Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

DE Luftumwälzungsventilator
IT
Ventilatore per la circolazione
dell'aria
FR Ventilateur brasseur d'air
GB Air Circulation Fan
CZ Cirkulační ventilátor
SK Ventilátor na cirkuláciu vzduchu
PL Wentylator
SI
Ventilator za kroženje zraka
HU Levegőkeringtető ventilátor
BA/HR Stolni ventilator
GR Ανεμιστήρας κυκλοφορίας αέρα
NL Luchtcirculatieventilator
SE Luftcirkulationsfläkt
FI
Oskilloiva tuuletin
482307

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Euromate 482307

  • Page 1 482307 DE Luftumwälzungsventilator Ventilator za kroženje zraka HU Levegőkeringtető ventilátor Ventilatore per la circolazione BA/HR Stolni ventilator dell’aria FR Ventilateur brasseur d’air GR Ανεμιστήρας κυκλοφορίας αέρα GB Air Circulation Fan NL Luchtcirculatieventilator CZ Cirkulační ventilátor SE Luftcirkulationsfläkt SK Ventilátor na cirkuláciu vzduchu...
  • Page 2 Bedienung Kezelés Utilizzo Posluživanje Utilisation Χειρισμός Operation Bediening Obsluha Användning Obsługa Käyttö Upravljanje...
  • Page 3 Inhaltsverzeichnis • Wenn Sie das Gerät verkaufen oder weitergeben, Luftumwälzungsventilator händigen Sie unbedingt auch diese Gebrauchs- Bevor Sie beginnen… ..... 3 anweisung aus.
  • Page 4 • Bei Nichtbenutzung muss immer der Netzstecker – Prüfen Sie, ob es sichtbare Defekte gibt. gezogen sein. – Prüfen Sie, ob alle Teile des Gerätes fest montiert • Vor Einstecken des Netzsteckers sicherstellen, sind. dass das Gerät ausgeschaltet ist. Aus-/Einschalten •...
  • Page 5 – Führen Sie diese Materialien der Wie- leisten. Die Rückgabe kann gemäß gesetzlicher derverwertung zu. Regelung kostenfrei z. B. über einen kommunalen Entsorgungsbetrieb oder über einen Händler erfol- gen. Technische Daten Artikelnummer 482307 Nennspannung 220–240 V~, 50 Hz Nennleistung 50 W Schutzklasse Abmaße 24.9×23×33 cm...
  • Page 6 Indice • In caso di vendita o di cessione dell’apparecchio, Ventilatore per la circolazione dell’aria è indispensabile consegnare insieme anche le Prima di cominciare… ....6 presenti istruzioni per l’uso.
  • Page 7 • Quando non si utilizza l’apparecchio, staccare Controllare le condizioni di sicurezza dell’apparec- sempre la spina. chio: • Prima di collegare la spina alla presa di corrente, – Verificare la presenza di guasti visibili. accertarsi che l’apparecchio sia spento. – Assicurarsi che tutti i pezzi dell’apparecchio siano •...
  • Page 8 In conformità con – Si raccomanda di inviare questi mate- le disposizioni di legge, la restituzione può essere riali al riciclaggio. Dati tecnici Codice articolo 482307 Tensione nominale 220–240 V~, 50 Hz Potenza nominale 50 W...
  • Page 9 Table des matières • Conservez soigneusement le mode d’emploi et Ventilateur brasseur d’air les consignes de sécurité pour les consulter en Avant de commencer… ....9 cas de besoin.
  • Page 10 Utilisation • Ne soulevez pas l’appareil par son câble et n’utili- sez pas ce dernier à d’autres fins que celles aux- Contrôler l’appareil avant la mise en marche ! quelles il est destiné. • Contrôlez la prise et le câble avant chaque utilisa- DANGER ! Attention, risque de bles- tion.
  • Page 11 à un point de collecte officiel afin de garantir un trai- quence qui peuvent être recyclés. tement adéquat. Conformément aux dispositions – Eliminez ces matériaux en les condui- sant au recyclage. Caractéristiques techniques Numéro d’article 482307 Tension nominale 220–240 V~, 50 Hz Puissance nominale 50 W Catégorie de protection Dimensions 24.9×23×33 cm...
  • Page 12 Table of contents • Never use the device in a room where there is a Air Circulatio n Fan danger of explosion or in the vicinity of flammable Before you begin… ..... . 12 liquids or gases.
  • Page 13 • Never put objects through the protective grille into – Set it to [0] position, insert the plug into the power the product. source (socket). • Objects that can be pulled (e. g. curtains, plants), – OFF: Turn it to [0] position, fan is set to stop work- must not be in the immediate vicinity.
  • Page 14 – Make these materials available for recy- cling. Technical data Material number 482307 Rated voltage 220–240 V~, 50 Hz Rated output 50 W Protection class Dimensions 24.9×23×33 cm...
  • Page 15 Obsah • Přístroj se smí používat pouze tehdy, pokud je Cirkulační ventilátor bez závady. Jsou-li na přístroji nebo na některé Dříve než začnete… ..... 15 jeho součásti závady, musí...
  • Page 16 • Nikdy do přístroje nestrkejte žádné předměty skrz – Nastavte regulátor do polohy [0], a zasuňte zástr- ochrannou mřížku. čku do zdroje napájení (zásuvky). • V bezprostřední blízkosti se nesmí nacházet – VYP: Otočte regulátor do polohy [0], ventilátor je předměty, které...
  • Page 17 – Předejte tyto části na recyklaci. Technické údaje Číslo výrobku 482307 Jmenovité napětí 220–240 V~, 50 Hz Jmenovitý výkon 50 W Třída ochrany Rozměry 24.9×23×33 cm...
  • Page 18 Obsah • V prípade ďalšieho predaja alebo darovania tohto Ventilátor na cirkuláciu vzduchu zariadenia spolu s ním odovzdajte vždy aj tento Než začnete… ......18 návod.
  • Page 19 • Pred vytiahnutím sieťovej zástrčky prístroj vždy – Spínač uveďte do polohy [0] a zástrčku pripojte k vypnite. zdroju napájania (zásuvka). • Prístroj pri preprave odpojte od prúdu. – Vypnuté: Spínač otočte do polohy [0]. Následne dôjde k zastaveniu ventilátora. Špecifické...
  • Page 20 ďalšie spra- sobom označených plastov, ktoré sa dajú covanie. V súlade s právnymi predpismi sa spätný recyklovať. – Odvezte tieto materiály na recykláciu. Technické údaje Číslo výrobku 482307 Menovité napätie 220–240 V~, 50 Hz Menovitý výkon 50 W Trieda ochrany Rozmery 24.9×23×33 cm...
  • Page 21 Spis treści • Przechowywać wszystkie instrukcje obsługi i Wen tylator wskazówki bezpieczeństwa do przyszłego wyko- Przed rozpoczęciem użytkowania… ..21 rzystania. Dla Państwa bezpieczeństwa ....21 •...
  • Page 22 • W razie uszkodzenia kabla sieciowego natych- Wskazówka: Aby uniknąć przeciążenia miast wyjąć wtyczkę z gniazda. Nigdy nie używać obwodu, nie podłączaj innych urządzeń do urządzenia z uszkodzonym kablem sieciowym. tego samego obwodu. • Jeśli urządzenie nie jest używane, wtyczka musi Sprawdzić...
  • Page 23 – Materiały te należy przekazać do ponownego przetworzenia. Dane techniczne Numer produktu 482307 Napięcie znamionowe 220–240 V~, 50 Hz Moc znamionowa 50 W Klasa ochrony Wymiary 24.9×23×33 cm...
  • Page 24 Vsebina • Napravo lahko uporabljate le, ko je v brezhibnem Ventilator za kroženje zraka stanju.Če je naprava ali njen del pokvarjen, jo je Pred začetkom… ......24 treba izključiti in pravilno odstraniti.
  • Page 25 Vklop/Izklop • Naprave ni dovoljeno uporabljati na prostem. • Nikoli ne vstavljajte predmetov skozi zaščitno ► Upravljanje – str. 2 rešetko v napravo. – Nastavite v položaj [0], vtič vstavite v vir napaja- • Predmeti, ki bi se lahko uvlekli (npr. zavese, nja (vtičnico). rastline), se ne smejo nahajati v neposredni bli- –...
  • Page 26 čene umetne mase, ki se lahko reciklirajo. nem obratu za ravnanje z odpadki ali pri trgovcu. – Te materiale namenite za reciklažo. Tehnični podatki Številka artikla 482307 Nazivna napetost 220–240 V~, 50 Hz Nazivna moč 50 W Zaščitni razred...
  • Page 27 Tartalomjegyzék • A készüléket csak akkor szabad használni, ha az Levegőkeringtető ventilátor kifogástalan állapotban van. Ha a készülék vagy Mielőtt hozzákezdene… ....27 egy része hibás, akkor azt üzemen kívül kell Biztonsága érdekében .
  • Page 28 • Amikor használaton kívül van, húzza ki a csatla- – Vizsgálja meg, hogy a készülék minden alkatré- kozó dugaszt. sze stabilan van felszerelve. • A csatlakozó dugasz csatlakoztatása előtt elle- Be-/kikapcsolás nőrizze, hogy a készülék ki van kapcsolva. ► Kezelés – 2. old. • A dugasz kihúzása előtt mindig kapcsolja ki a –...
  • Page 29 ártalmatlanítani a szakszerű lően jelölt műanyag, ami újra hasznosít- további feldolgozás biztosításához. A leadás a jog- ható. – Ezeket juttassa el az újrahasznosításba. Műszaki adatok Cikkszám 482307 Névleges feszültség 220–240 V~, 50 Hz Névleges teljesítmény 50 W Védettségi osztály Méretek...
  • Page 30 BA/HR Kazalo • Uređaj se smije koristiti samo onda, ako je u Stolni ventilato r ispravnom stanju. Ako je uređaj ili neki njegov dio Prije nego što počnete… ....30 oštećen, mora se staviti van pogona i propisno Za Vašu sigurnost .
  • Page 31 BA/HR Sigurnosne upute specifične za uređaj Uključivanje/isključivanje • Uređaj se mora postaviti na vodoravnu podlogu ► Posluživanje – str. 2 tako da bude slobodan sa svih strana. – Postavite ga u položaj [0], utaknite utikač u izvor • Uređaj se ne smije koristiti na otvorenom. napajanja (utičnica).
  • Page 32 – Ove materijale dajte na ponovnu pre- radu i upotrebu. Tehnički podatci Broj artikla 482307 Nazivni napon 220–240 V~, 50 Hz Nazivna snaga 50 W Klasa zaštite Dimenzije 24.9×23×33 cm...
  • Page 33 Πίνακας περιεχομένων • Εάν πωλήσετε ή μεταβιβάσετε τη συσκευή, μεταβι- Ανεμιστήρας κυκλο φορίας αέρα βάστε οπωσδήποτε και αυτές τις οδηγίες χρήσης. Πριν ξεκινήσετε… ..... . . 33 •...
  • Page 34 • Όταν δε χρησιμοποιείται να τραβάτε πάντα το Υπόδειξη: Για να αποφύγετε την υπερφόρ- ρευματολήπτη. τωση του κυκλώματος, μη λειτουργείτε άλλες συσκευές στο ίδιο κύκλωμα. • Πριν τη σύνδεση του ρευματολήπτη βεβαιωθείτε, ότι το μηχάνημα είναι απενεργοποιημένο. Ελέγχετε την ασφαλή κατάσταση της συσκευής: •...
  • Page 35 Τιμή λειτουργίας (m³/min)/W Κατανάλωση ισχύος σε κατάσταση ετοιμότητας Στάθμη ηχητικής ισχύος ανεμιστήρα 56,2 dB(A) Μέγιστη ταχύτητα αέρα Πρότυπο μέτρησης για τον προσδιορισμό της τιμής λει- EN IEC 60879:2019 τουργίας Διεύθυνση επικοινωνίας για περισσότερες πληροφορίες Euromate GmbH Emil-Lux-Straße 1 42929 Wermelskirchen GERMANY...
  • Page 36 Inhoudsopgave • Wanneer u het apparaat doorverkoopt of weg- Luchtcircu latieventilato r geeft, moet u deze gebruiksaanwijzing absoluut Voordat u begint… ..... . 36 meegeven.
  • Page 37 • Als het apparaat niet gebruikt wordt, moet de – controleer of er zichtbare defecten zijn. stekker altijd uitgetrokken zijn. – Controleer of alle onderdelen van het apparaat • Voor u de stekker in het stopcontact steekt, moet stevig gemonteerd zijn. het apparaat uitgeschakeld zijn.
  • Page 38 De verpakking bestaat uit karton en uit dien- waarborgen. Overeenkomstig de wettelijke voor- overeenkomstig gekenmerkte kunststoffen, die gerecycled kunnen worden. – Bied deze materialen ter recycling aan. Technische gegevens Artikelnummer 482307 Nominale spanning 220–240 V~, 50 Hz Nominaal vermogen 50 W Beschermingsklasse Afmetingen 24.9×23×33 cm...
  • Page 39 Innehållsförteckning • Produkten får endast användas om den fungerar Lu ftcirkulationsfläkt som den ska. Om produkten eller någon del av Innan du börjar… ..... . . 39 den är defekt måste enheten tas ur drift och För din egen säkerhet .
  • Page 40 Apparatspecifika säkerhetsanvisningar – Kontrollera att produktens alla delar är fast monterade. • Produkten måste stå på ett jämnt, vågrätt underlag runtom. In-/frånkoppling • Produkten får inte användas utomhus. ► Användning – sid. 2 • För aldrig in föremål i produkten genom – Ställ i läget [0], sätt i kontakten i strömkällan skyddsgallren.
  • Page 41 återförsäljare. respektive plats i återvinningsstationen. Batterier, ackumulatorer och lampor som inte är fast monterade i uttjänta elprodukter och som kan tas ur icke-förstörande måste Tekniska data Artikelnummer 482307 Märkspänning 220–240 V~, 50 Hz Märkeffekt 50 W Skyddsklass Mått...
  • Page 42 Sisällys • Laitetta saa käyttää vain sen ollessa Oskilloiva tu uletin moitteettomassa kunnossa. Jos jokin laitteen Ennen aloittamista… ....42 osista viallinen, täytyy laite poistaa käytöstä ja Turvallisuuttasi varten .
  • Page 43 • Älä koskaan vie esineitä laitteeseen suojaritilän – Aseta [0]-asentoon, kytke pistoke virtalähteeseen läpi. (pistorasia). • Lähiympäristössä ei saa olla sellaisia esineitä – POIS KYTKEMINEN: Käännä [0]-asentoon, (esim. verhot, kasvit), jotka voivat takertua tuuletin on kytketty pois. tuulettimeen. – Suuri nopeus ja oskillaatio: Kääntämällä [ •...
  • Page 44 Pakkaus koostuu pahvilaatikosta ja jonkin kunnallisen jätehuoltoyrityken tai vastaavasti merkityistä muoviosista, mitkä jälleenmyyjän kautta. voidaan antaa kierrätettäviksi. – Vie nämä materiaalit kierrätettäväksi. Tekniset tiedot Tuotenumero 482307 Nimellisjännite 220–240 V~, 50 Hz Nimellisteho 50 W Suojausluokka Mitat 24.9×23×33 cm...
  • Page 45 DE Mängelansprüche Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte werden in modernen Produktionsstät- ten gefertigt und unterliegen einem international anerkannten Qualitätsprozess. Sollten Sie dennoch einen Grund zur Beanstandung haben, bringen Sie bitte diesen Artikel zusam- men mit dem Kaufbeleg zu Ihrem Händler. Für unsere Produkte gelten die gesetzlichen Mängelansprüche ab Kaufdatum.
  • Page 46 Garancijski list Firma dajalca garancije: ........................Sedež dajalca garancije: ......................... Firma prodajalca: ..........................Sedež prodajalca: ..........................Podatki o blagu/produktu: ............................................................................................Datum izročitve blaga/produkta potrošniku: ..................S tem garancijskim listom jamčimo za lastnosti ali brezhibno delovanje v 1-letnem garancijskem roku, ki začne teči z izročitvijo blaga potrošniku in velja s priloženim originalnim računom.
  • Page 47 HU Jótállási jegy Tisztelt Vevőnk! Termékeink modern gyárban készülnek, nemzetközileg elismert minőségbiztosítási rendszer alatt. Üzemzavar esetén a készüléket vigye vissza, a vásárlási számlával együtt, a forgalmazóhoz, ahonnan vásárolta azt. Termékeinkre a törvényben előírt garanciális feltételek érvényesek, a vásárlás napjától számítva. BA/HR Prava na žalbu Štovani kupci! Naši proizvodi se proizvode u modernim tvornicama i podliježu međunarodno priznatom procesu...
  • Page 48 Euromate GmbH Emil-Lux-Straße 1 42929 Wermelskirchen GERMANY Hotline +49 (0) 2196 / 76-3333 Art.-Nr. 482307 S-81319 V-131123...