Page 1
Powerflash 9050 EV CHARGER Seite MANUEL D’UTILISATION MANUALE D’USO Page...
Page 3
à l‘appareil. Il est conseillé que la prise de courant utilisée pour la recharge soit connec- BURY Sp. z o.o. décline toute responsabi- tée à un circuit électrique séparé lité pour les dommages résultant du protégé par son propre disjoncteur non-respect du manuel d‘utilisation et du...
Page 4
CONSIGNES DE SÉCURITÉ Ne jamais utiliser de fiches Couper l‘alimentation électrique endommagées ou sales sur l‘adap- à l‘aide de l‘interrupteur principal tateur, le chargeur et la prise de en cas de danger lié à l‘installation connexion ! électrique — court-circuit de l‘ins- tallation, incendie.
Page 5
légale pour les défauts et la responsabi- lité du fabricant cessent de s’appliquer. Les câbles ne doivent pas être torsadés Les contacts ne doivent pas être ou pliés pendant le fonctionnement. Les huilés, lubrifiés ou nettoyés avec fils torsadés ou pliés provoquent une un spray de contact ! accumulation de chaleur qui peut entraîner la fonte de l’isolation et un...
Page 6
CONSIGNES DE SÉCURITÉ Ne pas utiliser de produits chimiques Lire attentivement les informa- caustiques, de solvants ou d‘aérosols tions et les instructions figurant pour nettoyer l‘appareil ou ses acces- sur le véhicule avant de le rechar- soires. ger avec le chargeur ! En cas de cession du produit, remettre ...
Page 7
Le chargeur PA 9050 est équipé de différentes combinaisons de composants, en fonction de la région de vente (pays). Le manuel d‘utilisation est applicable à toutes les variantes. 1280 mm 3380 mm Powerflash 9050 EV CHARGER Seite MANUEL D’UTILISATION MANUALE D’USO Page 2.1.
Page 8
MANUEL D’UTILISATION 2.2. ACCESSOIRES — disponibles séparément Accessoires disponibles Chargeur + câblage + connecteurs Adapter box Suspension murale Support pour fiche de chargeur Type d‘adaptateur Plage de courant de charge Adaptateur Type 2 Adaptateur CEE 32 A 3p 6 A – 32 A Adaptateur CEE 32 A 1p 6 A –...
Page 9
! X Connecter le chargeur et accro- cher les câbles sur la suspension. 4.1. Powerflash 9050 Le chargeur et tous les accessoires inclus ne peuvent être utilisés que pour recharger la batterie d‘entraînement d‘un véhicule électrique ou d‘un véhicule électrique hybride rechargeable.
Page 10
MANUEL D’UTILISATION 4.2. CONNEXION DE L‘ADAPTATEUR L‘adaptateur ne peut être connec- té ou remplacé que lorsque le char- geur n‘est pas connecté à l‘alimenta- tion électrique ou à la voiture. X Brancher la fiche d‘alimentation X Avant de débrancher l‘adaptateur du chargeur (3) sur l‘adaptateur et la fiche, appuyer sur l‘élément de dé- approprié...
Page 11
Protection antivol de l‘adaptateur Lors de la sélection du courant de charge, il convient de tenir compte du (en option) courant maximal, en fonction de l‘alimentation de l‘installation électrique. Pour protéger l‘adaptateur de transition (4) et la fiche (3) contre le vol ou la S‘il y a un problème avec les fusibles au déconnexion, vous pouvez fixer un niveau du démarrage de la charge, si le...
Page 12
MANUEL D’UTILISATION Panneau du chargeur PA 9050 Le courant de charge maximal ne peut être réglé qu’avant que le système de Bouton charge ne soit connecté à la prise du véhicule ou jusqu’à une minute après la connexion. Lors de la recharge à partir d’une prise domestique, et pour des raisons de sécurité, le courant de charge est automatiquement limité...
Page 13
Le chargeur PA 9050 est maintenant en de recharge. Cela a un effet négatif sur mode de charge du véhicule et, selon le les contacts de la fiche. Par ailleurs, véhicule, la charge commencera après l’électronique et l’équipement de quelques secondes. Les valeurs de chargement de votre voiture et de votre courant de charge réglées se pré- chargeur peuvent être endommagés.
Page 14
MANUEL D’UTILISATION 4.6. FIN DU PROCESSUS La désactivation de la protection électrique est signalée par le clignote- DE CHARGE ment orange du voyant Grounding à trois reprises, à un intervalle d‘environ 1 seconde. Ensuite, la diode reste orange fixe pendant toute la durée du processus de recharge.
Page 15
4.7. STATUT DES LED Voyant LED Statut du chargeur Tous les voyants LED — Lors de la mise en marche, un test des voyants LED est clignotement rapide effectué. à pleine puissance Les voyants LED Réinitialisation des paramètres d’usine. « courant de charge » clignotent POWER SOURCE (ALIMENTATION ELECTRIQUE) Absence d‘alimentation électrique...
Page 16
MANUEL D’UTILISATION 3 clignotements rapides Alimentation électrique inadéquate, tension trop élevée X Vérifier l‘installation domestique. X Recommencer le processus d‘initialisation. 4 clignotements rapides Niveau incorrect de chute de tension pendant la charge X Vérifier l‘installation domestique. X Vérifier que la fiche d‘alimentation est correctement insérée.
Page 17
TEMPERATURE (TEMPÉRATURE) Voyant vert La température de l‘appareil est correcte. Clignote en orange Puissance de charge limitée — processus de charge ralenti en raison de l‘augmentation de la température. Le processus de chargement peut demander plus de temps. Clignote en rouge La température de l‘appareil a dépassé...
Page 18
MANUEL D’UTILISATION CHARGING (CHARGE) La charge est inactive. Voyant vert La recharge du véhicule est en cours. GROUNDING (MISE À LA TERRE) Voyant vert Présence d‘un câble de protection. Clignote en orange Le chargeur fonctionne sans câble de protection. (3 clignotements à un intervalle d‘environ Détection désactivée par l‘utilisateur.
Page 19
5. CONFIGURATION les 90 secondes suivant la connexion du chargeur à l‘alimentation. DU POWERFLASH X Saisir le mot de passe (WLAN KEY) 9050 Le mot de passe se trouve sur l‘étiquette apposée sur la couverture Pour afficher des informations sur le du manuel d‘utilisation.
Page 20
MANUEL D’UTILISATION 5.2 CHARGEUR POWERFLASH Sous l‘onglet « Dashboard », les informations suivantes sont visibles : Niveau de charge actuel Application mobile à télécharger sur Statut actuel de l‘appareil Informations relatives à l‘appareil Statut du réseau WLAN Sous l‘onglet «...
Page 21
AUTRES INFORMATIONS 5. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Paramètres électriques Tension nominale 230 V ±10% 50 H z / 400 V ±10% 50 Hz Intensité nominale 32 A Puissance de charge maximale 22 kW Protection contre le courant 20 mA AC / 6 mA DC conformément résiduel à...
Page 22
AUTRES INFORMATIONS 6. ENTRETIEN 7. CONSEILS ET NETTOYAGE RELATIFS À LA MISE AU REBUT DES APPAREILS ÉLEC- TRIQUES DANS L‘UE Si nécessaire, nettoyer le char- geur uniquement après avoir dé- Conformément à la directive branché l‘alimentation électrique ! 2012/19/UE relative aux déchets d‘équipements ...
Page 23
équipe : La production, l‘approvisionnement, les services et les ventes de BURY sont Direction : basés sur les solutions organisation- BURY GmbH & Co. KG nelles du système de gestion de la Robert-Koch-Straße 1-7...
Page 25
32 ampere. gravi, nonché danni al dispositivo. È indicato che la presa di rete da BURY Sp. z o.o. non si assume alcuna utilizzare per la ricarica sia collegata responsabilità per i danni derivanti dalla a un circuito elettrico separato protetto mancata osservanza del manuale d’uso...
Page 26
MANUALE DI SICUREZZA Non utilizzare mai spine dan- Togliere l’alimentazione con neggiate o sporche sull’adattatore, l’interruttore principale se sussiste sul caricabatterie e sulla presa di un pericolo legato all’impianto elet- collegamento! trico: cortocircuito dell’impianto, incendio. Se necessario, chiamare ...
Page 27
I cavi non possono essere attorcigliati o piegati durante il funzionamento. I cavi attorcigliati o attorcigliati causano l’accumulo di calore e di conseguenza I contatti non vanno mai oliati, possono provocare la fusione dell’isola- lubrificati o puliti con spray per mento e l’incendio.
Page 28
MANUALE DI SICUREZZA 1.6. UTILIZZO Assicurarsi che il veicolo sia DELL’ADATTATORE sufficientemente protetto prima di caricarlo. Utilizzare il caricabatterie solo per lo scopo previsto! Utilizzare esclusivamente adat- Seguire sempre l’ordine corretto tatori e accessori per il caricabat- quando si collegano le spine! terie forniti dal produttore o approvati dal produttore!
Page 29
Il caricabatterie PA 9050 viene fornito con diverse combinazioni di componenti, a seconda della regione di vendita (stato). Il manuale d’uso si applica a tutte le varianti. 1280 mm 3380 mm Powerflash 9050 EV CHARGER MANUEL D’UTILISATION Seite MANUALE D’USO Page 2.1.
Page 30
MANUALE D’USO 2.2. ACCESSORI — da ordinare separatamente Accessori disponibili Caricabatterie + cablaggio + connettori Adapter box Borsa Supporto a parete Supporto per la spina del caricabatterie Tipo di adattatore Intervallo di corrente di carica Adattatore Tipo 2 Adattatore CEE 32 A 3p 6 A –...
Page 31
Seguire sempre l’ordine corretto quando si collegano le spine! X Fissare il gancio alla parete con tasselli e viti. 4.1. Powerflash 9050 X Collegare il caricabatterie e appen- dere i cavi al gancio. Il caricabatterie e tutti gli accessori in...
Page 32
MANUALE D’USO 4.2. COLLEGAMENTO X Prima di scollegare l’adattatore e la spina premere l’elemento di DELL’ADATTATORE sblocco (6) e rimuovere l’adattatore. L’adattatore può essere colle- gato o sostituito solo quando il caricabatterie non è collegato alla rete elettrica o all’automobile. X Collegare la spina del caricabat- terie (3) all’adattatore adatto (4).
Page 33
Eseguire le seguenti operazioni: X Controllare i fusibili dell’impianto elettrico. X Impostare una corrente di carica inferiore. Se il problema persiste, contattare un elettricista. In caso di installazioni vecchie o poco conosciute, si consiglia di lasciare la Far passare il cavo attraverso i fori corrente di carica predefinita, la più...
Page 34
MANUALE D’USO X Selezionare il valore di corren- X Collegare il connettore te di carica desiderato premendo dell’auto (7) al veicolo (8) il pulsante. Tipo E/F CEE 7/7 6 A – 8 A CEE 16 A 3p 6 A – 16 A In Danimarca, quando si ricarica da una presa domestica, la corrente di carica massima non deve superare i 6 A...
Page 35
completato o interrotto — attraverso un apposito comando sull’auto elettrica. Siccome il veicolo non rilascia il connettore quando esso è bloccato, Per impostazione predefinita la anche se la ricarica viene interrotta, protezione dalle scosse elettriche le persone non autorizzate non possono è...
Page 36
MANUALE D’USO 4.5. RIPRISTINO DELLE 4.6. COMPLETAMENTO IMPOSTAZIONI DI FABBRICA DEL PROCESSO DI CARICA L’auto non può essere collegata. Seguire sempre l’ordine corretto quando si scollegano le spine! X Premere il pulsante e collegare Il processo di carica viene interrotto il caricabatterie all’alimentazione.
Page 37
4.7. STATUS LED Indicatore LED Status del caricabatterie Tutti i LED — lampeggia- Durante l’avvio viene eseguito un test dei LED. mento rapido con piena potenza I LED “corrente di carica” Ripristino delle impostazioni di fabbrica. lampeggiano POWER SOURCE (ALIMENTAZIONE) Manca alimentazione X Collegare la spina all’alimentazione.
Page 38
MANUALE D’USO 3 lampeggiamenti rapidi Fonte di alimentazione inadeguata, tensione troppo alta X Controllare l’impianto domestico. X Avviare nuovamente il processo di avvio. Caduta di tensione inadeguata durante il carico 4 lampeggiamenti rapidi X Controllare l’impianto domestico. X Verificare che la spina di alimentazione sia inserita correttamente.
Page 39
TEMPERATURE (TEMPERATURA) Illuminato di verde La temperatura del dispositivo è corretta. Lampeggia in arancione Potenza di carica limitata — processo di ricarica rallentato a causa della temperatura aumentata. Il processo di ricarica potrebbe richiedere più tempo. Lampeggia in rosso La temperatura del dispositivo ha superato il valore consentito —...
Page 40
MANUALE D’USO CHARGING (RICARICA) Ricarica disattivata. Illuminato di verde È in corso la ricarica del veicolo. GROUNDING (MESSA A TERRA) Illuminato di verde Conduttore di protezione rilevato. Illuminato di arancione Il caricabatterie funziona senza conduttore di (3 lampeggiamenti protezione. a intervalli di circa 1 secondo, poi luce fissa) Rilevamento disattivato dall’utente.
Page 41
5. CONFIGURAZIONE Questo nome dovrebbe essere visibile nell’elenco delle reti wireless disponibili POWERFLASH 9050 entro 90 secondi dal collegamento del caricabatterie all’alimentazione. Per visualizzare le informazioni sul X Inserire la password (WLAN KEY) processo di ricarica o per modificare La password si trova sull’adesivo sulla le impostazioni, il caricabatterie può...
Page 42
MANUALE D’USO 5.2 CHARGEUR POWERFLASH Nella scheda „Dashboard” sono visibili le seguenti informazioni: Livello di carica attuale Applicazione mobile da scaricare da Stato attuale del dispositivo Informazioni sul dispositivo Stato WLAN Nella scheda „Settings” sono possibili le seguenti azioni: ...
Page 43
ALTRE INFORMAZIONI 5. SPECIFICA TECNICA Parametri elettrici Tensione nominale 230 V ±10% 50 Hz / 400 V ±10% 50 Hz Corrente nominale 32 A Potenza massima di carica 22 kW Protezione dalla corrente 20 mA AC / 6 mA DC conformemente alla residua norma EN: EN 61851-1 / EN 62752 yb 2 conformemente a EN 61851-1,...
Page 44
ALTRE INFORMAZIONI 6. MANUTENZIONE 7. INDICAZIONI PER E PULIZIA LO SMALTIMENTO DEI DISPOSITIVI ELETTRICI NELL’UE Secondo la Direttiva 2012/19/ Se è necessario pulire il carica- UE sui rifiuti di apparecchiatu- batterie, va fatto solo dopo aver re elettriche ed elettroniche scollegato l’alimentazione! (RAEE), il simbolo del casso- netto barrato significa che le apparec-...
Page 45
La produzione, l’approvvigionamento, e critiche, contattate il nostro team: l’assistenza e la vendita nell’azienda BURY si basano sulle soluzioni organiz- Consiglio di amministrazione: zative del Sistema di Gestione della BURY GmbH & Co. KG Qualità ISO/TS 16949 e su processi Robert-Koch-Straße 1-7...
Page 48
Version: 10/2024 25_1740_0_01_241024 Subject to change. Errors and omissions excepted.