page 124
입니다. 따라서 적절한 기능과 수명을 보장하기 위해 정기적으로 점검하는 것이 중요 합니다. 조정이 크게 변하기 시작하면 무브먼트 점검이 필요할 수 있습니다. 특히 년에 한 번씩 방수 기능을 확인하시거나 장기적 및/혹은 주기적으로 시계를 차고 입수하기 전 항상 방수 기능을 확인하실 것을 권장합니다. 유지 보수 작업은 예거 르쿨트르 공식 판매점이나 예거 르쿨트르 부티크, 예거 르쿨트르 공식 서비스 센터에 의뢰해야 합니다. 예거 르쿨트르의 및 서비스 센터 목록은 jaeger-lecoultre 당사 웹사이트 에서 확인할 수 있습니다. 이 책자 “ ” 끝부분에 있는 시계의 유지 보수는 어디에 의뢰해야 하나요? 항목을 참조하실 수...
Page 125
СОДЕРЖАНИЕ Введение Точность хода и меры предосторожности при использовании Водонепроницаемость Серия тестов «1000 Hours Control» Рекомендации по уходу за кожаными ремешками Reverso Tribute Monoface Международная гарантия Отдел обслуживания клиентов...
Page 126
оценить Ваши часы Jaeger-LeCoultre. ТОЧНОСТЬ ХОДА И МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПРИ ИСПОЛЬЗОВАНИИ МОДЕЛИ С РУЧНЫМ ИЛИ АВТОМАТИЧЕСКИМ ПОДЗАВОДОМ Точность хода механических часов зависит от баланса, который совершает 21 600 полуколебаний в час. Мастера Jaeger-LeCoultre применили все свое ис- кусство при изготовлении Ваших часов, но на их точность влияет земное притя- жение, магнитные поля, механические повреждения и старение масел. Точность часов определяется равномерностью их хода в различных положениях. Ваш род занятий может стать причиной небольших погрешностей. Если Вы заме- тите отклонение хода часов, мы рекомендуем Вам обратиться к официальному представителю Jaeger-LeCoultre, который произведет необходимую настройку.
Page 127
В соответствии со стандартом ISO 22810/NIHS 92-20 и принимая во внимание тот факт, что водонепроницаемость не является постоянной характеристикой, для сохранения технических характеристик часов рекомендуется: - осуществлять проверку водонепроницаемости Ваших часов у официального представителя Jaeger-LeCoultre по меньшей мере один раз в два года. Этот контроль необходим после того, как Вы открываете крышку часов, и каждый раз, когда Вы намереваетесь использовать их при продолжительных и/или ре- гулярных погружениях; - убедиться при покупке, что браслет или ремешок подходит для предполагае- мого использования часов; - не использовать часы в условиях резкого перепада температур; - предупреждать падение часов и удары (проводить проверку водонепроницае- мости каждый раз, когда часы были подвержены сильному удару); - не пользоваться элементами управления, кнопками или заводной головкой...
Page 128
СЕРИЯ ТЕСТОВ «1000 HOURS CONTROL» Мануфактура Jaeger-LeCoultre уделяет особое внимание качеству своих часов и их финальному контролю. Серия тестов «1000 Hours Control» представляет собой систему внутренней ква- лификации, которую проходит каждая модель нашей коллекции. Эта система включает в себя серию внутренних проверок на всех этапах производства часов и имеет более широкий уровень испытаний, чем классическая система тестиро- вания хронометров. В серию проверок входит контроль механизма до и после его помещения в корпус, а также тестирование полностью собранных часов в условиях, которые максимально приближены к естественным условиям исполь- зования. Надпись «Contrôle 1000 heures» или печать « », выгравированные на задней крышке часов, указывают на то, что каждая модель нашей коллекции успешно прошла квалификационные испытания на всех этапах производства, что гаран- тирует точность хода механизма, водонепроницаемость, устойчивость к измене- ниям температуры и атмосферного давления, а также к ударам и воздействию...
Page 130
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ - Мануфактурный часовой механизм с ручным подзаводом, Калибр Jaeger-LeCoultre 822. - 21 600 полуколебаний в час. - Запас хода: около 42 часов. ЧАСОВОЙ МЕХАНИЗМ Калибр Jaeger-LeCoultre 822...
Page 131
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ЗАВОД ЧАСОВ Заводная головка в положении 0. Завод выполняется вращением заводной головки по часовой стрелке. По дости- жении полного завода головка перестает вращаться. Ни в коем случае не пытайтесь продолжать завод часов после блокировки за- водной головки. Для обеспечения высокой точности хода желательно заводить часы регулярно, один раз в день. УСТАНОВКА ПОКАЗАНИЙ ЧАСОВ И МИНУТ Вытяните заводную головку в положение 1. Переведите стрелки вперед до установки нужного времени. По завершении операции верните заводную головку в положение 0.
Page 132
и ремонту должна производиться исключительно официальным представителем Jaeger-LeCoultre, в одном из бутиков Jaeger-LeCoultre или в Центре технического обслуживания Jaeger-LeCoultre. При несоблюдении этих условий никакие тре- бования по гарантии не принимаются. Компания Jaeger-LeCoultre предоставит Вам список официальных представителей и бутиков Jaeger-LeCoultre в разных странах мира. МЕЖДУНАРОДНАЯ ГАРАНТИЯ Приведенная ниже международная гарантия относится к продукции Jaeger- LeCoultre, проданной или предъявленной для осуществления гарантийного...
Page 133
Международная гарантия Jaeger-LeCoultre не распространяется на дефекты, вызванные авариями, неправильными обращением или эксплуатацией (удары, следы от ударов, раздавливание, избыточные температуры, мощные магнит- ные поля), использованием или следствием использования элементов питания, отличных от предписанных Jaeger-LeCoultre, модификациями или ремонтом, выполненным без согласия производителя, а также естественным износом и старением часов, браслета и стекла, потерей герметичности по прошествии...
Page 134
гарантировать максимально долгую работоспособность Ваших часов, необхо- димо проводить их регулярный осмотр. При выявлении значительных отклоне- ний от заданных настроек может понадобиться тщательная проверка часового механизма. Кроме того, также следует проверять водонепроницаемость часов каждые два года или перед периодом интенсивного и/или регулярного использования в воде. Работа по обслуживанию и ремонту должна производиться исключительно офи- циальным представителем Jaeger-LeCoultre, в одном из бутиков Jaeger-LeCoultre или в Центре технического обслуживания Jaeger-LeCoultre. Список наших точек продажи и центров технического обслуживания можно найти на нашем сайте по адресу: www.jaeger-lecoultre.com. Вы также можете найти его в конце этой бро- шюры, в разделе «Где произвести техническое обслуживание часов?» В наших официальных Центрах технического обслуживания работают часовые мастера, прошедшие подготовку на Мануфактуре Jaeger-LeCoultre. Они распо- лагают мастерскими, инструментами и деталями, необходимыми для ремонта и обслуживания часов Jaeger-LeCoultre. В некоторых случаях, а именно для установки необходимого оборудования или специальных принадлежностей, Центры технического обслуживания могут на- править Ваши часы на Мануфактуру Jaeger-LeCoultre в Швейцарию для осущест- вления необходимых работ.
Page 135
Où confier mon garde-temps pour son entretien ? Where to entrust my timepiece for maintenance? Wem vertraue ich die Wartung meines Zeitmessers an? ¿A quién confiar el mantenimiento de mi reloj? A chi affidare la manutenzione del mio orologio? Onde levar o meu relógio para manutenção? Где...
Page 136
All maintenance and repair works must be carried out either by an au- thorized Jaeger-LeCoultre retailer or an authorized Jaeger-LeCoultre boutique. The list of our points of sale and service centers is available on our website www.jaeger-lecoultre.com, or you can contact our client rela- tions centers listed below. EUROPE client.relations.europe@jaeger-lecoultre.com...
Page 137
IRELAND +353 1 247 0470 Monday to Friday from 8 am to 6 pm ITALY +39 023 604 2833 Monday to Friday from 9 am to 7 pm LUXEMBOURG +352 8002 7038 Monday to Friday from 9 am to 7 pm THE NETHERLANDS +31 207 105 985 Monday to Friday from 9 am to 7 pm...
Page 138
AMERICAS NORTH AMERICA client.relations.us@jaeger-lecoultre.com + 1 877 552 1833 Monday to Friday from 9 am to 9 pm Saturday from 9 am to 5:30 pm SOUTH AMERICA client.relations.southamerica@jaeger-lecoultre.com ASIA AND OCEANIA AUSTRALIA client.relations.asia@jaeger-lecoultre.com +61 1800 710 665 Monday to Friday from noon to 9 pm CHINA client.relations.china@jaeger-lecoultre.com...
Page 139
JAPAN client.relations.japan@jaeger-lecoultre.com 0120 79 1833 Monday to Friday from 11 am to 7 pm MACAO client.relations.hk@jaeger-lecoultre.com 0800 732 Monday to Friday from 10 am to 7 pm MALAYSIA client.relations.asia@jaeger-lecoultre.com +60 1800 81 5639 Monday to Friday from 10 am to 7 pm SINGAPORE client.relations.asia@jaeger-lecoultre.com...
Page 140
MIDDLE EAST UNITED ARAB EMIRATES client.relations.me@jaeger-lecoultre.com +971 4425 26 37 Sunday to Friday from 11 am to 8 pm Saturday from 9 am to 5:30 pm Printed in Switzerland MXE0S3B0 9.747.138.D00...