Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

002-376
BLENDER
BRUKSANVISNING
Viktigt! Läs bruksanvisningen före användning.
Spara den för framtida bruk.
(Original bruksanvisning).
BLENDER
BRUKSANVISNING
Viktig! Les bruksanvisningen nøye før bruk.
Ta vare på den for fremtidig bruk.
(Oversettelse av original bruksanvisning).
BLENDER
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Ważne! Przed użyciem uważnie przeczytaj
instrukcję obsługi! Zachowaj ją na przyszłość.
(Tłumaczenie oryginalnej instrukcji).
BLENDER
OPERATING INSTRUCTIONS
Important! Read the user instructions carefully
before use. Save them for future reference.
(Translation of the original instructions).
STANDMIXER
BEDIENUNGSANLEITUNG
Wichtig! Die Bedienungsanleitung vor der
Verwendung bitte sorgfältig durchlesen! Für
die zukünftige Verwendung aufbewahren.
(Bedienungsanleitung im Original).
TEHOSEKOITIN
KÄYTTÖOHJEESTA
Tärkeää! Lue käyttöohje huolella ennen käyttöä!
Säilytä se myöhempää käyttöä varten.
(Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta).
BLENDER
MODE D'EMPLOI
Important! Lisez attentivement le mode d'emploi
avant la mise en service. Conservez-le.
(Traduction des instructions originales).
BLENDER
GEBRUIKSAANWIJZING
Belangrijk! Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig
door voordat u het apparaat gebruikt. Bewaar de
gebruiksaanwijzing voor toekomstig gebruik.
(Vertaling van de originele instructies).

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Menuett 002-376

  • Page 1 002-376 BLENDER STANDMIXER BRUKSANVISNING BEDIENUNGSANLEITUNG Viktigt! Läs bruksanvisningen före användning. Wichtig! Die Bedienungsanleitung vor der Spara den för framtida bruk. Verwendung bitte sorgfältig durchlesen! Für (Original bruksanvisning). die zukünftige Verwendung aufbewahren. (Bedienungsanleitung im Original). TEHOSEKOITIN BLENDER BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJEESTA Viktig! Les bruksanvisningen nøye før bruk.
  • Page 2 Värna om miljön! Rätten till ändringar förbehålles. Kasserad produkt ska återvinnas För senaste version av enligt gällande bestämmelser. bruksanvisningen se www.jula.com Verne om miljøet! Med forbehold om endringer. Kassert produkt skal gjenvinnes etter Nyeste versjon av bruksanvisningen gjeldende lover og regler. finner du på...
  • Page 4 SÄKERHETSANVISNINGAR än de som rekommenderas eller säljs av tillverkaren. • Endast avsedd för Användning av andra hushållsbruk. tillbehör kan orsaka brand, • Använd aldrig apparaten för elolycksfall eller något annat ändamål än det personskada. avsedda. • Demontera tillbehör före • Använd inte apparaten rengöring.
  • Page 5 elolycksfall. Det kan leda till Symboler personskada och/eller egendomsskada. Skyddsklass II. Dubbelisolerad. • Den här apparaten kan Godkänd enligt gällande användas av barn från åtta år direktiv. och uppåt samt av personer med nedsatt fysisk, sensorisk Kasserad produkt ska återvinnas enligt gällande bestämmelser.
  • Page 6 och placera det på ytan bredvid blendern. OBS! Skala och kärna ur frukter och grönsaker • Bearbeta inte frysta eller hårda livsmedel och skär dem i mindre bitar innan de utan vätska. De kan påverka mixerns placeras i behållaren. Vanligtvis behöver livslängd.
  • Page 7 Arbetsuppgift Rekommend- Rekommenderad erad inställn- bearbetning Använd kyld mjölk. Mixa tills önskad konsistens har uppnåtts. Milkshakes, Vispning smoothies Maximal mängd: 400 gram. Puls Maximal körtid: 30 sekunder. Bearbeta ingredienserna tills de precis har blandats. Vattnig smet, 1, 2 • Bearbeta inte för mycket. Mixning vattnig kakdeg Puls...
  • Page 8 annet tilbehør, kan det føre SIKKERHETSANVISNINGER til brann, el-ulykker eller • Kun beregnet på bruk i personskade. private husholdninger. • Demonter tilbehør før • Ikke bruk apparatet til annet enn rengjøring. det som det er beregnet for. • Ikke plasser apparatet på •...
  • Page 9 • Dette apparatet kan brukes av Symboler barn fra åtte år og oppover og Beskyttelsesklasse II. av personer med redusert Dobbeltisolert. fysisk, sansemessig eller Godkjent i henhold til gjeldende mental kapasitet, eller direktiv. personer som mangler Produktet skal gjenvinnes etter erfaring med og kunnskap om gjeldende bestemmelser når det produktet, hvis de får...
  • Page 10 Åpne lokket ved å vri det mot klokken og MERK! sett det ved siden av blenderen. Skrell og • Ikke bearbeid frosne eller harde matvarer ta ut kjernen fra frukt og grønnsaker, og uten væske, det kan påvirke produktets skjær dem i mindre biter før de legges i levetid.
  • Page 11 Bearbeidings- Foreslått Foreslått bearbeiding oppgave innstilling fremgangsmåte Bruk kjølt melk. Bland til ønsket konsistens er oppnådd. Milkshakes, Lufting smoothies Maksimalt innhold: 400 gram. Puls Maksimal driftstid: 30 sekunder. Bearbeid ingrediensene til akkurat har blandet seg. Tynne rører, 1, 2 • Ikke bearbeid mer enn nødvendig.
  • Page 12 lub przed przystąpieniem do ZASADY BEZPIECZEŃSTWA wymiany narzędzi bądź • Produkt jest przeznaczony czyszczenia. wyłącznie do użytku • Nie stosuj akcesoriów innych domowego. niż zalecane lub • Nigdy nie używaj urządzenia sprzedawane przez do celów innych niż zgodne producenta. Użycie innych z jego przeznaczeniem.
  • Page 13 dłonie oraz biżuterię i inne • Nigdy nie dokonuj żadnych przedmioty obce z dala od zmian we wtyku. Skontaktuj ruchomych części urządzenia. się z uprawnionym elektrykiem, jeżeli wtyk nie • Nigdy nie włączaj urządzenia, pasuje do gniazda. jeśli jest puste, ani nie nalewaj do środka ciepłych cieczy.
  • Page 14 Moduł silnika Ustaw pokrętło regulacyjne w wybranym położeniu i uruchom blender. Pokrętło regulacyjne 10. Podczas używania można przestawić RYS. 1 pokrętło regulacyjne do trybu pulsacyjnego P, aby przyśpieszyć obroty blendera. OBSŁUGA RYS. 2 11. Kiedy mieszane produkty uzyskają Przed pierwszym użyciem umyj moduł noży, pożądaną...
  • Page 15 Rodzaj Produkty Zalecane Zalecany sposób przetwarzania żywnościowe ustawienie użycia Użyj schłodzonego mleka. Miksuj do uzyskania pożądanej konsystencji. Koktajle mleczne, Napowietrzanie inne koktajle Maksymalna masa: 400 gramów. Puls Maksymalny czas pracy: 30 sekund. Miksuj składniki, aż się połączą. • Nie miksuj zbyt zbyt Rzadkie masy, 1, 2 intensywnie.
  • Page 16 Gerät nicht verwendet oder SICHERHEITSHINWEISE Zubehör gewechselt wird • Nur für den Hausgebrauch. bzw. vor der Reinigung. • Das Gerät darf nur für den • Es darf nur das empfohlene vorgesehenen Zweck oder vom Hersteller verwendet werden. verkaufte Zubehör verwendet •...
  • Page 17 die Nähe beweglicher Teile hängen oder mit heißen kommen. Oberflächen in Berührung kommen. • Das Gerät niemals mit heißen Flüssigkeiten, oder • Der Stecker darf in keinster wenn es leer ist, verwenden. Weise verändert werden. Wenden Sie sich an einen •...
  • Page 18 Den Behälter auf die Motoreinheit stellen BESCHREIBUNG und im Uhrzeigersinn drehen, bis er fest Messbecher auf der Motoreinheit sitzt. Der Behälter hat eine Sicherheitsfunktion, die den Deckel Mixerbetrieb verhindert, wenn der Behälter Behälter nicht korrekt aufgesetzt ist. Messereinsatz Den Netzstecker in eine Steckdose stecken. Motoreinheit Den Wählschalter in die gewünschte Wählschalter...
  • Page 19 Betrieb Lebensmittel Vorgeschlagene Vorgeschlagene Verarbeitung Einstellung Verfahren Verwenden Sie gekühlte Milch. Mixen, bis die gewünschte Konsistenz erreicht ist. Milchshakes, Belüftung Smoothies Maximaler Inhalt: 400 g. Puls Maximale Betriebsdauer: 30 Sekunden. Verarbeiten Sie die Zutaten, bis sie sich binden. Wässriger Teig, 1, 2 •...
  • Page 20 • Do not use accessories other SAFETY INSTRUCTIONS than those recommended or • Only intended for household sold by the manufacturer. use. The use of other accessories • Never use the appliance for can result in fire, electric anything other than its shock or personal injury.
  • Page 21 • Do not immerse the appliance Symbols in water or any other liquid – Safety class II. Double risk of electric shock. This can insulation. result in personal injury and/ Approved as per applicable or material damage. directives. • This appliance can be used by Recycle discarded product children from eight years and in accordance with local...
  • Page 22 Open the lid by turning it anticlockwise NOTE: and put it beside the blender. Peel and • Do not process frozen or hard foods remove the cores from fruit and vegetables without liquid, they may affect the and cut them into smaller pieces before lifespan of the product.
  • Page 23 Processing Food Suggested Suggested processing task setting procedure Use chilled milk. Blend until desired consistency is achieved. Milkshakes, Aerating smoothies Maximum content: 400 gram. Pulse Maximum operating time: 30 seconds. Process ingredients until just combined. • Do not over-process. Watery batters, 1, 2 Mixing Maximum content: 700 gram.
  • Page 24 • Älä käytä muita kuin TURVALLISUUSOHJEET valmistajan suosittelemia tai • Vain kotitalouskäyttöön. myymiä lisävarusteita. • Älä koskaan käytä laitetta Muiden tarvikkeiden käyttö mihinkään muuhun kuin voi aiheuttaa tulipalon, suunniteltuun sähkötapaturmia ja/tai käyttötarkoitukseen. henkilövahinkoja. • Älä käytä laitetta ulkona. • Irrota tarvikkeet ennen •...
  • Page 25 sähköiskun vaara. Tämä voi Symbolit johtaa henkilövahinkoihin Suojausluokka II. ja/tai omaisuusvahinkoihin. Kaksoiseristetty. • Tätä tuotetta voivat käyttää Hyväksytty voimassa olevien lapset 8 vuoden iästä alkaen direktiivien mukaisesti. ja henkilöt, joilla on fyysinen Käytöstä poistettu tuote on tai psyykkinen kierrätettävä voimassa olevien toimintarajoitus tai joilla ei säännösten mukaisesti.
  • Page 26 Avaa kansi kääntämällä sitä vastapäivään HUOM! ja aseta se tehosekoittimen viereen. • Älä käytä laitetta pakastettujen tai Poista kivet ja kuori hedelmät ja kovien elintarvikkeiden käsittelemiseen vihannekset ja leikkaa ne pienemmiksi ilman nestettä, sillä se voi vaikuttaa paloiksi, ennen kuin laitat ne kannuun. tuotteen käyttöikään.
  • Page 27 Tehtävä Ruoka Ehdotettu Ehdotettu käsittely asetus Käytä kylmää maitoa. Sekoita, kunnes haluttu koostumus on saavutettu. Pirtelöt, Kuohkeuttaminen smoothiet Enimmäiskapasiteetti: 400 grammaa. Pulssi Enimmäiskäyttöaika: 30 sekuntia. Sekoita aineksia, kunnes ne ovat juuri ja juuri sekoittuneet. Löysät taikinat, 1, 2 • Älä sekoita liikaa. Sekoittaminen löysät Pulssi...
  • Page 28 d’accessoire et avant de le CONSIGNES DE SÉCURITÉ nettoyer. • Conçu uniquement pour un • N’utilisez pas d’autres usage domestique. accessoires que ceux • N’utilisez jamais l’appareil à recommandés ou vendus par d’autres fins que l’usage le fabricant. L’utilisation auquel il est destiné. d’autres accessoires peut •...
  • Page 29 • N’utilisez jamais le produit électricien qualifié si la fiche avec des liquides chauds ou à ne rentre pas dans la prise. vide. • La maintenance ne peut être • N’exposez pas l’appareil à effectuée que par un l’eau ou à tout autre liquide ; technicien agréé.
  • Page 30 10. Pendant l'utilisation, le bouton de réglage UTILISATION peut être tourné sur la position d'impulsion Lavez le couteau, le bol et le couvercle P pour augmenter la vitesse du blender. avant la première utilisation. FIG. 2 Placez le couteau au fond du bol, puis 11.
  • Page 31 Utilisation Finalité Paramètre Procédure suggérée suggéré Utilisez du lait froid. Mélangez jusqu’à l’obtention de la consistance souhaitée. Milkshakes, Aération Contenu maximum : 400 grammes. smoothies pulsations Durée de fonctionnement maximale : 30 secondes. Mélangez les ingrédients jusqu’à ce qu’ils soient tout juste bien incorporés. Pâtes •...
  • Page 32 voordat u van hulpstuk VEILIGHEIDSINSTRUCTIES wisselt en voordat u het • Uitsluitend bedoeld voor schoonmaakt. huishoudelijk gebruik. • Gebruik geen andere • Gebruik het product nooit accessoires dan de voor een ander doeleinde accessoires die worden dan waar het voor bedoeld is. aanbevolen of verkocht door •...
  • Page 33 • Houd haar, kleding, handen, hangen en zorg dat het snoer sieraden en andere vreemde niet in aanraking komt met voorwerpen uit de buurt van hete oppervlakken. bewegende delen. • Verander niets aan de stekker. • Doe geen hete vloeistoffen in Neem contact op met een het apparaat en laat het nooit bevoegde elektricien als de...
  • Page 34 Plaats de kan op de motoreenheid BESCHRIJVING en draai deze rechtsom stevig vast op Afmetingen de motoreenheid. De kan heeft een veiligheidsvoorziening die voorkomt dat de Deksel blender inschakelt als de kan niet correct is Opvangbak geplaatst. Meseenheid Steek de stekker in het stopcontact. Motoreenheid Zet de regelknop in de gewenste stand om Regelknop...
  • Page 35 Verwer- Voedsel Voorgestelde Voorgestelde verwerking kingstaak instelling procedure Gebruik gekoelde melk. Meng tot de gewenste consistentie is bereikt. Milkshakes, Beluchten smoothies Maximale inhoud: 400 gram. Pulseren Maximale bedrijfstijd: 30 seconden. Verwerk ingrediënten tot ze net Waterige gemengd zijn. beslagen, 1, 2 •...