Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

R I T UA LC A R E AIR&STRAIGHT 2IN1 BLACK
R I T UA LC A R E AIR&STRAIGHT 2IN1 BLUE
R I T UA LC A R E A I R & STRAI G HT 2 I N1 C H AMPAGNE
R I T UA LC A R E AIR&STRAIGHT 2IN1 ALUMINUM
Plancha de pelo con aire / Air straightener
A01_EU01_100158_59_60_61_RitualCare Air&Straight 2in1 _RP_01240705.indd 1
A01_EU01_100158_59_60_61_RitualCare Air&Straight 2in1 _RP_01240705.indd 1
Manual de instrucciones
Instruction manual
Manuel d'instructions
Bedienungsanleitung
Manuale di istruzioni
Manual de instruções
Handleiding
Instrukcja obsługi
Návod k použití
Kullanma kılavuzu
Manual d'instruccions
5/7/24 15:17
5/7/24 15:17

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour cecotec RITUALCARE AIR&STRAIGHT 2IN1

  • Page 1 R I T UA LC A R E AIR&STRAIGHT 2IN1 BLACK R I T UA LC A R E AIR&STRAIGHT 2IN1 BLUE R I T UA LC A R E A I R & STRAI G HT 2 I N1 C H AMPAGNE R I T UA LC A R E AIR&STRAIGHT 2IN1 ALUMINUM Plancha de pelo con aire / Air straightener Manual de instrucciones...
  • Page 2 NOTA Instrucciones de seguridad Safety instructions Instructions de sécurité Sicherheitshinweise Istruzioni di sicurezza Instruções de segurança Veiligheidsinstructies Instrukcja bezpieczeństwa Bezpečnostní pokyny Güvenlik talimatları Instruccions de seguretat ÍNDICE 1. Piezas y componentes 2. Antes de usar 3. Funcionamiento 4. Limpieza y mantenimiento 5.
  • Page 3 ÍNDICE 1. Peças e componentes 2. Antes de usar 3. Funcionamento 4. Limpeza e manutenção 5. Resolução de problemas 6. Especificações técnicas 7. Reciclagem de aparelhos elétricos e eletrónicos 8. Garantia e SAT 9. Copyright INHOUD 1. Onderdelen en componenten 2.
  • Page 4 NOTA EU01_100158_RitualCare Air&Straight 2in1 Black EU01_100159_RitualCare Air&Straight 2in1 Blue EU01_100160_RitualCare Air&Straight 2in1 Champagne EU01_100161_RitualCare Air&Straight 2in1 Aluminum ES • La codificación de este manual es genérica y se aplica a todas las variantes de códigos del aparato. EN • The coding in this manual is generic and applies to all code variants of the appliance.
  • Page 5 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Lea las siguientes instrucciones atentamente antes de usar el producto. Guarde este manual para futuras referencias o nuevos usuarios. - Asegúrese de que el voltaje de red coincida con el voltaje especificado en la etiqueta de clasificación del producto y de que el enchufe tenga toma de tierra.
  • Page 6 Servicio de Asistencia Técnica Oficial de Cecotec para evitar cualquier tipo de peligro. Este símbolo significa: precaución, superficie caliente. - Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o...
  • Page 7 Si el producto muestra signos visibles de daños, contacte inmediatamente con el Servicio de Asistencia Técnica Oficial de Cecotec. No intente reparar el dispositivo por su cuenta. - En caso de fallo o defecto, apague y desconecte el dispositivo inmediatamente.
  • Page 8 - Es posible que el dispositivo alcance temperaturas altas durante su uso, evite el contacto entre el dispositivo y la cara, el cuello y el cuero cabelludo. - No lo utilice al exterior ni cerca de esprays o aerosoles. - No cubra el cable ni el aparato durante el funcionamiento.
  • Page 9 - Apague y desconecte el dispositivo de la toma de corriente después de utilizarlo. - No utilice el dispositivo para secar pelucas ni pelo artificial. - Supervise a los niños para asegurarse de que no jueguen con el producto. Es necesario dar una supervisión estricta si el producto está...
  • Page 10 - Check the power cable regularly for visible damage. If the cable is damaged, it must be replaced by the official Cecotec Technical Support Service to avoid any danger. This symbol means: warning, hot surface. - This appliance can be used by children aged...
  • Page 11 - Do not use the appliance if the cable or any other part shows some kind of damage. If this is the case, contact the official Cecotec Technical Support Service. - Keep all packaging materials away from children, as they may create a risk of suffocation.
  • Page 12 during operation. - Do not use on pets or animals. - Keep the appliance away from heat sources. - The appliance may reach high temperatures during use. Avoid contact between the appliance and the face, neck, and scalp. - Do not use outdoors or near aerosols. - Do not cover the cable or the appliance when operating.
  • Page 13 - Do not use the appliance to dry wigs or fake hair. - Supervise children to prevent them from playing with the appliance. Close supervision is necessary when the appliance is being used by or near children. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Veuillez lire les instructions suivantes avec attention avant d’utiliser l’appareil.
  • Page 14 - Inspectez le câble d’alimentation régulièrement pour rechercher des dommages visibles. Si le câble présente des dommages, il doit être remplacé par le Service d’Assistance Technique officiel de Cecotec pour éviter tout type de danger. Ce symbole signifie : attention, surface chaude.
  • Page 15 - Vérifiez fréquemment qu’il n’y ait pas de signes d’usure et que l’appareil ne soit pas abîmé. Si l’appareil est abîmé, veuillez contacter immédiatement le Service Après-Vente officiel de Cecotec. N’essayez pas de réparer l’appareil vous-même. - En cas de défaut ou de mauvais fonctionnement, éteignez et débranchez l’appareil immédiatement.
  • Page 16 - Ne prenez pas l’appareil par les plaques ni aux alentours lorsqu’il est allumé. Les plaques du lisseur peuvent provoquer des brûlures. Évitez le contact avec les yeux et la peau. - Ne déplacez l’appareil pendant qu’il est encore chaud. - Ne laissez pas l’appareil sans surveillance lorsqu’il est en fonctionnement.
  • Page 17 surfaces sensibles à la chaleur lorsqu’il est branché sur une prise de courant. - N’utilisez pas le câble pour déplacer le produit ni pour le débrancher de la prise de courant. - Si l’appareil tombe dans l’eau, débranchez-le immédiatement. Ne touchez pas l’eau. - Assurez-vous que l’entrée comme la sortie d’air ne soient pas bloquées.
  • Page 18 SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie die folgenden Hinweise aufmerksam durch, bevor Sie das Produkt verwenden. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung zum Nachschlagen oder für neue Benutzer auf. - Vergewissern Sie sich, dass die Netzspannung mit der auf dem Typenschild des Produkts angegebenen Spannung übereinstimmt und dass der Stecker geerdet ist.
  • Page 19 Waschbecken oder anderen Gefäßen, die Wasser enthalten. - Überprüfen Sie das Netzkabel regelmäßig auf sichtbare Schäden. Wenn das Kabel beschädigt ist, muss es von der offiziellen Cecotec- Kundendienststelle ausgetauscht werden, um jegliche Gefahr zu vermeiden. Dieses Symbol bedeutet: Vorsicht, heiße Oberfläche.
  • Page 20 Gerät nicht beschädigt ist. Wenn das Produkt sichtbare Anzeichen einer Beschädigung aufweist, wenden Sie sich sofort an den offiziellen technischen Kundendienst von Cecotec. Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu reparieren. - Im Falle eines Fehlers oder Defekts das Gerät sofort ausschalten und trennen.
  • Page 21 Platten können Verbrennungen verursachen. Vermeiden Sie den Kontakt mit Haut und Augen. - Tragen Sie das Gerät nicht, solange es heiß ist. - Lassen Sie das Produkt während des Betriebs nicht unbeaufsichtigt. - Verwenden Sie es nicht bei Haustieren oder Tieren.
  • Page 22 während es an die Steckdose angeschlossen ist. - Verwenden Sie das Kabel nicht, um das Produkt zu ziehen oder von der Steckdose zu trennen. - Wenn das Gerät ins Wasser fällt, trennen Sie es sofort ab. Fass das Wasser nicht an. - Stellen Sie sicher, dass sowohl die Luftein- als auch die Luftauslässe nicht blockiert sind.
  • Page 23 ISTRUZIONI DI SICUREZZA Leggere attentamente le seguenti istruzioni prima di usare l’apparecchio. Conservare questo manuale per consultazioni future o nuovi utenti. - Verificare che la tensione di rete coincida con quella specificata nell’etichetta di classificazione dell’apparecchio e che la presa elettrica sia dotata di messa a terra.
  • Page 24 Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec per evitare eventuali pericoli. Questo simbolo significa: attenzione, superficie calda. - Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini a partire dagli 8 anni di età e da persone con ridotte capacità...
  • Page 25 Se il prodotto presenta segni visibili di danneggiamento, contattare immediatamente il Centro di assistenza Cecotec. Non cercare di riparare l’apparecchio per conto proprio. - In caso di difetto o malfunzionamento, spegnere e scollegare immediatamente l’apparecchio.
  • Page 26 - Non utilizzare su animali domestici. - Mantenere l’apparecchio lontano da fonti di calore. - L’apparecchio può raggiungere temperature elevate durante l’uso; evitare il contatto dell’apparecchio con il viso, il collo e il cuoio capelluto. - Non utilizzare all’aperto vicino a spray o aerosol.
  • Page 27 - Verificare che sia l’entrata che l’uscita dell’aria non siano bloccate. Nel caso in cui lo fossero, l’apparecchio attiverà il sistema anti surriscaldamento. - Spegnere e scollegare l’apparecchio dalla presa di corrente immediatamente dopo l’uso. - Non utilizzare l’apparecchio per asciugare parrucche o capelli sintetici.
  • Page 28 Se o cabo apresentar danos, deve ser substituído pelo Serviço de Assistência Técnica Oficial da Cecotec para evitar qualquer tipo de perigo. Este símbolo significa: cautela, superfície quente. - Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir de 8 anos de idade e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais...
  • Page 29 Se o produto apresentar sinais visíveis de danos, contacte imediatamente o Serviço de Assistência Técnica da Cecotec. Não tente reparar o dispositivo por conta própria. - Em caso de defeitos ou mau funcionamento, RITUALCARE AIR&STRAIGHT 2IN1 BLACK/ BLUE / CHAMPAGNE/ ALUMINIUM...
  • Page 30 - Não utilize acessórios nem peças que não tenham sido proporcionadas pela Cecotec. - Não segure o dispositivo junto ou perto das placas quando este estiver ligado. As placas do produto podem causar queimaduras. Evite o contacto com a pele e os olhos.
  • Page 31 - Não utilize o produto enquanto tiver utilizado espuma, spray ou gel. - Não coloque o dispositivo diretamente sobre superfícies sensíveis ao calor enquanto estiver conectado à corrente elétrica ou em funcionamento. - Não utilize o cabo para puxar o produto ou desligá-lo da tomada elétrica.
  • Page 32 VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Lees de volgende instructies aandachtig voordat u het product gebruikt. Bewaar deze handleiding voor toekomstig(e) gebruik of gebruikers. - Zorg ervoor dat de netspanning overeenkomt met de spanning vermeld op het classificatielabel van het apparaat en dat het stopcontact geaard is. - Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk gebruik en is niet bestemd voor gebruik in bars, restaurants, boerderijen,...
  • Page 33 Als de kabel beschadigd is, moet hij worden hersteld door de Technische Dienst van Cecotec om elk gevaar te voorkomen. Dit symbool betekent: voorzichtig, heet oppervlak. - Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en personen met...
  • Page 34 - Gebruik het apparaat niet als de kabel of een ander onderdeel beschadigd is. Contacteer in dit geval de Technische Dienst van Cecotec. - Houd kinderen uit de buurt van het verpakkingsmateriaal, aangezien er verstikkingsgevaar bestaat. - Controleer regelmatig of tekenen van slijtage zijn en dat het apparaat niet beschadigd is.
  • Page 35 - Houd het apparaat uit de buurt van warmtebronnen. - Het apparaat kan hoge temperaturen bereiken tijdens het gebruik, vermijd contact tussen het apparaat en het gezicht, de nek en de hoofdhuid. - Gebruik het niet buiten of in de buurt van sprays of spuitbussen.
  • Page 36 - Zorg ervoor dat zowel de luchtingang als de luchtuitgang niet geblokkeerd zijn. In het geval dat de uitgangen geblokkeerd zijn, dan zal het apparaat het beschermingssysteem tegen oververhitting activeren. - Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact na gebruik.
  • Page 37 - Regularnie należy sprawdzać przewód zasilający pod względem widocznych uszkodzeń. Jeśli przewód jest uszkodzony, musi zostać wymieniony przez oficjalny Serwis Pomocy Technicznej Cecotec, aby uniknąć wszelkiego rodzaju zagrożeń. Ten symbol oznacza: uwaga, gorąca powierzchnia. - To urządzenie może być używane przez dzieci w wieku 8 lat i starsze oraz osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych,...
  • Page 38 - Nie używaj urządzenia, jeśli przewód lub jakakolwiek inna część jest w jakikolwiek sposób uszkodzona. W takim przypadku należy skontaktować się z oficjalnym Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec. - Trzymaj dzieci z dala od materiałów opakowaniowych, ponieważ istnieje ryzyko uduszenia. - Często sprawdzać czy widoczne są ślady zużycia i czy urządzenie nie jest uszkodzone.
  • Page 39 Jeśli produkt wykazuje widoczne oznaki uszkodzenia, natychmiast skontaktuj się z Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec. Nie próbuj samodzielnie naprawiać urządzenia. - W przypadku usterki lub niepoprawnego działania należy natychmiast wyłączyć i odłączyć urządzenie. - Nie używać akcesoriów ani części, które nie zostały dostarczone przez Cecotec.
  • Page 40 podczas pracy. Kabel zasilający nie może stykać się z gorącymi częściami urządzenia i nie może być umieszczany między płytami żelazka. - Nie owijaj przewodu wokół urządzenia. - Nie używaj produktu, jeśli użyłeś pianki, sprayu lub żelu. - Nie stawiaj urządzenia bezpośrednio na powierzchniach wrażliwych na ciepło, gdy jest podłączone do gniazdka.
  • Page 41 produkt jest używany przez dzieci lub w ich pobliżu. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Pozorně si přečtěte následující pokyny před použitím výrobku. Uschovejte tento návod pro budoucí použití nebo pro nové uživatele. - Ujistěte se, že napětí v síti odpovídá napětí uvedenému na výrobním štítku výrobku a že zástrčka je uzemněná.
  • Page 42 Pokud je kabel poškozen, musí být vyměněn Oficiální technickou asistenční službou společnosti Cecotec, aby se předešlo jakémukoli nebezpečí. Tento symbol znamená: Pozor, horký povrch. - Tento spotřebič mohou používat děti od 8 let a starší a osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi...
  • Page 43 - Pravidelně kontrolujte, zda zařízení nevykazuje známky opotřebení a zda není poškozeno. Pokud výrobek vykazuje viditelné známky poškození, neprodleně kontaktujte servisní středisko Cecotec. Nepokoušejte se opravit přístroj vlastními silami. - V případě poruchy nebo závady zařízení okamžitě vypněte a odpojte.
  • Page 44 kontaktu přístroje s obličejem, krkem a pokožkou hlavy. - Nepoužívejte ho venku ani v blízkosti sprejů a aerosolů. - Nezakrývejte kabel ani spotřebič během provozu zařízení. Napájecí kabel nesmí přijít do kontaktu s horkými částmi spotřebiče a nesmí se dostat mezi desky žehličky na vlasy. - Neomotávejte kabel kolem přístroje.
  • Page 45 výrobkem nehrají. Je naprosto nezbytné na přístroj dohlížet, pokud je používán v blízkosti dětí nebo přímo dětmi. GÜVENLIK TALIMATLARI Cihazı kullanmadan önce aşağıdaki talimatları dikkatlice okuyun. Bu kılavuzu ileride referans olarak kullanmak veya yeni kullanıcılar için saklayın. - Elektrik geriliminin ürün etiketinde belirtilen gerilimle aynı...
  • Page 46 Eğer kablo hasar görmüşse, oluşabilecek herhangi bir tehlikeyi önlemek için resmi Cecotec Servis Teknik Destek Servisi tarafından onarılmalıdır. Bu sembolün anlamı: dikkat, sıcak yüzey. Bu cihaz, güvenliklerinden sorumlu bir kişinin gözetimi altında olmadıkları veya böyle bir kişiden cihazın kullanımıyla ilgili talimatları...
  • Page 47 Bu durumda, lütfen Cecotec’in Resmi Cecotec Teknik Destek Merkezi ile iletişime geçin. - Boğulma riski olduğundan çocukları ambalaj malzemesinden uzak tutun. - Herhangi bir aşınma ve yıpranma belirtisi olup olmadığını ve cihazın hasar görüp görmediğini sık sık kontrol edin. Üründe gözle görülür hasar belirtileri varsa, derhal Cecotec Teknik Destek ile iletişime geçin.
  • Page 48 arasında temastan kaçının. - Açık havada veya spreylerin veya gazların yakınında kullanmayın. - Çalışma sırasında kablonun veya cihazın üzerini örtmeyin. Elektrik kablosu cihazın sıcak parçalarıyla temas etmemeli ve maşanın plakaları arasına yerleştirilmemelidir. - Saklamak için kabloyu cihazın etrafına sarmayın. - Köpük, sprey veya jel kullanıldığı sürece ürünü kullanmayın.
  • Page 49 olun. Cihaz çocuklar tarafından veya çocukların yakınında kullanılacaksa sıkı gözetim gereklidir. INSTRUCCIONS DE SEGURETAT Llegiu les instruccions següents atentament abans d’utilitzar el producte. Conserveu aquest manual per a futures referències o nous usuaris. - Assegureu-vos que el voltatge de xarxa coincideixi amb el voltatge especificat a l’etiqueta de classificació...
  • Page 50 - Inspeccioneu el cable d’alimentació regularment a la recerca de danys visibles. Si el cable presenta danys, ha de ser reparat pel Servei d’Assistència Tècnica oficial de Cecotec per a evitar qualsevol tipus de perill. Aquest símbol significa: precaució, superfície calenta.
  • Page 51 Si el producte mostra signes visibles de danys, contacteu immediatament amb el Servei d’Assistència Tècnica Oficial de Cecotec. No intenteu reparar el dispositiu pel vostre compte. - En cas d’error o defecte, apagueu i desconnecteu el dispositiu immediatament.
  • Page 52 el funcionament. - No l’utilitzeu en mascotes ni animals. - Mantingueu l’aparell lluny de fonts de calor. - És possible que el dispositiu assoleixi temperatures altes durant l›ús. Eviteu el contacte entre el dispositiu i la cara, el coll i el cuir cabellut.
  • Page 53 protecció contra el sobreescalfament. - Apagueu i desconnecteu el dispositiu de la presa de corrent després d’utilitzar-lo. - No utilitzeu el dispositiu per assecar perruques ni cabells artificials. - Superviseu els nens per assegurar-vos que no juguin amb el producte. És necessari donar una supervisió...
  • Page 54 Si faltara alguno o no estuviera en buen estado, contacte de forma inmediata con el Servicio de Atención Técnica Oficial de Cecotec. No retire el número de serie del producto para mantener una correcta trazabilidad de su equipo en caso de solicitar asistencia.
  • Page 55 Contenido de la caja RitualCare Air&Straight 2in1 Black / Blue / Champagne / Aluminum Accesorio cepillo Accesorio concentrador Este manual de instrucciones 3. FUNCIONAMIENTO A continuación, se muestran los ajustes que puede seleccionar: Ajustes de velocidad: Baja-Alta Ajustes de temperatura: Baja-Media-Alta-Boost (solo disponible con velocidad Alta) Modo de aire frío Para seleccionar la velocidad deseada, deslice el botón de encendido/...
  • Page 56 Al pulsar el botón de aire frío (2), se iluminará el indicador y se apagarán las luces de la temperatura. Secar y alisar desde mojado Antes de utilizar la plancha, séquese el cabello previamente con una toalla para eliminar el exceso de humedad. A continuación, sostenga la plancha con las placas cerradas y dirija el flujo de aire hacia las raíces del pelo para secarlas.
  • Page 57 NOTA: La temperatura de la placa calefactora se ajusta automáticamente en cada modo. 4. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Desenchufe la plancha de la toma de corriente y deje que se enfríe antes de limpiarla. No sumerja nunca la plancha en agua. Limpie el exterior de la plancha con un paño húmedo (no mojado).
  • Page 58 5. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA POSIBLES CAUSAS POSIBLES SOLUCIONES La plancha No está Compruebe que la toma tiene no se correctamente corriente y conecte el enchufe enciende conectada a la toma correctamente de corriente El interruptor de Deslice el interruptor de encendido/apagado encendido/apagado a una de está...
  • Page 59 RitualCare Air&Straight 2in1 Blue RitualCare Air&Straight 2in1 Champagne RitualCare Air&Straight 2in1 Aluminum Potencia: 1000 W Voltaje: 220–240 V~ Frecuencia: 50/60 Hz Las especificaciones técnicas pueden cambiar sin notificación previa para mejorar la calidad del producto. Fabricado en China | Diseñado en España 7.
  • Page 60 Se recomienda que las reparaciones se efectúen por personal especializado. Si detecta una incidencia con el producto o tiene alguna consulta, póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica Oficial de Cecotec a través del número de teléfono +34 96 321 07 28. 9. COPYRIGHT Los derechos de propiedad intelectual sobre los textos de este manual pertenecen a CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
  • Page 61 Make sure all parts and components are included and in good conditions. If there is any piece missing or in bad conditions, contact the official Cecotec Technical Support Service immediately. Do not remove the serial number of the appliance in order to keep a correct traceability of it in case of assistance.
  • Page 62 Concentrator nozzle Instruction manual 3. OPERATION The settings you can select are: Speed settings: High-Low Temperature settings: Low-Medium-High-Boost (only available at High speed) Cold air mode To select the desired speed, slide the Power/Speed switch (3) upwards: In the first position, the low speed will be activated. If you slide the switch again, the next position will activate the high speed.
  • Page 63 Dry and straighten from wet Before using the appliance, towel dry your hair to remove excess moisture. Then, hold the appliance with the plates closed and direct the airflow towards the roots to dry them. If you wish, you can attach the concentrator nozzle to the appliance for faster drying.
  • Page 64 before cleaning. Never immerse the appliance in water. Wipe the outside of the appliance with a damp cloth (not wet). Do not use corrosive or abrasive cleaning agents. Remove the air inlet filter cover by pulling it off and use a soft toothbrush to remove dust and dirt from the rear filter.
  • Page 65 The air Cold air mode is Press the cool air button again comes out activated. or press the temperature cold setting button to exit the cold air mode. 6. TECHNICAL SPECIFICATIONS Product reference: EU01_100158/ EU01_100159/ EU01_100160/ EU01_100161 Product: RitualCare Air&Straight 2in1 Black RitualCare Air&Straight 2in1 Blue RitualCare Air&Straight 2in1 Champagne RitualCare Air&Straight 2in1 Aluminium...
  • Page 66 8. TECHNICAL SUPPORT AND WARRANTY Cecotec shall be liable to the end user or consumer for any lack of conformity that exists at the time of delivery of the product under the terms, conditions, and deadlines established by the applicable regulations.
  • Page 67 état. Si l’un d’entre eux manque ou n’est pas en bon état, veuillez contacter immédiatement le service technique officiel de Cecotec. Ne retirez pas le numéro de série du produit, afin de conserver un suivi correct de votre produit en cas de problème.
  • Page 68 Contenu de la boîte RitualCare Air&Straight 2in1 Black / Blue / Champagne / Aluminium Accessoire brosse Accessoire concentrateur Manuel d’instructions 3. FONCTIONNEMENT Les réglages que vous pouvez sélectionner sont indiqués ci-dessous : Réglages de la vitesse : Faible-Élevée Réglages de la température : Faible-Moyenne-Élevée-Boost (uniquement disponible à...
  • Page 69 indiquer que cette température est activée. En appuyant sur le bouton d’air froid (2), l’indicateur s’allumera et les témoins de température s’éteindront. Séchage et lissage sur cheveux mouillés Avant d’utiliser le lisseur, séchez d’abord vos cheveux avec une serviette pour éliminer l’excès d’humidité. Tenez ensuite le lisseur avec les plaques fermées et dirigez le flux d’air vers les racines des cheveux pour les sécher.
  • Page 70 NOTE : Les fonctions de séchage et de lissage ne peuvent pas être utilisées séparément. NOTE : La température de la plaque chauffante est réglée automatiquement dans chaque mode. 4. NETTOYAGE ET ENTRETIEN Débranchez l’appareil et laissez-le refroidir avant de le nettoyer. Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau.
  • Page 71 5. RÉSOLUTION DE PROBLÈMES PROBLÈME Possibles causes POSSIBLES SOLUTIONS L’appareil La fiche n’est pas bien Vérifiez que la prise est sous ne s’allume branchée à la prise de tension et branchez la fiche pas. courant. correctement. L’interrupteur marche/ Faites glisser l’interrupteur arrêt est en position marche/arrêt sur l’une des d’arrêt.
  • Page 72 Le respect des directives susmentionnées contribuera à la protection de l’environnement. 8. GARANTIE ET SAV Cecotec est responsable envers l’utilisateur final ou le consommateur de tout défaut de conformité existant au moment de la livraison du produit dans les termes, conditions et délais établis par la réglementation applicable.
  • Page 73 Si vous détectez un incident ou un problème avec le produit, vous devez contacter le Service Après-Vente officiel de Cecotec au +34 963 21 07 28. 9. COPYRIGHT Les droits de propriété intellectuelle des textes de ce manuel appartiennent à CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Tous droits réservés.
  • Page 74 Prüfen Sie, ob die Lieferung vollständig und in gutem Zustand ist. Wenn die Lieferung fehlt oder nicht in gutem Zustand ist, kontaktieren Sie den offiziellen technischen Kundendienst von Cecotec. Entfernen Sie nicht die Seriennummer vom Produkt, um die Rückverfolgbarkeit Ihres Geräts im Falle eines Hilfeersuchens zu gewährleisten.
  • Page 75 Vollständiger Inhalt RitualCare Air&Straight 2in1 Black / Blue / Champagne / Aluminum Bürste Zubehör Styling Düse Zubehör Diese Bedienungsanleitung 3. BEDIENUNG Die Einstellungen, die Sie wählen können, sind unten aufgeführt: Geschwindigkeitseinstellungen: Niedrig-Hoch Temperatureinstellungen: Niedrig-Mittel-Hoch-Boost (nur bei hoher Geschwindigkeit verfügbar) Kaltluftmodus Um die gewünschte Geschwindigkeit zu wählen, schieben Sie den Ein-/ Ausschalter (3) nach oben: In der ersten Position wird die niedrige Geschwindigkeit aktiviert.
  • Page 76 aller Temperaturen. In diesem Fall blinkt die letzte Anzeige und die drei vorherigen Anzeigen bleiben stehen, um anzuzeigen, dass diese Temperatur aktiviert ist. Wenn Sie die Taste für die Kaltluft (2) drücken, leuchtet die Anzeige auf und die Temperaturanzeigen erlöschen. Trocknen und Glätten von nassem Haar Trocknen Sie Ihr Haar vor der Verwendung des Haarglätters mit einem Handtuch ab, um überschüssige Feuchtigkeit zu entfernen.
  • Page 77 sich nach ca. 8 Sekunden vollständig abschaltet und in den Schlafmodus übergeht. Bei erneuter Verwendung wird er wieder gestartet. HINWEIS: Die Luft und Heizplatte Funktionen können nicht getrennt genutzt werden. HINWEIS: Die Temperatur der Heizplatte wird in jedem Modus automatisch angepasst.
  • Page 78 5. PROBLEMBEHEBUNG PROBLEM MÖGLICHE URSACHE MÖGLICHE LÖSUNGEN Der Stecker des Vergewissern Sie sich, dass Haarglätter Anschlusskabels ist der Stecker richtig an eine lässt sich nicht ordnungsgemäß Steckdose angeschlossen ist. nicht in die Steckdose einschalten eingesteckt Der Ein/Ausschalter Schieben Sie den Ein/ ist in der Position Ausschalter in der Position „Aus”...
  • Page 79 6. TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN Referenz des Gerätes: EU01_100158/ EU01_100159/ EU01_100160/ EU01_100161 Produkt: RitualCare Air&Straight 2in1 Black RitualCare Air&Straight 2in1 Blue RitualCare Air&Straight 2in1 Champagne RitualCare Air&Straight 2in1 Aluminum Leistung: 1000 W Spannung: 220–240 V~ Frequenz: 50/60 Hz Die technischen Daten können ohne vorherige Ankündigung geändert werden, um die Produktqualität zu verbessern.
  • Page 80 8. GARANTIE UND KUNDENDIENST Cecotec haftet gegenüber dem Endnutzer oder Verbraucher für jegliche Konformitätsmängel, die zum Zeitpunkt der Lieferung des Produkts bestehen, gemäß den in den geltenden Vorschriften festgelegten Bedingungen und Fristen. Es wird empfohlen, dass Reparaturen von qualifiziertem Personal durchgeführt werden.
  • Page 81 Se uno di essi mancasse o non fosse in buone condizioni, contattare immediatamente il Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec. Non rimuovere il numero di serie del prodotto, al fine di mantenere una corretta tracciabilità dell’apparecchiatura in caso di richiesta di assistenza.
  • Page 82 Contenuto della scatola RitualCare Air&Straight 2in1 Black / Blue / Champagne / Aluminum Accessorio spazzola Accessorio per concentratore Il presente manuale di istruzioni 3. FUNZIONAMENTO Di seguito sono riportate le impostazioni selezionabili: Impostazioni di velocità: Basso-Alto Impostazioni di temperatura: Basso-Medio-Alto-Boost (disponibile solo ad alta velocità) Modalità...
  • Page 83 Quando si preme il pulsante dell’aria fredda (2), l’indicatore si accende e le spie della temperatura si spengono. Asciugatura e lisciatura da bagnato Prima di utilizzare il prodotto, asciugare i capelli con un asciugamano per rimuovere l’umidità in eccesso. Quindi tenere il prodotto con le piastre chiuse e dirigere il flusso d’aria verso le radici dei capelli per asciugarli.
  • Page 84 NOTA: La temperatura della piastra riscaldante viene regolata automaticamente in ogni modalità. 4. PULIZIA E MANUTENZIONE Scollegare il prodotto dalla presa di corrente e lasciarlo raffreddare prima di pulirlo. Non immergere mai il prodotto in acqua. Pulire l’esterno del prodotto con un panno umido (non bagnato). Non utilizzare detergenti abrasivi o corrosivi.
  • Page 85 5. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI PROBLEMA POSSIBILE CAUSA POSSIBILI SOLUZIONI Il prodotto Non è collegata Verificare che la presa riceva non si correttamente alla la corrente e collegare accende presa di corrente correttamente la spina L’interruttore Far scorrere l’interruttore di di accensione/ accensione/spegnimento su una spegnimento è...
  • Page 86 Il rispetto di queste linee guida aiuterà a proteggere l’ambiente. 8. GARANZIA E SUPPORTO TECNICO Cecotec sarà responsabile nei confronti dell’utente finale o del consumatore per qualsiasi difetto di conformità esistente al momento della consegna del prodotto nei termini, condizioni e scadenze stabilite dalla normativa vigente.
  • Page 87 9. COPYRIGHT I diritti di proprietà intellettuale dei testi di questo manuale appartengono a CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Tutti i diritti riservati. Il contenuto di questa pubblicazione non può essere, in tutto o in parte, riprodotto, archiviato in un sistema di recupero, trasmesso o distribuito con qualsiasi mezzo (elettronico, meccanico, fotocopia, registrazione o simile) senza la previa autorizzazione di CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
  • Page 88 Se algum deles faltar ou não estiver em boas condições, contacte imediatamente o Serviço de Assistência Técnica da Cecotec. Não retire o número de série do produto, para manter uma rastreabilidade correta do seu equipamento em caso de necessidade de assistência.
  • Page 89 Conteúdo da caixa RitualCare Air&Straight 2in1 Black / Blue / Champagne / Aluminum Acessório escova Acessório concentrador Manual de instruções 3. FUNCIONAMENTO Os ajustes que pode selecionar são apresentados abaixo: Ajustes de velocidade: Baixa-Alta Ajustes de temperatura: Baixo-Médio-Alto-Boost (apenas disponível a Alta velocidade) Modo de ar frio Para selecionar a velocidade desejada, deslize o botão on/off (3) para...
  • Page 90 Quando o botão de ar frio (2) é premido, o indicador acende-se e as luzes de temperatura apagam-se. Secagem e alisamento a partir do cabelo molhado Antes de utilizar o aparelho, seque o cabelo com uma toalha para remover o excesso de humidade. Em seguida, segure o aparelho com as placas fechadas e direccione o fluxo de ar para as raízes do cabelo para as secar.
  • Page 91 NOTA: As funções de ar e de placa de aquecimento não podem ser utilizadas separadamente. NOTA: A temperatura da placa de aquecimento é ajustada automaticamente em cada modo. 4. LIMPEZA E MANUTENÇÃO Desligue o alisador da tomada elétrica e deixe-o arrefecer antes de o limpar.
  • Page 92 5. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS PROBLEMA POSSÍVEIS CAUSAS POSSÍVEIS SOLUÇÕES O aparelho O aparelho não está Verifique se a tomada está não liga. devidamente ligado à sob tensão e conecte a ficha fonte de alimentação. corretamente. O interrutor de ligar/ Certifique-se de que o desligar está...
  • Page 93 A conformidade com as diretrizes acima referidas ajudará a proteger o ambiente. 8. GARANTIA E SAT A Cecotec será responsável perante o utilizador final ou consumidor por qualquer falta de conformidade que exista no momento da entrega do produto nos termos, condições e prazos estabelecidos pelos regulamentos aplicáveis.
  • Page 94 Se deteta uma ocorrência com o produto ou tem alguma consulta, entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica da Cecotec através do número de telefone +34 96 321 07 28. 9. COPYRIGHT Os direitos de propriedade intelectual dos textos deste manual pertencem à...
  • Page 95 Controleer of alle onderdelen en componenten aanwezig en in goede staat zijn. Als er één ontbreekt of niet in goede staat is, neem dan onmiddellijk contact op met de Technische Dienst van Cecotec. Verwijder het serienummer niet van het product om een goede traceerbaarheid van uw apparatuur te behouden in het geval van technische assistentie.
  • Page 96 Inhoud van de doos RitualCare Air&Straight 2in1 Black / Blue / Champagne / Aluminum Borstelaccessoire Concentrator accessoire Handleiding 3. WERKING De instellingen die u kunt selecteren, worden hieronder weergegeven: Instellingen van de snelheid: Hoog-Laag Instellingen van de temperatuur: Laag-Middel-Hoog-Boost (alleen beschikbaar op hoge snelheid) Koude lucht modus Schuif de aan/uit-knop (3) omhoog om de gewenste snelheid te...
  • Page 97 blijven de vorige drie lampjes onveranderd om aan te geven dat deze temperatuur geactiveerd is. Als de knop voor koude lucht (2) wordt ingedrukt, gaat de indicator branden en gaan de temperatuurlampjes uit. Haar drogen en stijlen terwijl het nog nat is Droog uw haar voordat u het product gebruikt met een handdoek om overtollig vocht te verwijderen.
  • Page 98 OPMERKING: De lucht- en verwarmingsplaatfuncties kunnen niet afzonderlijk worden gebruikt. OPMERKING: De temperatuur van de verwarmingsplaat wordt automatisch aangepast in elke modus. 4. SCHOONMAAK EN ONDERHOUD Haal de stekker uit het stopcontact en laat de stijltang afkoelen voordat u het schoonmaakt. Dompel het apparaat nooit onder in water.
  • Page 99 5. PROBLEEMOPLOSSING PROBLEEM MOGELIJKE OORZAKEN MOGELIJKE OPLOSSINGEN De stekker zit niet goed Controleer of er spanning op stijltang in het stopcontact het stopcontact staat en sluit gaat niet de stekker correct aan. De aan/uit-schakelaar Schuif de aan/uit-schakelaar staat in de uit-stand. in een van de aan-standen.
  • Page 100 Naleving van de bovenstaande richtlijnen helpt het milieu te beschermen. 8. GARANTIE EN TECHNISCHE ONDERSTEUNING Cecotec is aansprakelijk tegenover de eindgebruiker of consument voor elk gebrek aan overeenstemming dat bestaat op het ogenblik van de levering van het product onder de voorwaarden, bepalingen en termijnen die zijn vastgelegd in de toepasselijke regelgeving.
  • Page 101 Als u een incident met het product ontdekt of vragen heeft, neem dan contact op met de Technische Dienst van Cecotec op +34 96 321 07 28. 9. COPYRIGHT De intellectuele eigendomsrechten op de teksten in deze handleiding behoren toe aan CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Alle rechten voorbehouden.
  • Page 102 Upewnij się, że wszystkie części i komponenty są dołączone, i są w dobrym stanie. Jeśli któregokolwiek z nich brakuje lub nie są w dobrym stanie, należy niezwłocznie skontaktować się z oficjalnym Serwisem Technicznym Cecotec. Nie usuwaj numeru seryjnego produktu, aby można było zidentyfikować urządzenie w przypadku wymagania pomocy technicznej.
  • Page 103 Zawartość opakowania RitualCare Air&Straight 2in1 Black / Blue / Champagne / Aluminium Akcesoria do szczotek Koncentrator Ta instrukcja obsługi 3. FUNKCJONOWANIE Poniżej przedstawiono ustawienia, które można wybrać: Ustawienia prędkości: Niski-Wysoki Ustawienia temperatury: Low-Medium-High-Boost (dostępne tylko przy wysokiej prędkości) Tryb zimnego powietrza Aby wybrać...
  • Page 104 ze wszystkich temperatur. W takim przypadku ostatnia kontrolka będzie migać, a poprzednie trzy kontrolki pozostaną nieruchome, wskazując, że ta temperatura jest aktywna. Po naciśnięciu przycisku zimnego powietrza (2) wskaźnik zaświeci się, a kontrolki temperatury zgasną. Suszenie i prostowanie mokrych włosów Przed użyciem urządzenia należy osuszyć...
  • Page 105 UWAGA: Funkcje powietrza i płyty nie mogą być używane oddzielnie. UWAGA: Temperatura płyty grzejnej jest automatycznie regulowana w każdym trybie. 4. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA Przed przystąpieniem do czyszczenia należy odłączyć urządzenie od gniazdka elektrycznego i odczekać, aż ostygnie. Nigdy nie zanurzać urządzenia w wodzie. Wyczyść...
  • Page 106 5. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW PROBLEM PRAWDOPODOBNA MOŻLIWE ROZWIĄZANIA PRZYCZYNA Urządzenie Nie jest prawidłowo Sprawdź, czy w gniazdku nie włącza się podłączone do jest prąd i prawidłowo gniazdka podłącz wtyczkę Włącznik/wyłącznik Przesuń włącznik/wyłącznik znajduje się w do jednej z pozycji. pozycji wyłączonej. Urządzenie Urządzenie nie jest Po okresie nieużywania...
  • Page 107 Przestrzeganie powyższych wytycznych pomoże chronić środowisko. 8. GWARANCJA I SERWIS TECHNICZNY Cecotec odpowie użytkownikowi lub konsumentowi końcowemu za wszelkie niezgodności występujące w momencie dostawy produktu na warunkach i terminach określonych w obowiązujących przepisach. RITUALCARE AIR&STRAIGHT 2IN1 BLACK/ BLUE / CHAMPAGNE/ ALUMINIUM A01_EU01_100158_59_60_61_RitualCare Air&Straight 2in1 _RP_01240705.indd 107...
  • Page 108 Zaleca się, aby naprawy były przeprowadzane przez wyspecjalizowany personel. Jeśli wykryjesz problem z produktem lub masz jakiekolwiek pytania, skontaktuj się z oficjalnym Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec pod numerem telefonu +34 96 321 07 28. 9. PRAWA AUTORSKIE Prawa własności intelektualnej do tekstów tego podręcznika należą do CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
  • Page 109 Zkontrolujte, zda jsou všechny díly a komponenty součástí balení a v dobrém stavu. Pokud některý z nich chybí nebo není v dobrém stavu, okamžitě kontaktujte Oficiální technickou asistenční službu společnosti Cecotec. Neodstraňujte sériové číslo výrobku, aby byla možná správná identifikace vašeho zařízení v případě potřeby technické pomoci.
  • Page 110 Kartáčový doplněk Příslušenství koncentrátoru Tento návod k použití 3. PROVOZ Nastavení, která můžete vybrat, jsou uvedena níže: Nastavení rychlosti: Nízká a vysoká Nastavení teploty: Nízká - střední - vysoká - zesílení (k dispozici pouze při vysoké rychlosti) Režim studeného vzduchu Chcete-li zvolit požadovanou rychlost, posuňte tlačítko zapnutí/vypnutí...
  • Page 111 Sušení a vyhlazování z mokré Před použitím žehličky si vlasy osušte ručníkem, abyste odstranili přebytečnou vlhkost. Poté držte žehličku se zavřenými destičkami a nasměrujte proud vzduchu ke kořínkům vlasů, abyste je vysušili. Pokud si přejete, můžete k žehličce na vlasy připojit nástavec koncentrátoru pro rychlejší vysoušení.
  • Page 112 4. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA Před čištěním odpojte žehličku ze zásuvky a nechte ji vychladnout. Žehličku nikdy neponořujte do vody. Vnější část žehličky čistěte vlhkým (ne mokrým) hadříkem. Nepoužívejte abrazivní nebo korozivní čisticí prostředky. Sejměte kryt filtru přívodu vzduchu jeho odtažením a měkkým zubním kartáčkem odstraňte prach a nečistoty ze zadního filtru.
  • Page 113 Žehlička Žehlička se Po určité době nepoužívání přejde nefouká nepoužívá žehlička do pohotovostního vzduch režimu. Opětovným použitím žehličky ji aktivujete. Vzduch Režim studeného Opětovným stisknutím tlačítka vychází vzduchu je chladného vzduchu nebo studený aktivován stisknutím tlačítka nastavení teploty režim chladného vzduchu ukončete.
  • Page 114 Doporučuje se, aby opravy prováděl kvalifikovaný personál. Pokud zjistíte problém s výrobkem nebo máte jakékoli dotazy, obraťte se na Oficiální technickou asistenční službu společnosti Cecotec na telefonním čísle +34 96 321 07 28. RITUALCARE AIR&STRAIGHT 2IN1 BLACK/ BLUE / CHAMPAGNE/ ALUMINIUM A01_EU01_100158_59_60_61_RitualCare Air&Straight 2in1 _RP_01240705.indd 114...
  • Page 115 9. COPYRIGHT Práva duševního vlastnictví k textům v tomto návodu jsou majetkem společnosti CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Všechna práva jsou vyhrazena. Obsah této publikace nesmí být, zčásti nebo jako celek, reprodukován, ukládán do systému obnovy, přenášen nebo distribuován žádnými prostředky (elektronicky, mechanicky, fotokopírováním, nahráváním nebo podobným způsobem) bez předchozího souhlasu společnosti CECOTEC...
  • Page 116 Tüm parçaların ve bileşenlerin içinde ve sağlam olduğundan emin olun. Herhangi bir parçanın eksik veya kırık olması durumunda, lütfen resmi Cecotec Teknik Servisi ile derhal iletişime geçin. Yardım talep etmeniz durumunda ekipmanınızın doğru bir şekilde izlenebilirliğini sağlamak için ürünün seri numarasını çıkarmayın.
  • Page 117 Yoğunlaştırıcı aksesuarı Kullanma kılavuzu 3. CIHAZIN KULLANIMI Seçebileceğiniz ayarlar aşağıda gösterilmiştir: Hız ayarları: Düşük-Yüksek Sıcaklık ayarları: Düşük-Orta-Yüksek-Boost (sadece Yüksek hız ile kullanılabilir) Soğuk hava modu İstenen hızı seçmek için açma/kapama düğmesini (3) yukarı doğru kaydırın: İlk konumda, düşük hız etkinleştirilecektir. Tekrar kaydırırsanız, bir sonraki konum yüksek hızı...
  • Page 118 Ardından maşayı plakaları kapalı olarak tutun ve hava akımını saç köklerine doğru yönlendirerek kurutun. Dilerseniz daha hızlı kurutma için yoğunlaştırıcı aksesuarı saç düzleştiriciye takabilirsiniz. Sıcaklığı ve hava akışını ihtiyaçlarınıza göre ayarlayın ve saçın geri kalanını plakalar arasına yaklaşık 3 cm’lik tutamlar yerleştirerek ve düzleştericiyi kökten uca kaydırarak kurutun.
  • Page 119 veya kimyasal temizleyiciler kullanmayın. Hava giriş filtresi kapağını çekerek çıkarın ve arka filtredeki tozu ve kiri temizlemek için yumuşak bir diş fırçası kullanın. Temizledikten sonra filtre kapağını yerine takın. Depolama Saklamadan önce düzleştirici soğumasını bekleyin. Kilitleme düğmesini yukarı doğru kaydırarak plakaları hasara karşı kilitleyin.
  • Page 120 Hava soğuk Soğuk hava modu Soğuk hava modundan çıkmak geliyor etkin için soğuk hava düğmesine tekrar basın veya sıcaklık ayar düğmesine basın. 6. TEKNIK BILGILER Ürün referansı EU01_100158/ EU01_100159/ EU01_100160/ EU01_100161 Ürün: RitualCare Air&Straight 2in1 Black RitualCare Air&Straight 2in1 Blue RitualCare Air&Straight 2in1 Champagne RitualCare Air&Straight 2in1 Aluminum Güç: 1000 W...
  • Page 121 Onarımların nitelikli personel tarafından yapılması tavsiye edilir. Ürünle ilgili bir sorun tespit ederseniz veya herhangi bir sorunuz varsa, lütfen +34 96 321 07 28 numaralı telefondan resmi Cecotec Teknik Destek Servisi ile iletişime geçin. 9. TELIF HAKLARI Bu kılavuzdaki metinlerin fikri mülkiyet hakları CECOTEC INNOVACIONES, S.L.’ye aittir.
  • Page 122 Assegureu-vos que totes les peces i els components estiguin inclosos i en bon estat. Si faltés alguna peça o no estigués en bon estat, contacteu amb el Servei d’Atenció al Client de Cecotec immediatament. No traieu el número de sèrie del producte, per poder mantenir una correcta traçabilitat del vostre equip en cas de sol·...
  • Page 123 Accessori concentrador Aquest manual d’instruccions 3. FUNCIONAMENT A continuació, es mostren els paràmetres que podeu seleccionar: Ajustos de velocitat: Baixa-Alta Ajust de la temperatura: Baixa-Mitja-Alta-Boost (només disponible amb velocitat Alta) Mode d’aire fred Per seleccionar la velocitat desitjada, feu lliscar el botó d’encesa/apagada (3) cap amunt: A la primera posició, s’activarà...
  • Page 124 Assecar i allisar amb els cabells mullats Abans d’utilitzar l’aparell, assequeu-vos els cabells prèviament amb una tovallola per eliminar l’excés d’humitat. A continuació, sostingueu el dispositiu amb les plaques tancades i dirigiu el flux d’aire cap a les arrels dels cabells per assecar-les. Si voleu, podeu acoblar l’accessori concentrador a la planxa per aconseguir un assecat més ràpid.
  • Page 125 4. NETEJA I MANTENIMENT Desendolleu l’aparell de la presa de corrent i deixeu que es refredi abans de netejar-lo. No submergiu mai l’aparell en aigua. Netegeu l’exterior del dispositiu amb un drap humit (no mullat). No utilitzeu productes de neteja abrasius o corrosius. Traieu la coberta del filtre d’entrada d’aire estirant-la i utilitzeu un raspall de dents suau per eliminar la pols i la brutícia del filtre posterior.
  • Page 126 El dispositiu no està Després d’un temps sense dispositiu en ús ús, el dispositiu entrarà en no emet mode repòs. Torneu a utilitzar aire el dispositiu per activar-lo de nou L’aire surt El mode d’aire fred Premeu de nou el botó d’aire fred està...
  • Page 127 Les reparacions han de ser efectuades per personal especialitzat. Si detecteu una incidència amb el producte o teniu algun dubte, poseu- vos en contacte amb el Servei d’Atenció al Client de Cecotec a través del número de telèfon +34 96 321 07 28.
  • Page 128 El contingut d’aquest manual no podrà, ni en part ni íntegrament, reproduir-se, emmagatzemar-se en un sistema de recuperació, transmetre’s o distribuir-se per cap mitjà (electrònic, mecànic, fotocòpia, gravació o similar) sense la prèvia autorització de CECOTEC INNOVACIONES, S.L. RITUALCARE AIR&STRAIGHT 2IN1 BLACK/ BLUE / CHAMPAGNE/ ALUMINIUM A01_EU01_100158_59_60_61_RitualCare Air&Straight 2in1 _RP_01240705.indd 128...
  • Page 129 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys. 1 RITUALCARE AIR&STRAIGHT 2IN1 BLACK/ BLUE / CHAMPAGNE/ ALUMINIUM A01_EU01_100158_59_60_61_RitualCare Air&Straight 2in1 _RP_01240705.indd 129 A01_EU01_100158_59_60_61_RitualCare Air&Straight 2in1 _RP_01240705.indd 129 5/7/24 15:17 5/7/24 15:17...
  • Page 130 RITUALCARE AIR&STRAIGHT 2IN1 BLACK/ BLUE / CHAMPAGNE/ ALUMINIUM A01_EU01_100158_59_60_61_RitualCare Air&Straight 2in1 _RP_01240705.indd 130 A01_EU01_100158_59_60_61_RitualCare Air&Straight 2in1 _RP_01240705.indd 130 5/7/24 15:17 5/7/24 15:17...
  • Page 131 RITUALCARE AIR&STRAIGHT 2IN1 BLACK/ BLUE / CHAMPAGNE/ ALUMINIUM A01_EU01_100158_59_60_61_RitualCare Air&Straight 2in1 _RP_01240705.indd 131 A01_EU01_100158_59_60_61_RitualCare Air&Straight 2in1 _RP_01240705.indd 131 5/7/24 15:17 5/7/24 15:17...
  • Page 132 Cecotec Innovaciones S.L. Av. Reyes Católicos, 60 46910, Alfafar (Valencia) AP01240705 A01_EU01_100158_59_60_61_RitualCare Air&Straight 2in1 _RP_01240705.indd 132 A01_EU01_100158_59_60_61_RitualCare Air&Straight 2in1 _RP_01240705.indd 132 5/7/24 15:17 5/7/24 15:17...

Ce manuel est également adapté pour:

Eu01 100158Eu01 100159Eu01 100160Eu01 100161