Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

REVERSO TRIBUTE
MONOFACE

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Jaeger-leCoultre REVERSO TRIBUTE MONOFACE

  • Page 1 REVERSO TRIBUTE MONOFACE...
  • Page 3 FRANÇAIS Mode d’emploi ENGLISH Instructions for use DEUTSCH Bedienungsanleitung ESPAÑOL Modo de empleo ITALIANO Istruzioni per l’uso PORTUGUÊS Manual de instruções РУССКИЙ Инструкция по эксплуатации Where to entrust my timepiece for maintenance?
  • Page 5 SOMMAIRE Introduction Précision et précautions d’usage Étanchéité Test « 1000 Hours Control » Entretien des bracelets en cuirs Reverso Tribute Monoface Garantie Internationale Garantie Limitée (États-Unis d’Amérique et Canada) Service client...
  • Page 6 Celui-ci effectue 21 600 alternances par heure. Malgré tout le soin que les maîtres-horlogers de la Manufacture Jaeger-LeCoultre ont apporté à la construction et au montage de votre montre, sa précision est soumise à l’influence de l’attraction terrestre, des champs magnétiques, des chocs, ainsi qu’au vieillissement des...
  • Page 7 à l’utilisateur de : - faire contrôler l’étanchéité de la montre par un concessionnaire agréé Jaeger-LeCoultre au moins une fois tous les deux ans. Ce contrôle est impératif après chaque ouverture du modèle et avant toute période durant laquelle il sera amené à subir des immersions prolongées ou régulières.
  • Page 8 TEST « 1000 HOURS CONTROL » La Manufacture Jaeger-LeCoultre apporte une attention toute particu- lière à la qualité et aux contrôles finaux de ses montres. Le Contrôle 1000 heures est un programme de contrôles internes de qualification de chacun des modèles de notre collection ainsi que des contrôles internes de production de votre montre qui va au-delà...
  • Page 9 REVERSO TRIBUTE MONOFACE 1 Aiguille des heures 2 Aiguille des minutes 3 Couronne...
  • Page 10 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES - Mouvement mécanique Manufacture à remontage manuel, Calibre Jaeger-LeCoultre 822. - 21 600 alternances/heure. - Réserve de marche : 42 heures environ. MOUVEMENT Calibre Jaeger-LeCoultre 822...
  • Page 11 UTILISATION REMONTAGE Couronne en position 0. Le remontage s’effectue en tournant la couronne dans le sens horaire. Il est complet lorsque la couronne est bloquée. Ne tentez pas de remonter une montre à remontage manuel au-delà du blocage. Pour une bonne précision de marche, il est souhaitable de remonter votre montre régulièrement, une fois par jour.
  • Page 12 LeCoultre ou à un Centre d’Assistance Technique agréé Jaeger- LeCoultre. Si ces conditions ne sont pas respectées, aucune prétention à la garantie ne pourra être exigée. Jaeger-LeCoultre est à votre dis- position pour vous communiquer la liste des concessionnaires agréés Jaeger-LeCoultre et Boutiques Jaeger-LeCoultre dans le monde.
  • Page 13 Jaeger-LeCoultre, soit par une Bou- tique Jaeger-LeCoultre ou par un Centre d’Assistance Technique agréé...
  • Page 14 LES CONDITIONS DE LA GARANTIE LIMITÉE AEGER-LE OULTRE Votre montre Jaeger-LeCoultre est garantie contre tout défaut de fa- brication pendant deux ans à partir de la date d’achat, selon les termes ci-après. Toute pièce reconnue défectueuse en raison d’un vice de fabrica- tion dûment constaté...
  • Page 15 Jaeger-LeCoultre, soit par une Bou- tique Jaeger-LeCoultre ou par un Centre d’Assistance Technique agréé Jaeger-LeCoultre (pour de plus amples informations, veuillez consulter le mode d’emploi). Dans le cas d’une montre à quartz, la garantie ne couvre pas la durée de vie de la pile.
  • Page 16 LeCoultre ou à un Centre d’Assistance Technique agréé Jaeger- LeCoultre. La liste de nos points de vente et centres d’assistance tech- nique est disponible sur notre site web : www.jaeger-lecoultre.com. Vous pouvez également vous référer à la fin de ce livret, à la rubrique « Où...
  • Page 17 CONTENTS Introduction Accuracy and precautions for use Water resistance “1000 Hours Control” test Care instructions for leather straps Reverso Tribute Monoface International Guarantee Limited Warranty (United States of America and Canada) Guarantee for Australia Customer Service...
  • Page 18 INTRODUCTION We would like to thank you for the confi- dence you have placed in Jaeger-LeCoultre. Our Maison has applied all its expertise and exacting standards to the creation of this model. We invite you to consult the operating in- structions and hope your Jaeger-LeCoultre timepiece brings you great joy.
  • Page 19 WATER RESISTANCE Your Jaeger-LeCoultre watch is water- resistant to 3 bar. Its water resistance can be identified by the symbol and/or the engraving: “3 bar”...
  • Page 20 - have the watch’s water resistance checked by an authorised Jaeger-LeCoultre retailer at least once every two years. It is essen- tial to have such a check carried out each...
  • Page 21 - avoid using the controls, push-piece, or time-setting crown while under water, or outside the water, if the watch is not yet dry after immersion. - restore the time-setting crown and the push-pieces to their normal positions, (or where applicable, close the compression keys) after every manipulation.
  • Page 22 “1000 HOURS CONTROL” TEST The Jaeger-LeCoultre Manufacture pays close attention to the quality and to the final checks of its watches. The 1000 Hours Control is a series of in- ternal qualification tests for each of the models in our collection, as well as inter- nal tests on the production of your watch, which go beyond official timing tests.
  • Page 23 regularity of rate, resistance to variations in temperature and atmospheric pressure, ability to withstand shocks and magnetic fields, as well as water resistance. CARE INSTRUCTIONS FOR LEATHER STRAPS 1. Keep the leather strap in a dry place 2. Avoid contact with water, cosmetics, perfumes, alcohol and oily materials 3.
  • Page 24 REVERSO TRIBUTE MONOFACE 1 Hour hand 2 Minute hand 3 Crown...
  • Page 25 TECHNICAL SPECIFICATIONS - Manually wound mechanical Manufacture movement, Jaeger-LeCoultre Calibre 822. - 21,600 vibrations/hour. - Power reserve: approximately 42 hours. MOVEMENT Jaeger-LeCoultre Calibre 822...
  • Page 26 WINDING Crown in position 0. The watch is wound by turning the crown clockwise. It is fully wound when the crown locks. Do not attempt to wind a manually wound watch beyond the locking point. To ensure good operating accuracy, it is advisable to wind your watch regularly, at least once a day.
  • Page 27 SETTING THE HOURS AND MINUTES Pull the crown out to position 1. Move the hands clockwise until the de- sired time is displayed. When the operation is complete, push the crown back to position 0.
  • Page 28 Australia, Jaeger-LeCoultre products must be purchased exclusively from authorised Jaeger-LeCoultre retail- ers or from Jaeger-LeCoultre Boutiques. Maintenance and repair work must be en- trusted to an authorised Jaeger-LeCoultre retailer, a Jaeger-LeCoultre Boutique, or an authorised Jaeger-LeCoultre Service Centre. If these conditions are not met, the manufacturer’s guarantee does not...
  • Page 29 Any part found by our technical services to be defective as a result of a manufac- turing defect will, at the sole discretion of Jaeger-LeCoultre, be repaired or replaced free of charge. The Jaeger-LeCoultre In-...
  • Page 30 Guarantee is valid only if the guarantee certificate enclosed with this booklet has been duly completed, dated, stamped, and signed by the authorised Jaeger-LeCoultre retailer or the Jaeger- LeCoultre Boutique, which sold you your watch. The Jaeger-LeCoultre International Guar-...
  • Page 31 Jaeger-LeCoultre retailer, Jaeger- LeCoultre Boutique, or an authorised Jaeger-LeCoultre Service Centre (for further information please see your User Manual). For quartz watches, this guarantee does not cover the battery life. As a consumer, you may have legal rights under applicable national legislation gov- erning the sale of consumer goods;...
  • Page 32 LIMITED WARRANTY (UNITED STATES OF AMERICA AND CANADA) The following Limited Warranty applies to Jaeger-LeCoultre products sold or pre- sented for warranty repairs in the United States of America and Canada only. TERMS AND CONDITIONS OF AEGER-LE OULTRE LIMITED WARRANTY...
  • Page 33 Jaeger-LeCoultre retailer or the Jaeger-LeCoultre Boutique, which sold you your watch. This Jaeger-LeCoultre Limited Warranty does not cover defects resulting from ac- cidents, mishandling, or incorrect, abusive use (for example, knocks, dents, crushing,...
  • Page 34 Jaeger-LeCoultre retailer, a Jaeger- LeCoultre Boutique, or an authorised Jaeger-LeCoultre Service Centre (for fur- ther information please see your User Manual).
  • Page 35 The liability of Jaeger-LeCoultre is limited solely and exclusively to repair or replace- ment under the terms and conditions stat- ed herein. Jaeger-LeCoultre shall not be liable, by virtue of this Limited Warranty...
  • Page 36 You are also entitled to have the goods repaired or replaced, if goods fail to be of acceptable quality and the failure does not amount to a major failure. This Jaeger-LeCoultre Guarantee gives you additional rights and remedies un- der the Australian Consumer Law and...
  • Page 37 Every Jaeger-LeCoultre product is made and tested to meet the Jaeger-LeCoultre quality standards. Nevertheless, should your Jaeger-LeCoultre product prove defective, please contact the Jaeger- LeCoultre retailer or Jaeger-LeCoultre Boutique indicated on your guarantee certificate;...
  • Page 38 Jaeger-LeCoultre will remedy these identi- fied defects free of charge for up to two (2) years from the date of purchase. Thereafter, Jaeger-LeCoultre will repair any defective product or part subject to a service charge. The Jaeger-LeCoultre Guarantee does not...
  • Page 39 It is essential to have the water resistance checked by an authorised Jaeger-LeCoultre retailer, a Jaeger-LeCoultre Boutique, or an author- ised Jaeger-LeCoultre Service Centre at least every two years, and in any event, prior to any period of intensive use. Please refer to the operating instructions for fur- ther details.
  • Page 40 In Australia, a claim under the Jaeger- LeCoultre Guarantee may be sent to Richemont Australia Pty Ltd, provider of the guarantee service, at the address be- low or as specified above: Richemont Australia Pty Ltd PO Box 4780 Sydney, NSW 2001 Tel: +1 800 71 0665 Email: client.relations.asia@jaeger- lecoultre.com...
  • Page 41 CUSTOMER SERVICE A Jaeger-LeCoultre timepiece is a high- precision instrument that operates 24 hours a day, or 8,760 hours a year. There- fore, it is essential to have it serviced reg- ularly in order to guarantee its good work- ing order and its durability. If significant variations occur in the settings, it may be necessary to have the movement serviced.
  • Page 42 Jaeger- LeCoultre watches and clocks. In certain cases, especially for operations requiring special tools and parts, the Ser- vice Centres will send your watch to the Jaeger-LeCoultre Manufacture in Switzer- land to have the necessary work carried out.
  • Page 43 INHALTSVERZEICHNIS Einleitung Präzision und Gebrauchshinweise Wasserdichtigkeit „1.000 Hours Control“-Test Pflegehinweise für Lederarmbänder Reverso Tribute Monoface Internationale Garantie Kundenservice...
  • Page 44 EINLEITUNG Vielen Dank für das Vertrauen, das Sie Jaeger-LeCoultre entgegenbrin- gen. In diesem Modell vereinen sich das gesamte Savoir-faire und der Qualitätsanspruch unserer Maison. Bitte lesen Sie sich diese Gebrauchsanweisung aufmerksam durch. Wir wünschen Ihnen viel Freude beim Tragen Ihrer Armbanduhr von Jaeger- LeCoultre.
  • Page 45 WASSERDICHTIGKEIT Ihre Jaeger-LeCoultre Uhr ist wasserdicht bis 3 bar. Die Wasserdichtig- keit ist mit dem Symbol und/oder der Gravur „3 bar“ auf dem Gehäuseboden angegeben. Dies bedeutet, dass Ihr Modell einem Über- druck von 3 bar beim Eintauchen bis zu 30 Metern standhält (1 bar = ±...
  • Page 46 Beachten Sie bitte, dass Lederbän- der nicht für Wassersportarten geeignet sind. „1.000 HOURS CONTROL“-TEST Die Manufaktur Jaeger-LeCoultre legt ganz besonderen Wert auf die Qualität und die Endkontrolle ihrer Uhren. Der „1.000 Hours Control“-Test umfasst eine strenge interne Testreihe aller Modelle unserer Kollektion sowie eine interne Produktionskontrolle, die über die offiziellen Chronometer-Testreihen hinausgeht.
  • Page 47 REVERSO TRIBUTE MONOFACE 1 Stundenzeiger 2 Minutenzeiger 3 Krone...
  • Page 48 TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN - Mechanisches Manufakturwerk mit Handaufzug, Kaliber Jaeger-LeCoultre 822 - Halbschwingungen/Stunde: 21.600 - Gangreserve: ca. 42 Stunden UHRWERK Kaliber Jaeger-LeCoultre 822...
  • Page 49 GEBRAUCH AUFZIEHEN Krone in Position 0. Das Aufziehen erfolgt durch Drehen der Krone im Uhrzeigersinn und ist beendet, sobald die Krone sperrt. Versuchen Sie keinesfalls, eine Uhr mit Handaufzug über diese Sperrung hinaus aufzuziehen. Für eine optimale Ganggenauigkeit empfehlen wir Ihnen, Ihre Uhr regel- mäßig aufzuziehen, am besten einmal pro Tag.
  • Page 50 Um die Internationale Garantie und/oder die Begrenzte Garan- tie und/oder die Garantie für Australien des Herstellers in Anspruch nehmen zu können, dürfen die Produkte der Marke Jaeger-LeCoultre ausschließlich bei von Jaeger-LeCoultre autorisierten Händlern oder in Jaeger-LeCoultre Boutiquen erworben werden. Wartungs- und Repara- turarbeiten dürfen nur von einem autorisierten Jaeger-LeCoultre Händ-...
  • Page 51 Garantie von Jaeger-LeCoultre gilt nur, wenn die diesem Heft beilie- gende Garantiekarte von dem autorisierten Jaeger-LeCoultre Händler oder von der Jaeger-LeCoultre Boutique, in der Sie Ihre Armbanduhr gekauft haben, ordnungsgemäß ausgefüllt, datiert, gestempelt und unterzeichnet wurde. Von der Internationalen Garantie von Jaeger-LeCoultre ausdrücklich ausgeschlossen sind Mängel infolge von Unfällen, missbräuchlicher oder...
  • Page 52 KUNDENSERVICE Ein Zeitmesser des Hauses Jaeger-LeCoultre ist ein hochpräzises Ins- trument, das rund um die Uhr – also 8.760 Stunden pro Jahr – funktio- niert. Es ist also unentbehrlich, den Zeitmesser regelmäßig überprüfen zu lassen, um die ordnungsgemäße Funktionsweise und eine optimale Lebensdauer zu garantieren.
  • Page 53 ÍNDICE Introducción Precisión y precauciones de uso Hermeticidad Prueba “1000 Hours Control” Instrucciones de cuidado para las correas de piel Reverso Tribute Monoface Garantía Internacional Servicio de atención al cliente...
  • Page 54 HERMETICIDAD Su reloj Jaeger-LeCoultre es hermético hasta 3 bar. Su hermeticidad está identificada por el símbolo y/o el grabado: “3 bar” en el fondo.
  • Page 55 - Realizar un control de la hermeticidad del reloj por un distribuidor au- torizado Jaeger-LeCoultre al menos una vez cada 2 años. Este control es imperativo después de cada abertura del modelo y antes de cada periodo en el que vaya a realizar inmersiones prolongadas o frecuen- tes con el reloj.
  • Page 56 como pruebas internas de producción del reloj, que va más allá de las pruebas oficiales de cronometría. Este programa incluye controles del movimiento antes y después del encajado en el reloj, y se extiende a la totalidad del reloj ensamblado, en las condiciones más similares posibles a su uso diario.
  • Page 57 REVERSO TRIBUTE MONOFACE 1 Aguja de las horas 2 Aguja de los minutos 3 Corona...
  • Page 58 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS - Movimiento mecánico Manufactura de cuerda manual, Calibre Jaeger-LeCoultre 822. - 21 600 alternancias/hora. - Reserva de marcha: 42 horas aproximadamente. MOVIMIENTO Calibre Jaeger-LeCoultre 822...
  • Page 59 UTILIZACIÓN REMONTAJE Corona en posición 0. Para dar cuerda al reloj, gire la corona en el sentido de las agujas del reloj. El remontaje finaliza cuando la corona queda bloqueada. No intente dar cuerda a un reloj de cuerda manual cuando la corona esté bloqueada.
  • Page 60 Asistencia Técnica reconocido Jaeger-LeCoultre. Si no se respetan estas condiciones, no se podrá exigir ninguna de las ventajas de la garantía. Jaeger-LeCoultre está a su disposición para comunicarle la lista de con- cesionarios reconocidos Jaeger-LeCoultre y Boutiques Jaeger-LeCoultre en todo el mundo.
  • Page 61 Jaeger-LeCoultre donde usted ha adquirido su reloj. Están expresamente excluidos de la Garantía Internacional Jaeger-LeCoultre los defectos que se producen a causa de accidentes, una manipulación o utilización inadecuada o abusiva (como impactos, marcas de golpes,...
  • Page 62 Jaeger-LeCoultre. En algunos casos, especialmente para las intervenciones que requieran unos utensilios y unas instalaciones especiales, los Centros de Asistencia Técnica harán llegar su reloj a la Manufactura Jaeger-LeCoultre, en Suiza, para efectuar los trabajos necesarios.
  • Page 63 SOMMARIO Introduzione Precisione e precauzioni d’utilizzo Impermeabilità Test “1000 Hours Control” Istruzioni di manutenzione per cinturini in pelle Reverso Tribute Monoface Garanzia Internazionale Servizio di assistenza ai clienti...
  • Page 64 IMPERMEABILITÀ Il Suo orologio Jaeger-LeCoultre è impermeabile fino a 3 bar. La sua impermeabilità è certificata dal simbolo e/o dall’incisione: “3 bar” sul fondello. Questo significa che il Suo modello è stato controllato fino a una pressione di 3 bar, che corrispondono a una profondità...
  • Page 65 - far controllare l’impermeabilità dell’orologio da un concessionario autorizzato Jaeger-LeCoultre almeno una volta ogni due anni. Tale controllo è indispensabile dopo ogni apertura del modello, oppure in previsione di un periodo in cui il segnatempo sarà sottoposto a immer- sioni prolungate o regolari;...
  • Page 66 TEST “1000 HOURS CONTROL” La Manifattura Jaeger-LeCoultre riserva un’attenzione particolare alla qualità e ai controlli finali dei suoi orologi. Il controllo delle 1000 ore (1000 Hours Control) è un programma che va al di là dei test cronometrici ufficiali e che comprende test di produzione interni del Suo orologio e controlli, anch’essi interni, sulla qualità...
  • Page 67 REVERSO TRIBUTE MONOFACE 1 Lancetta delle ore 2 Lancetta dei minuti 3 Corona...
  • Page 68 CARATTERISTICHE TECNICHE - Movimento meccanico di Manifattura a carica manuale, Calibro Jaeger-LeCoultre 822. - 21.600 alternanze/ora - Riserva di carica: circa 42 ore MOVIMENTO Calibro Jaeger-LeCoultre 822...
  • Page 69 RICARICA Portare la corona in posizione 0. La carica si esegue ruotando la corona in senso orario. È completa quan- do la corona è bloccata. Non cercare mai di caricare un orologio a carica manuale al di là di que- sto punto.
  • Page 70 CONDIZIONI DELLA GARANZIA INTERNAZIONALE AEGER-LE OULTRE Il Suo orologio Jaeger-LeCoultre è garantito contro ogni difetto di fab- bricazione per due anni dalla data di acquisto, in base ai termini indicati di seguito. Ogni pezzo riconosciuto difettoso a causa di un vizio di fabbricazio- ne debitamente constatato dai nostri servizi tecnici sarà, a discrezione...
  • Page 71 (quali urti, ammaccature, deformazioni, temperature eccessi- ve, potenti campi magnetici), dall’uso o dalle conseguenze dell’uso di pile non prescritte da Jaeger-LeCoultre, da modifiche o riparazioni non autorizzate nonché dalle conseguenze dell’usura e dell’invecchiamento normali dell’orologio, del cinturino e del vetro, dalla perdita d’imper- meabilità...
  • Page 72 SERVIZIO DI ASSISTENZA AI CLIENTI Un orologio Jaeger-LeCoultre è uno strumento di alta precisione, che funziona 24h/24, ovvero 8760 ore all’anno. Perciò è indispensabile farlo controllare regolarmente, al fine di assicurarne il corretto funzionamento e la longevità. Se la regolazione del segnatempo inizia a subire forti variazioni, potrebbe essere necessario far revisionare il movimento.
  • Page 73 SUMÁRIO Introdução Precisão e precauções de utilização Estanqueidade Teste “1000 Hours Control” Recomendações de cuidados para pulseiras de couro Reverso Tribute Monoface Garantia Internacional Serviço ao cliente...
  • Page 74 A precisão dos modelos de relógio com movimento mecânico é determi- nada pelo balanceiro. Este efetua 21.600 alternâncias por hora. Apesar de todo o cuidado que os mestres relojoeiros da Manufatura Jaeger-LeCoultre dedicam à construção e à montagem de seu relógio, sua precisão está su- jeita à...
  • Page 75 - verificar a estanqueidade de seu relógio em um revendedor autoriza- do pela Jaeger-LeCoultre pelo menos uma vez a cada dois anos. Esta verificação é indispensável após toda e qualquer abertura do modelo e antes de qualquer período de imersões prolongadas e/ou frequentes;...
  • Page 76 além dos testes oficiais de cronometria. Esse programa inclui controles do movimento efetuados antes e depois de seu encaixe no relógio e se estende à totalidade do relógio montado sob as condições mais próxi- mas do uso cotidiano. A menção “1000 Hours Control” ou o selo “ ”...
  • Page 77 REVERSO TRIBUTE MONOFACE 1 Ponteiro das horas 2 Ponteiro dos minutos 3 Coroa...
  • Page 78 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS - Movimento mecânico de manufatura com corda manual, Calibre Jaeger-LeCoultre 822. - 21.600 alternâncias/hora. - Reserva de marcha: aproximadamente 42 horas. MOVIMENTO Calibre Jaeger-LeCoultre 822...
  • Page 79 UTILIZAÇÃO DAR CORDA Coroa na posição 0. A corda é dada ao girar a coroa no sentido horário. Ela está completa quando a coroa é bloqueada. Não tente dar corda em um relógio de corda manual para além do blo- queio.
  • Page 80 Da mesma forma, os trabalhos de manutenção e de reparo devem ser confiados a um revendedor autorizado pela Jaeger-LeCoultre, a uma boutique Jaeger-LeCoultre ou a um Centro de Assistência Técnica au- torizado pela Jaeger-LeCoultre. Nenhuma reivindicação de garantia po- derá ser exigida, caso essas condições não sejam respeitadas. A Jaeger- LeCoultre está...
  • Page 81 Jaeger-LeCoultre ou pela boutique Jaeger-LeCoultre onde seu re- lógio foi comprado. Estão expressamente excluídos da Garantia Internacional Jaeger- LeCoultre os defeitos que resultem de acidentes, de manipulação ou uti- lização impróprias ou abusivas (tais como choques, marcas de pancada, esmagamento, temperaturas extremas, campos magnéticos potentes),...
  • Page 82 SERVIÇO AO CLIENTE Um relógio Jaeger-LeCoultre é um instrumento de alta precisão que fun- ciona 24 horas, ou seja, 8.760 horas por ano. Por isso, é indispensável que ele seja inspecionado regularmente, para garantir bom funciona- mento e longevidade. Logo que a configuração começa a variar, uma revisão do movimento se faz necessária.
  • Page 103 目次 はじめに 精度とお取り扱いについて 防水性について ジャガー・ルクルト「 時間コントロールテスト」 1000 レザーストラップのお手入れ方法 レベルソ・トリビュート・モノフェイス 国際保証 限定保証 ( アメリカ合衆国およびカナダ) カスタマーサービス...
  • Page 104 はじめに ジャガー・ルクルトの腕時計をお買い上げいただき、ありがとうございます。ジャガー・ ルクルトは、このモデルの開発にあらゆるサヴォアフェール(ノウハウ)を注ぎ込むと同時 に厳格な基準を設けています。 取扱説明書をお読みいただき、末永くご愛用ください。 精度とお取り扱いについて 機械式自動巻または手巻モデル 機械式ムーブメントを搭載した腕時計の精度は、 振動/時のテンプによって支えら れています。ジャガー・ルクルト製腕時計のムーブメントは全て、マニュファクチュール ジャガー・ルクルトの熟練した技術者によって入念に製造され、調整されていますが、時 計にかかる重力、磁気、衝撃やオイルの劣化等によって、精度に影響を及ぼすことがあり ます。ムーブメントはさまざまな姿勢に置かれた場合でも腕時計が規則正しく作動するよ う出荷前に調整されています。 お使いになる方の使用状況により、ムーブメントの精度に微妙な差が生じる場合がありま す。お手元のジャガー · ルクルト製腕時計に顕著な遅れ、または進みが認められる場合は、 ジャガー · ルクルト正規取扱店またはカスタマーサービスにて調整を承っております。機械 式ムーブメントを搭載した腕時計は、ゴルフやテニスなど、衝撃や急激な加速運動を伴う スポーツを行われる際にはご使用いただけません。 防水性について お客様のジャガー · ルクルト製腕時計は 気圧防水仕様となっています。これは、ケース裏 の耐水圧テストに合格したことを意味する刻印 《 》により確認することが でき、このマークの隣に表示されている気圧に相当する水深 ( 気圧 ( ) = 約 )までの耐水圧テストに合格したことを示しています。 防水性は決定的かつ確実な特性ではないことから、腕時計の特性を長時間にわたって持続 させるためにも、 規格に従い、以下のことをお守りください。...
  • Page 105 - ご購入時に、ストラップ/ブレスレットが予想される用途に適合していることをご確認 ください。 - 腕時計を急激な気温の変化にさらさないでください。 - 腕時計を落下させたり衝撃にさらさないようご注意ください。強い衝撃を受けた場合は 必ず点検へお出しください。 - 水中、または腕時計が濡れている状態で、各種操作パーツ、プッシュボタン、時刻調整 リューズは操作しないでください。 - 時刻調整リューズやプッシュボタンは、各操作が終わったあとは必ず元の位置に戻して ください。圧縮キーを備えているモデルの場合は圧縮キーを締めてください。 - 海中での使用後は、真水ですすいで洗浄してください。 この腕時計は防水性を備えていますが、潜水震度を遵守し、衝撃を与える可能性のある マリンスポーツは避けてください。この腕時計を潜水器具として使用することはできま せん。また、レザーストラップはマリンスポーツに適しておりませんのでご注意ください。 1000 ジャガー・ルクルト「 時間コントロールテスト」 ジャガー・ルクルトは、自社製タイムピースの品質および仕上げ調整に細心の注意を払って います。 時間コントロールテストは、コレクションの全モデルを対象とした、ジャガー · 1000 ルクルトが独自に行う製品検査プログラムであり、スイスクロノメーター検定よりもはる かに厳しいものとなっています。このテストは、ケーシング前後のムーブメントのみなら ず、実際に日常で使用する状態を想定し、完成した時計全体に対して実施されています。 腕時計のケース裏に施された《 》または《 》の刻印は、コレク 1000 Hours Control ションのそれぞれのモデルがすべての品質検査に合格し、お手元のタイムピースの「精度」 、 「気温変化への耐性」 、 「気圧変化への耐性」 、 「耐衝撃性」 、 「耐磁性」 、 「防水性」が、すべて の製品検査基準を満たしていることを証明しています。...
  • Page 106 レザーストラップのお手入れ方法 . レザーストラップは乾燥した場所に保管してください。 . 水や化粧品、香水、アルコール、油性物質との接触を避けてください。 . レザーの変色を防ぐため、以下の条件下での時計の着用は避けてください。 - 高湿度の環境 - スポーツ活動中(汗でレザーが傷むため) - 長時間に及ぶ直射日光の下 . 乾 いた柔らかい布で拭いてください。直射日光の下や熱源の近くでは乾燥させないで ください。...
  • Page 107 レベルソ・トリビュート・モノフェイス 時針 分針 リューズ...
  • Page 108 機構の特徴 - 機械式手巻マニュファクチュールムーブメント、 ジャガー・ルクルト製キャリバー 振動/時 - パワーリザーブ:約 時間 ムーブメント ジャガー · ルクルト製キャリバー...
  • Page 109 ご使用方法 巻き上げ リューズ:ポジション 。 この位置でリューズを時計回りに回してゼンマイを巻き上げてください。完全に巻き上げ られると、リューズが回らなくなります。 機械式手巻腕時計のリューズが完全に巻き上げられた状態のとき、決してそれ以上ゼン マイを巻き上げないでください。 ムーブメントの精度を保つために、 日に 回、同じ時刻に巻き上げることをお勧めします。 時刻の調整 リューズをポジション に引き出します。 針を時計回りに回して針を正しい時刻に合わせます。 操作が終わりましたら、リューズをポジション に押し戻してください。...
  • Page 110 ジャガー・ルクルト製腕時計 国際保証/限定保証/オーストラリア国内のメーカー保証は、ジャガー・ルクルト正規取 扱店またはジャガー・ルクルト ブティックで購入されたジャガー・ルクルトの製品にのみ 適用されます。メンテナンスおよび修理は、ジャガー・ルクルト正規取扱店、ジャガー・ ルクルト ブティック、ジャガー・ルクルト指定サービスセンターにご依頼ください。 これらの条件を無視されますと保証の適用が受けられなくなることがあります。ジャガー・ ルクルトでは、世界中のジャガー ・ ルクルト正規取扱店およびジャガー ・ ルクルトブティック のリストをご用意しております。 国際保証 本国際保証は、アメリカ合衆国およびカナダ( 「限定保証」参照) 、そしてオーストラリア ( 「オーストラリア国内のメーカー保証」参照、英文のみ)を除くすべての国において、販売 または保証期間中に修理に出されたジャガー・ルクルトの製品に適用されます。 ジャガー・ルクルト国際保証の条件 ジャガー・ルクルトの腕時計は製造上のあらゆる欠陥について、お買い上げの日より 年 間保証されます。 弊社技術部門が正式に製造上の欠陥があると認めたすべての製品については、保証期間中 ジャガー・ルクルトの責任により修理または交換を無料で行います。ジャガー・ルクルト 国際保証は、この冊子に添付の保証書に腕時計を購入されたジャガー・ルクルト ブティッ クまたは正規取扱店による日付等必要事項の正式な記入、捺印、署名がない、もしくは保 証カードが有効にされていないと無効となります。 この国際保証では不測の事故、誤った操作や不適当な取扱い(強く叩く、へこませる、押 しつぶす、極端な温度下または強力な磁気の近くで使用するなど) 、指定外の電池の使用、 改造、無認可の修理による故障は保証されません。また通常使用の磨耗、経年による変化、 革バンド、ガラスの劣化は保証の対象になりません。防水タイプの場合、お買い上げから 年後以降の防水性能の低下は保証の対象にはなりません。防水タイプ以外の場合、水に よるあらゆる故障は保証の対象にはなりません。 ジャガー ・ ルクルトの防水タイプの腕時計にはその印として裏蓋に マークもしくは “ 、...
  • Page 111 の劣化によって自然に防水性能が低下するため、 年に一度、ジャガー ・ ルクルトブティック または正規取扱店、指定サービスセンターで専門家の点検を受け、必要パーツの交換をさ れることをお勧めします。時計を送付される場合は送料を別途ご負担いただきます(さらに 詳しい情報については取扱説明書をご参照ください) 。 クォーツタイプの場合、電池寿命については保証の対象となりません。 本保証は、物品売買に関して国の定める法の下、お買い上げ主が有する権利に影響を 及ぼすものではありません。...
  • Page 112 限定保証(アメリカ合衆国およびカナダ) 本限定保証は、アメリカ合衆国およびカナダで販売された製品、もしくはこの 国で保証 サービスを受けることができるジャガー・ルクルト製品に適用されます。 ジャガー・ルクルト限定保証の条件 ジャガー・ルクルトの腕時計は製造上のあらゆる欠陥について、お買い上げの日より 年間 保証されます。 弊社技術部門が正式に製造上の欠陥があると認めたすべての製品については、保証期 間中ジャガー・ルクルトの責任により修理または交換を無料で行います。ジャガー・ ルクルト限定保証は、この冊子に添付された保証書に、腕時計を購入されたジャガー・ ルクルトブティックまたは正規取扱店による日付等必要事項の正式な記入、捺印、署名が ないと無効となります。 この限定保証では不測の事故、誤った操作や不適当な取扱い(強く叩く、へこませる、押 しつぶす、極端な温度下または強力な磁気の近くで使用するなど) 、指定外の電池の使用、 改造、無認可の修理による故障は保証されません。また通常使用の磨耗、経年による変化、 革バンド、ガラスの劣化は保証の対象になりません。防水タイプの場合、お買い上げから 年後以降の防水性能の低下は保証の対象にはなりません。防水タイプ以外の場合、水に よるあらゆる故障は保証の対象にはなりません。 ジャガー・ルクルトの防水タイプの腕時計にはその印として裏蓋に マークもし くは“ 、 、 または ”のエングレービング(その他モデルに応じて異なる) が刻印されています。ガラス、ベゼル、裏蓋、レベルソのキャリア、リューズに問題の ない腕時計の防水能力はお買い上げから 年間保証されます。防水タイプの腕時計は防 水パッキンなどの劣化によって自然に防水性能が低下するため、 年に一度、ジャガー・ ルクルトブティックまたは正規取扱店、指定サービスセンターで専門家の点検を受け、 必要パーツの交換をされることをお勧めします。時計を送付される場合は送料を別途ご負 担いただきます(さらに詳しい情報については取扱説明書をご参照ください) 。 クォーツタイプの場合、電池寿命については保証の対象となりません。 現行法で規定されている項目を除き、本限定保証は、ジャガー・ルクルトのみの保証 です。本限定保証、ならびに目的とされる用途または特定目的との適合性に関する作動の 黙示的な保証を含む(ただし必ずしもこれらに限定されない)明示的または黙示的なその他 のすべての保証は、お買い上げから...
  • Page 113 ジャガー・ルクルトの責任は、本限定保証に記載されている条件における修理または 交 換 に 限 定 さ れ ま す。 ジ ャ ガ ー・ ル ク ル ト は、 本 限 定 保 証 あ る い は そ の 他 の 方 法 に 従い、この腕時計の使用、あるいは使用できないことによるいかなる損害もしくは破損に 負いません。また、ご使用の腕時計に関する不慮または間接的な破損についても、それが どんなものであれ、一切の責任を負いません。 州または準州によっては、黙示保証期間を限定すること、あるいは不慮または間接的な破 損を除外もしくは限定することが認められないため、上記の制限または除外が対象外とな る場合があります。...
  • Page 114 カスタマーサービス ジャガー・ルクルト製タイムピースは、 日 時間、年間で 時間作動し続ける精 8760 密機械です。したがってこのタイムピースは、良好な作動を保ち、長くご使用いただくた めに定期的に検査を受ける必要があります。頻繁に調整を行わなければならない場合は、 ムーブメントの検査が不可欠であることを示しています。 年に 度、もしくは長時間あるいは定期的に水中で使用される前に、腕時計の防水性検査 をご依頼ください。 メンテナンスおよび修理は、ジャガー・ルクルト正規取扱店、ジャガー・ルクルトブティック、 ジャガー・ルクルト指定サービスセンターにご依頼ください。ジャガー・ルクルト正規取扱 店および指定サービスセンターのリストは、ジャガー・ルクルト公式サイトに掲載されてい ます( )。また、この冊子の最後の項目「タイムピースの jaeger lecoultre メンテナンスお預け先」でもご確認いただけます。 指定サービスセンターでは、ジャガー・ルクルト本社の研修を受けた時計職人を擁し、 ジャガー・ルクルト製腕時計および置時計の修理、メンテナンスに必要な工具と部品を揃 えています。また特殊な工具、部品が必要な修理の場合でも指定サービスセンターでは ジャガー・ルクルト本社と緊密に連携しており、本社に腕時計を転送した上で必要な作業を 行います。...
  • Page 115 목록 서문 정확성 및 사용 주의사항 방수 기능 “1 ” 시간 컨트롤 테스트 가죽 스트랩 관리 방법 리베르소 트리뷰트 모노페이스 국제 품질 보증 한정 품질 보증 (미국과 캐나다) 고객 서비스...
  • Page 116 서문 예거 르쿨트르에 보내주신 귀하의 애정과 성원에 깊은 감사의 말씀을 전합니다. 고객님의 시계는 그랑 메종의 탁월한 노하우와 장인들의 뛰어난 기술로 완성된 제품입니다. 사용 방법을 참고하시어 예거 르쿨트르 시계와 함께 언제나 기쁨이 가득하시길 기원합니다. 정확성 및 사용 주의사항 기계식 매뉴얼 와인딩 또는 오토매틱 와인딩 모델 기계식 무브먼트가 장착된 시계 모델의 정확성은 밸런스 휠에 의해 결정됩니다. 이 모델은 시간당 회 진동합니다. 예거 르쿨트르 매뉴팩처의 마스터 워치메이커가 시계 제작과 조립에 심혈을 기울였음에도 불구하고, 시계의 정확성은 중력과 자기장, 충격, 시간에 따른 윤활유의 변질 등에 영향을 받습니다. 시계의 정확성은 다양한 위치에서의 작동 규칙성에 의해 측정됩니다.
  • Page 117 낙하 및 충격으로부터 시계를 보호하고, 격렬한 충격이 있을 때마다 방수 기능을 확인 합니다. 물속에서 또는 물밖에서 시계가 아직 건조되지 않았을 경우에는 제어 요소, 푸시 버튼 및 시간 조정 크라운을 사용하지 마십시오. 조작 후 시간 설정 크라운과 푸시 버튼을 제자리에 다시 놓아줍니다(해당되는 경우 컴프레션 키 닫기). 시계를 바닷물에서 사용한 후에는 깨끗한 물로 헹궈줍니다. 수중 깊이를 고려하고, 충격을 유발할 수 있는 수상 스포츠를 피한다면 수영 중에도 시계를 착용할 수 있습니다. 가죽 스트랩은 수상 활동에 적합하지 않습니다. “1 ” 시간 컨트롤 테스트 예거 르쿨트르 매뉴팩처는 시계의 품질과 최종 점검에 각별한 주의를 기울입니다. 시간 컨트롤은 컬렉션의 각 모델에 대한 내부 기능 검사뿐만 아니라, 공식 크로노미터 테스트를 능가하는 시계 생산 내부 검사 프로그램입니다. 이 프로그램에는 시계 케이스 장착 전후의 무브먼트 검사가 포함되며, 조립된 시계를 일상적인 착용에...
  • Page 118 리베르소 트리뷰트 모노페이스 시침 분침 크라운...
  • Page 119 기술적 특징 매뉴얼 와인딩 기계식 매뉴팩처 무브먼트, 예거 르쿨트르 칼리버 시간당 회 진동 파워 리저브: 약 시간 무브먼트 예거 르쿨트르 칼리버...
  • Page 120 사용법 와인딩 크라운은 포지션 에 위치합니다. 와인딩은 크라운을 시계 방향으로 돌려 진행합니다. 크라운이 멈추면 와인딩이 완료된 것입니다. 정지한 후에는 무리해서 시계를 감지 말아 주십시오. 시계의 정확한 작동을 위해서는 하루에 한 번 규칙적으로 와인딩해 주는 것이 좋습니다. 시와 분 조정 크라운을 포지션 로 당깁니다. 원하는 시간까지 바늘을 시계 방향으로 돌립니다. 작업이 완료되면 크라운을 다시 포지션 으로 밀어 넣습니다.
  • Page 121 예거 르쿨트르 시계 제조사의 국제 품질 보증 및/또는 한정 품질 보증 및/또는 호주 보증 혜택을 받으려면, 예거 르쿨트르 공식 판매점 또는 예거 르쿨트르 부티크에서 구매한 예거 르쿨트르 브랜드 제품이어야 합니다. 유지 보수 작업은 예거 르쿨트르 공식 판매점이나 예거 르쿨트르 부티크, 예거 르쿨트르 공식 서비스 센터에 의뢰해야 합니다. 이러한 조건을 준수하지 않으면 보증 청구를 요구할 수 없습니다. 예거 르쿨트르는 전 세계 예거 르쿨트르 공식 판매점과 예거 르쿨트르 부티크 목록을 제공합니다.
  • Page 122 쿼츠 시계의 경우 배터리 수명에는 보증이 적용되지 않습니다. 귀하는 소비자로서, 소비재 판매에 관한 국내법에 따라 권리를 지니며, 이러한 권리는 본 보증의 영향을 받지 않습니다.
  • Page 123 한정 품질 보증(미국과 캐나다) 다음 한정 품질 보증은 미국 및 캐나다에서 보증에 따라 판매되었거나 수리를 위해 제공된 예거 르쿨트르 브랜드 제품에만 적용됩니다. 예거 르쿨트르 한정 품질 보증 조건 예거 르쿨트르 시계는 아래 약관에 따라 구매일로부터 년 동안 제조상의 결함에 대해 보증 됩니다. 당사의 기술 서비스 부서에서 정식으로 확인된 제조 하자로 인해 결함이 있는 부품은 예거 르쿨트르에서 확인 후 무료로 수리 또는 교체될 수 있습니다. 예거 르쿨트르 한정 품질 보증은 본 책자에 첨부된 보증서가 귀하의 시계를 판매한 예거 르쿨트르 공식 판매점 또는...
  • Page 124 입니다. 따라서 적절한 기능과 수명을 보장하기 위해 정기적으로 점검하는 것이 중요 합니다. 조정이 크게 변하기 시작하면 무브먼트 점검이 필요할 수 있습니다. 특히 년에 한 번씩 방수 기능을 확인하시거나 장기적 및/혹은 주기적으로 시계를 차고 입수하기 전 항상 방수 기능을 확인하실 것을 권장합니다. 유지 보수 작업은 예거 르쿨트르 공식 판매점이나 예거 르쿨트르 부티크, 예거 르쿨트르 공식 서비스 센터에 의뢰해야 합니다. 예거 르쿨트르의 및 서비스 센터 목록은 jaeger-lecoultre 당사 웹사이트 에서 확인할 수 있습니다. 이 책자 “ ” 끝부분에 있는 시계의 유지 보수는 어디에 의뢰해야 하나요? 항목을 참조하실 수...
  • Page 125 СОДЕРЖАНИЕ Введение Точность хода и меры предосторожности при использовании Водонепроницаемость Серия тестов «1000 Hours Control» Рекомендации по уходу за кожаными ремешками Reverso Tribute Monoface Международная гарантия Отдел обслуживания клиентов...
  • Page 126 оценить Ваши часы Jaeger-LeCoultre. ТОЧНОСТЬ ХОДА И МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПРИ ИСПОЛЬЗОВАНИИ МОДЕЛИ С РУЧНЫМ ИЛИ АВТОМАТИЧЕСКИМ ПОДЗАВОДОМ Точность хода механических часов зависит от баланса, который совершает 21 600 полуколебаний в час. Мастера Jaeger-LeCoultre применили все свое ис- кусство при изготовлении Ваших часов, но на их точность влияет земное притя- жение, магнитные поля, механические повреждения и старение масел. Точность часов определяется равномерностью их хода в различных положениях. Ваш род занятий может стать причиной небольших погрешностей. Если Вы заме- тите отклонение хода часов, мы рекомендуем Вам обратиться к официальному представителю Jaeger-LeCoultre, который произведет необходимую настройку.
  • Page 127 В соответствии со стандартом ISO 22810/NIHS 92-20 и принимая во внимание тот факт, что водонепроницаемость не является постоянной характеристикой, для сохранения технических характеристик часов рекомендуется: - осуществлять проверку водонепроницаемости Ваших часов у официального представителя Jaeger-LeCoultre по меньшей мере один раз в два года. Этот контроль необходим после того, как Вы открываете крышку часов, и каждый раз, когда Вы намереваетесь использовать их при продолжительных и/или ре- гулярных погружениях; - убедиться при покупке, что браслет или ремешок подходит для предполагае- мого использования часов; - не использовать часы в условиях резкого перепада температур; - предупреждать падение часов и удары (проводить проверку водонепроницае- мости каждый раз, когда часы были подвержены сильному удару); - не пользоваться элементами управления, кнопками или заводной головкой...
  • Page 128 СЕРИЯ ТЕСТОВ «1000 HOURS CONTROL» Мануфактура Jaeger-LeCoultre уделяет особое внимание качеству своих часов и их финальному контролю. Серия тестов «1000 Hours Control» представляет собой систему внутренней ква- лификации, которую проходит каждая модель нашей коллекции. Эта система включает в себя серию внутренних проверок на всех этапах производства часов и имеет более широкий уровень испытаний, чем классическая система тестиро- вания хронометров. В серию проверок входит контроль механизма до и после его помещения в корпус, а также тестирование полностью собранных часов в условиях, которые максимально приближены к естественным условиям исполь- зования. Надпись «Contrôle 1000 heures» или печать « », выгравированные на задней крышке часов, указывают на то, что каждая модель нашей коллекции успешно прошла квалификационные испытания на всех этапах производства, что гаран- тирует точность хода механизма, водонепроницаемость, устойчивость к измене- ниям температуры и атмосферного давления, а также к ударам и воздействию...
  • Page 129 REVERSO TRIBUTE MONOFACE 1 Ч асовая стрелка 2 Минутная стрелка 3 Заводная головка...
  • Page 130 ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ - Мануфактурный часовой механизм с ручным подзаводом, Калибр Jaeger-LeCoultre 822. - 21 600 полуколебаний в час. - Запас хода: около 42 часов. ЧАСОВОЙ МЕХАНИЗМ Калибр Jaeger-LeCoultre 822...
  • Page 131 ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ЗАВОД ЧАСОВ Заводная головка в положении 0. Завод выполняется вращением заводной головки по часовой стрелке. По дости- жении полного завода головка перестает вращаться. Ни в коем случае не пытайтесь продолжать завод часов после блокировки за- водной головки. Для обеспечения высокой точности хода желательно заводить часы регулярно, один раз в день. УСТАНОВКА ПОКАЗАНИЙ ЧАСОВ И МИНУТ Вытяните заводную головку в положение 1. Переведите стрелки вперед до установки нужного времени. По завершении операции верните заводную головку в положение 0.
  • Page 132 и ремонту должна производиться исключительно официальным представителем Jaeger-LeCoultre, в одном из бутиков Jaeger-LeCoultre или в Центре технического обслуживания Jaeger-LeCoultre. При несоблюдении этих условий никакие тре- бования по гарантии не принимаются. Компания Jaeger-LeCoultre предоставит Вам список официальных представителей и бутиков Jaeger-LeCoultre в разных странах мира. МЕЖДУНАРОДНАЯ ГАРАНТИЯ Приведенная ниже международная гарантия относится к продукции Jaeger- LeCoultre, проданной или предъявленной для осуществления гарантийного...
  • Page 133 Международная гарантия Jaeger-LeCoultre не распространяется на дефекты, вызванные авариями, неправильными обращением или эксплуатацией (удары, следы от ударов, раздавливание, избыточные температуры, мощные магнит- ные поля), использованием или следствием использования элементов питания, отличных от предписанных Jaeger-LeCoultre, модификациями или ремонтом, выполненным без согласия производителя, а также естественным износом и старением часов, браслета и стекла, потерей герметичности по прошествии...
  • Page 134 гарантировать максимально долгую работоспособность Ваших часов, необхо- димо проводить их регулярный осмотр. При выявлении значительных отклоне- ний от заданных настроек может понадобиться тщательная проверка часового механизма. Кроме того, также следует проверять водонепроницаемость часов каждые два года или перед периодом интенсивного и/или регулярного использования в воде. Работа по обслуживанию и ремонту должна производиться исключительно офи- циальным представителем Jaeger-LeCoultre, в одном из бутиков Jaeger-LeCoultre или в Центре технического обслуживания Jaeger-LeCoultre. Список наших точек продажи и центров технического обслуживания можно найти на нашем сайте по адресу: www.jaeger-lecoultre.com. Вы также можете найти его в конце этой бро- шюры, в разделе «Где произвести техническое обслуживание часов?» В наших официальных Центрах технического обслуживания работают часовые мастера, прошедшие подготовку на Мануфактуре Jaeger-LeCoultre. Они распо- лагают мастерскими, инструментами и деталями, необходимыми для ремонта и обслуживания часов Jaeger-LeCoultre. В некоторых случаях, а именно для установки необходимого оборудования или специальных принадлежностей, Центры технического обслуживания могут на- править Ваши часы на Мануфактуру Jaeger-LeCoultre в Швейцарию для осущест- вления необходимых работ.
  • Page 135 Où confier mon garde-temps pour son entretien ? Where to entrust my timepiece for maintenance? Wem vertraue ich die Wartung meines Zeitmessers an? ¿A quién confiar el mantenimiento de mi reloj? A chi affidare la manutenzione del mio orologio? Onde levar o meu relógio para manutenção? Где...
  • Page 136 All maintenance and repair works must be carried out either by an au- thorized Jaeger-LeCoultre retailer or an authorized Jaeger-LeCoultre boutique. The list of our points of sale and service centers is available on our website www.jaeger-lecoultre.com, or you can contact our client rela- tions centers listed below. EUROPE client.relations.europe@jaeger-lecoultre.com...
  • Page 137 IRELAND +353 1 247 0470 Monday to Friday from 8 am to 6 pm ITALY +39 023 604 2833 Monday to Friday from 9 am to 7 pm LUXEMBOURG +352 8002 7038 Monday to Friday from 9 am to 7 pm THE NETHERLANDS +31 207 105 985 Monday to Friday from 9 am to 7 pm...
  • Page 138 AMERICAS NORTH AMERICA client.relations.us@jaeger-lecoultre.com + 1 877 552 1833 Monday to Friday from 9 am to 9 pm Saturday from 9 am to 5:30 pm SOUTH AMERICA client.relations.southamerica@jaeger-lecoultre.com ASIA AND OCEANIA AUSTRALIA client.relations.asia@jaeger-lecoultre.com +61 1800 710 665 Monday to Friday from noon to 9 pm CHINA client.relations.china@jaeger-lecoultre.com...
  • Page 139 JAPAN client.relations.japan@jaeger-lecoultre.com 0120 79 1833 Monday to Friday from 11 am to 7 pm MACAO client.relations.hk@jaeger-lecoultre.com 0800 732 Monday to Friday from 10 am to 7 pm MALAYSIA client.relations.asia@jaeger-lecoultre.com +60 1800 81 5639 Monday to Friday from 10 am to 7 pm SINGAPORE client.relations.asia@jaeger-lecoultre.com...
  • Page 140 MIDDLE EAST UNITED ARAB EMIRATES client.relations.me@jaeger-lecoultre.com +971 4425 26 37 Sunday to Friday from 11 am to 8 pm Saturday from 9 am to 5:30 pm Printed in Switzerland MXE0S3B0 9.747.138.D00...

Ce manuel est également adapté pour:

Q716848j