Page 2
t-01 OWNERS MANUAL 0+ MONTH MODE D’EMPLOI 0+ MOIS MANUAL DEL USUARIO 0+ MES BEDIENUNGSANLEITUNG 0+ MONAT MANUALE DI ISTRUZIONI 0+ MESE macbuggy.com MAC_T-01 IM MS13947.indd 2 5/4/2016 3:37:14 PM...
Page 3
CONTENTS 1 Important Safety Information 4 Product Overview 6 Carton Contents 8 Use The Buggy Properly 13 Operation Instructions 28 Warnings 42 Care & Maintenance 1 Rappel de Securite Important 4 Composition du Produit 6 Contenu de L’emballage 8 Utilisez cette poussette bien 13 Fonctionnement 30 Avertissements 42 Guide d’entretien et d’utilisation...
Page 4
IMPORTANT SAFETY REMINDER: PLEASE READ If you have read and fully understood the instructions provided in the Owner’s Manual and accompanying safety warnings you should now remove the red safety strap on your Buggy. If you have not fully understood any aspect of the Owner’s Manual and accompanying safety warnings, which have to be adhered to, you must not use this Buggy until you have sought clarification on any issues by either: 1.
Page 5
RECORDATORIO IMPORTANTE DE SEGURIDAD: LÉALO DETENIDAMENT Si ha leído y comprendido completamente las instrucciones del Manual del propietario y los avisos de seguridad adjuntos, ya puede retirar el precinto rojo de seguridad de la silla de paseo. Si no ha comprendido totalmente los aspectos del Manual del propietario y de los avisos de seguridad adjuntos, los cuales deben cumplirse, no debería utilizar esta silla de paseo hasta que obtenga aclaraciones sobre cualquier aspecto a través de: 1.
Page 6
IMPORTANTE AVVISO DI SICUREZZA: SI PREGA DI LEGGERE Se avete letto e pienamente compreso le istruzioni fornite nel Manuale di istruzioni e le relative avvertenze di sicurezza si dovrebbe allora rimuovere la cinghia rossa di sicurezza sul vostro passeggino. Se non avete capito un qualsiasi aspetto del manuale di istruzioni e avvertenze sulla relativa sicurezza, che devono essere rispettati, non si deve utilizzare questo passeggino prima di aver chiesto chiarimenti su eventuali problemi tramite: 1.
Page 7
PRODUCT OVERVIEW COMPOSITION DU PRODUIT INFORMACIÓN GENERAL DEL PRODUCTO PRODUKTÜBERSICHT PANORAMICA DEI PRODOTTI MAC_T-01 IM MS13947.indd 4 5/4/2016 3:37:15 PM...
Page 8
Handle Hood Harness Recline Adjuster Shopping Basket Hubcap Poignée Capote Harnais Régulateur d’inclinaison Panier à courses Jante Manillar Capota Arnés Ajustador de reclinación Cesta Tapacubos Griff Haube Geschirr Rücklehnenversteller Einkaufskorb Radkappe Manico Cappotta Imbracatura Regolatore di reclinazione Cestello Coprimozzo Tyre Chassis Swivel Lock Footrest...
Page 9
CARTON CONTENTS CONTENU DE L’EMBALLAGE CONTENIDO DE LA CAJA KARTONINHALT CONTENUTI CONTENITORE OWNERS MANUAL MANUEL DU PROPRIÉTAIRE MANUAL DEL PROPIETARIO GEBRAUCHSANWEISUNGEN MANUALE D’ISTRUZIONI BUGGY POUSSETTE SILLA DE PASEO KINDERWAGEN PASSEGGINO IF SUPPLIED SI CET ARTICLE EST INCLUS SI SE SUMINISTRA FALLS MITGELIEFERT SE IN DOTAZIONE ORGANISER...
Page 10
⓪ This symbol links the warnings with the illustrations as they must be studied together. Ce symbole relie les avertissements aux illustrations, car ils doivent être consultés ensemble. Este símbolo relaciona las advertencias con las ilustraciones y deben estudiarse conjuntamente. Dieses Symbol verknüpft die Warnhinweise mit den Abbildungen, da diese zusammen betrachtet werden müssen.
Page 11
Use the buggy properly Utilisez cette poussette bien Use esta carriola correctamente Mit diesem Kinderwagen richtig Usare questo passeggino correttamente ①,⑥,⑧,⑮ MAC_T-01 IM MS13947.indd 8 5/4/2016 3:37:18 PM...
Page 12
Use the buggy properly Utilisez cette poussette bien Use esta carriola correctamente Mit diesem Kinderwagen richtig Usare questo passeggino correttamente MAC_T-01 IM MS13947.indd 9 5/4/2016 3:37:19 PM...
Page 13
Use the buggy properly Utilisez cette poussette bien Use esta carriola correctamente Mit diesem Kinderwagen richtig Usare questo passeggino correttamente MAC_T-01 IM MS13947.indd 10 5/4/2016 3:37:19 PM...
Page 14
Use the buggy properly Utilisez cette poussette bien Use esta carriola correctamente Mit diesem Kinderwagen richtig Usare questo passeggino correttamente MAC_T-01 IM MS13947.indd 11 5/4/2016 3:37:20 PM...
Page 15
ADULT ASSEMBLY REQUIRED ASSEMBLAGE PAR UN ADULTE REQUIS SE REQUIERE MONTAJE POR UN ADULTO MONTAGE NUR VON ERWACHSENEN ERFORDERLICH MONTAGGIO ADULT RICHIESTO BUGGY POUSSETTE SILLA DE PASEO KINDERWAGEN PASSEGGINO HOOD CAPOTE CAPOTA HAUBE CAPPOTTA WHEELS PNEU RUEDA REIFEN RUOTA MAC_T-01 IM MS13947.indd 12 5/4/2016 3:37:20 PM...
Page 16
ATTACHING FRONT WHEELS ROUES AMOVIBLES RUEDAS ADJUNTABLES RADBEFESTIGUNG RUOTE SMONTABILI MAC_T-01 IM MS13947.indd 13 5/4/2016 3:37:20 PM...
Page 17
OPENING BUGGY OUVRIR LA POUSSETTE ABERTURA DE LA SILLA DE PASEO ÖFFNEN DES KINDERWAGENS APERTURA PASSEGGINO ③,⑤ MAC_T-01 IM MS13947.indd 14 5/4/2016 3:37:20 PM...
Page 18
HOOD ASSEMBLY ASSEMBLÉE HOTTE MONTAJE CAPUCHA HAUBENANORDNUNG MONTAGGIO CAPPA ① MAC_T-01 IM MS13947.indd 15 5/4/2016 3:37:20 PM...
Page 19
PARKING DEVICE OPERATION UTILISATION DU FREIN FUNCIONAMIENTO DEL DISPOSITIVO DE ESTACIONAMIENTO HANDHABUNG DER ABSTELLVORRICHTUNG FUNZIONAMENTO DISPOSITIVO PARCHEGGIO ④ MAC_T-01 IM MS13947.indd 16 5/4/2016 3:37:21 PM...
Page 20
SEAT HARNESS OPERATION UTILISATION DU HARNAIS FUNCIONAMIENTO DEL ARNÉS DE LA SILLA HANDHABUNG DES SITZGURTES FUNZIONAMENTO IMBRACATURA SEDILE ① MAC_T-01 IM MS13947.indd 17 5/4/2016 3:37:21 PM...
Page 21
ADJUSTING THE SEAT RECLINE REGLAGE DE L’INCLINAISON DU SIEGE AJUSTAR LA RECLINACIÓN DE LA SILLA EINSTELLEN DES SITZRÜCKSTELLUNG REGOLAZIONE DEL SEDILE RECLINATO ①,⑤ MAC_T-01 IM MS13947.indd 18 5/4/2016 3:37:21 PM...
Page 22
LEGREST ADJUSTMENT REGLAGE DE L’APPUIE-JAMBES AJUSTAR EL REPOSAPIERNAS EINSTELLEN DER BEINABSTÜTZUNG REGOLAZIONE RIPOSA GAMBE MAC_T-01 IM MS13947.indd 19 5/4/2016 3:37:21 PM...
Page 23
FITTING THE HEAD AND FOOT BARRIER MONTAGE DE LA BARRIÈRE DE LA TÊTE ET DES PIEDS INSTALACIÓN DE LA BARRERA CABEZA Y LOS PIES MONTAGE DER KOPF-UND FUSSENDE BARRIERE IL MONTAGGIO DELLA BARRIERA DI TESTA E PIEDI ①,② 0 ~ 6 MONTHS 0 ~ 6 MOIS 0 ~ 6 MESES 0 ~ 6 MONATE...
Page 24
MAC_T-01 IM MS13947.indd 21 5/4/2016 3:37:22 PM...
Page 25
FOLD THE BUGGY POUR PLIER LA POUSSETTE PLEGAR LA SILLA ZUSAMMENLEGEN DES KINDERWAGENS PIEGARE IL SEGGIOLINO ① MAC_T-01 IM MS13947.indd 22 5/4/2016 3:37:22 PM...
Page 26
FRONT WHEEL SWIVEL LOCKS VERROU DES ROUES PIVOTANTES BLOQUEO ANTIGIRATORIO DE LAS RUEDAS DELANTERAS SCHWENKVERRIEGELUNG DER VORDERRÄDER BLOCCHI RUOTA ANTERIORE GIREVOLE ⑤ 360° MAC_T-01 IM MS13947.indd 23 5/4/2016 3:37:22 PM...
Page 27
SHOPPING BASKET PANIER À COURSES CESTA EINKAUFSKORB CESTELLO ⑫ MAC_T-01 IM MS13947.indd 24 5/4/2016 3:37:23 PM...
Page 28
FITTING THE LINER (IF SUPPLIED) FIXER LA DOUBLURE (SI CET ARTICLE EST INCLUS) AJUSTAR LA FUNDA (SI SE SUMINISTRA) EINSETZEN DES FUTTERS (FALLS MITGELIEFERT) MONTAGGIO DELLA FODERA (SE IN DOTAZIONE) ①,②,⑥ MAC_T-01 IM MS13947.indd 25 5/4/2016 3:37:23 PM...
Page 29
FITTING THE CUPHOLDER (IF SUPPLIED) INSTALLER LE PORTE-GOBELET (SI CET ARTICLE EST INCLUS) MONTAR EL PORTAVASOS (SI SE SUMINISTRA) BEFESTIGEN DES BECHERHALTERS (FALLS MITGELIEFERT) MONTAGGIO DEL PORTABIBITE (SE IN DOTAZIONE) FITTING THE ORGANISER (IF SUPPLIED) INSTALLER LE ORGANISEUR (SI CET ARTICLE EST INCLUS) AJUSTAR EL ORGANIZADOR (SI SE SUMINISTRA) BEFESTIGEN DES ORGANISER (FALLS MITGELIEFERT)
Page 30
This page is intentionally left blank. Cette page est intentionnellement laissée en blanc. Esta página se dejó en blanco intencionalmente. Diese Seite ist absichtlich freigelassen. Questa pagina è lasciata intenzionalmente in bianco. MAC_T-01 IM MS13947.indd 27 5/4/2016 3:37:23 PM...
Page 31
This symbol links the warnings with the illustrations as they must be studied together. ⓪ IMPORTANT – KEEP THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE WARNING: ⑧ Never leave your child unattended. ② Ensure that all the locking devices are engaged before use. ③...
Page 32
US Safety Testing Standard ASTM F833 - maximum weight of 25kg x 2 and 110cm tall. European Safety Testing Standard EN1888 and others - maximum weight of 15kg x 2. Maclaren reserve the right to make design changes to any of their products as part of their continuous development programme. MAC_T-01 IM MS13947.indd 29...
Page 33
Ce symbole relie les avertissements aux illustrations, car ils doivent être consultés ensemble. ⓪ IMPORTANT : CONSERVER CES INSTRUCTIONS POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE AVERTISSEMENT : ⑧ N e jamais laisser votre enfant sans surveillance. ② S ’assurer que tous les dispositifs de verrouillage sont enclenchés avant utilisation.
Page 34
European Safety Testing Standard EN1888 et autres - charge maximale de 15kg x 2. Maclaren se réserve le droit de modifier la conception de tous ses produits dans le cadre de son programme de développement continuel. MAC_T-01 IM MS13947.indd 31...
Page 35
Este símbolo relaciona las advertencias con las ilustraciones y deben estudiarse ⓪ conjuntamente. IMPORTANTE: CONSÉRVELO PARA FUTURAS REFERENCIAS ADVERTENCIA: ⑧ N unca deje al bebé solo. ② A segúrese de que todos los dispositivos de bloqueo funcionan correctamente antes del uso. Lea atentamente estas instrucciones antes del uso y guárdelas para futuras consultas.
Page 36
EN1888 y otros estándares de seguridad probados en Europa: peso máximo de 15 kg x 2. Maclaren se reserva el derecho de realizar cambios en el diseño de cualquiera de sus productos como parte de su programa de desarrollo continuado.
Page 37
Dieses Symbol verknüpft die Warnhinweise mit den Abbildungen, da diese zusammen ⓪ betrachtet werden müssen. WICHTIG: FÜR ZUKÜNFTIGES NACHLESEN AUFBEWAHREN WARNHINWEIS: ⑧ Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt. ② Stellen Sie vor der Benutzung sicher, dass alle Sperrvorrichtungen eingerastet sind. Lesen Sie diese Anleitung vor der Benutzung sorgfältig durch und bewahren Sie diese für den späteren Gebrauch gut auf.
Page 38
US-amerikanische Sicherheitsnorm ASTM F833 - Höchstgewicht von 25 kg x 2 und eine Größe von 110 cm. Europäische Sicherheitsnorm EN1888 und andere - Höchstgewicht von 15 kg x 2. Die Firma Maclaren behält sich das Recht vor, im Rahmen ihres kontinuierlichen Entwicklungsprogramms Änderungen an der Ausführung ihrer Produkte vorzunehmen.
Page 39
Questo simbolo collega le avvertenze con le illustrazioni in quanto devono essere ⓪ studiate insieme. IMPORTANTE: CONSERVARE PER FUTURI RIFERIMENTI AVVERTENZA: ⑧ Non lasciare mai il bambino incustodito. ② Assicurarsi che tutti i dispositivi di bloccaggio siano inseriti prima dell’uso. Leggere attentamente queste istruzioni prima dell’uso e conservarle per futuri riferimenti.
Page 40
US Safety Testing Standard ASTM F833 - peso massimo di 25 kg x 2 e 110 cm di altezza. European Safety Testing Standard EN1888 e altri- peso massimo di 15 kg x 2. Maclaren si riserva il diritto di apportare modifiche di progettazione a qualsiasi dei loro prodotti come parte del loro programma di sviluppo continuo.
Page 41
WARRANTY INFORMATION Limited Warranty All Mac Buggies are automatically covered by the Mac Limited Warranty. For the full and most up to date terms and conditions of this Limited Warranty please ensure that you: • Visit macbuggy.com • Refer to the Frequently Asked Questions section of our website at macbuggy.com •...
Page 42
INFORMATIONS SUR LA GARANTIE Garantie limitée Tous les Buggies Mac sont automatiquement couverts par la garantie limitée Mac. Pour connaître les termes complets et mis à jour de cette garantie limitée, veuillez veiller à : • Consulter macbuggy.com • Vous reporter à la foire aux questions de notre site Internet macbuggy.com •...
Page 43
INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTÍA Garantía Limitada de Todas las sillas de paseo de Mac quedan automáticamente cubiertas por la Garantía Limitada de Mac. Para obtener los términos y condiciones completos y actualizados de esta Garantía Limitada, asegúrese de que: • Visita macbuggy.com •...
Page 44
GARANTIEINFORMATION Beschränkte Garantie Alle Mac Buggies sind automatisch von der beschränkten Mac-Garantie erfasst. Die vollständigen und aktuellsten Bestimmungen und Bedingungen dieser beschränkten Garantie erfahren Sie so: • Besuchen Sie macbuggy.com • Lesen Sie die Sektion “Häufig gestellte Fragen” auf unserer Website unter macbuggy.com •...
Page 45
GENERAL INFORMATION INFORMATIONS GENERALES MAINTENANCE AND REPAIR ENTRETIEN ET REPARATION • Regularly check all rivets and connecting • Vérifiez régulièrement que tous les rivets et devices for tightness and security. Inspect éléments de liaison sont bien serrés. Inspectez les all brakes, wheels and tyres and replace or freins, roues et pneus et changez et réparez-les repair if necessary.
Page 46
INFORMACIÓN GENERAL ALLGEMEINE HINWEISE MANTENIMIENTO Y REPARACIONES INSTANDHALTUNG UND REPARATUREN • Compruebe regularmente la seguridad y • Überprüfen Sie regelmäßig alle Nieten und resistencia de todos los remaches y dispositivos Verbindungen auf Festigkeit und sicheren Sitz. de conexión. Inspeccione todos los frenos, ruedas Inspizieren Sie alle Bremsen, Räder und Reifen, y neumáticos y, si es necesario, sustitúyalos o und ersetzen oder reparieren Sie sie im Bedarfsfall.
Page 47
INFORMAZIONI GENERALI MANUTENZIONE E RIPARAZIONE • Controllare regolarmente tutti i freni, ruote e pneumatici e sostituire o riparare, se necessario. Controllare che tutti i dispositivi di sicurezza funzionino correttamente, in particolare i blocchi primari e secondari. Questi dovrebbero essere liberi di muoversi in ogni momento . Non continuare a usare il prodotto se non è...
Page 48
This page is intentionally left blank. Cette page est intentionnellement laissée en blanc. Esta página se dejó en blanco intencionalmente. Diese Seite ist absichtlich freigelassen. Questa pagina è lasciata intenzionalmente in bianco. MAC_T-01 IM MS13947.indd 45 5/4/2016 3:37:25 PM...