2
F
A
Back side /Rückseite
/Face arrière /Lado trasero
/Lato posteriore
/Oparcie /Achterkant
WARNING: The side of the chair legs with the nails should face the back.
/ACHTUNG: Die Seite der Stuhlbeine mit den Nägeln muss nach hinten
zeigen.
/AVERTISSEMENT: Le côté des pieds de la chaise avec les clous doit étre
oriente vers'arrière.
/ADVERTENClA: Ellado de las patas de la silla con los clavos debe mirar
hacia atrás.
/AVVERTENZA: l lato delle gambe della poltrona con i chiodi deve essere
rivolto versoo schienale.
/UWAGA: Strona nóg krzesta z gwodźiami musi być skierowana do tyłu.
WAARSCHUWING: De kant van de stoelpoten met de spijkers moet naar
de achterkant wijzen.
16
D
G
WARNING: The
C
side of the chair
legs with the nails
should face the
back.
B
Assemble the Wood Legs (C) to the bottom of the Seat Frame (A) with
Screws (D) and Washers (F). Use the Wrench (G) to tighten completely.
/Montieren Sie die Holzbeine (C) mit den Schrauben (D) und
Unterlegscheiben (F) an der Unterseite des Sitzrahmens (A). Ziehen Sie
sie mit dem Schraubenschlüssel (G) vollständig fest.
/Assemblez les pieds en bois (C) au bas du cadre du siège (A) à l'aide des
vis (D) avec rondelles (F). Utilisez la clé (G) pour serrer complètement.
/Ensamble las patas de madera (C) a la parte inferior del marco del
asiento (A) usando los tornillos (D) con arandelas (F). Utilice la Llave (G)
para apretar completamente.
/Montare le gambe in legno (C) alla parte inferiore del telaio del sedile (A)
utilizzando le viti (D) e le rondelle (F). Utilizzare la chiave (G) per serrare
completamente
/Zamontuj drewniane nogi (C) za pomocą śrub (D) i podkładek (F) do
dolnej części ramy siedziska (A). Dokręć je całkowicie za pomocą klucza
(G).
/Bevestig de houten poten (C) aan de onderkant van het stoelframe (A)
met de schroeven (D) en sluitringen (F). Gebruik de sleutel (G) om ze
helemaal vast te draaien.
17