Page 1
482307 DE Luftumwälzungsventilator Ventilator za kroženje zraka HU Levegőkeringtető ventilátor Ventilatore per la circolazione BA/HR Stolni ventilator dell’aria FR Ventilateur brasseur d’air GR Ανεμιστήρας κυκλοφορίας αέρα GB Air Circulation Fan NL Luchtcirculatieventilator CZ Cirkulační ventilátor SE Luftcirkulationsfläkt SK Ventilátor na cirkuláciu vzduchu...
Page 3
Inhaltsverzeichnis • Wenn Sie das Gerät verkaufen oder weitergeben, Luftumwälzungsventilator händigen Sie unbedingt auch diese Gebrauchs- Bevor Sie beginnen… ..... 3 anweisung aus.
Page 4
• Bei Nichtbenutzung muss immer der Netzstecker – Prüfen Sie, ob es sichtbare Defekte gibt. gezogen sein. – Prüfen Sie, ob alle Teile des Gerätes fest montiert • Vor Einstecken des Netzsteckers sicherstellen, sind. dass das Gerät ausgeschaltet ist. Aus-/Einschalten •...
Page 5
– Führen Sie diese Materialien der Wie- leisten. Die Rückgabe kann gemäß gesetzlicher derverwertung zu. Regelung kostenfrei z. B. über einen kommunalen Entsorgungsbetrieb oder über einen Händler erfol- gen. Technische Daten Artikelnummer 482307 Nennspannung 220–240 V~, 50 Hz Nennleistung 50 W Schutzklasse Abmaße 24.9×23×33 cm...
Page 6
Indice • In caso di vendita o di cessione dell’apparecchio, Ventilatore per la circolazione dell’aria è indispensabile consegnare insieme anche le Prima di cominciare… ....6 presenti istruzioni per l’uso.
Page 7
• Quando non si utilizza l’apparecchio, staccare Controllare le condizioni di sicurezza dell’apparec- sempre la spina. chio: • Prima di collegare la spina alla presa di corrente, – Verificare la presenza di guasti visibili. accertarsi che l’apparecchio sia spento. – Assicurarsi che tutti i pezzi dell’apparecchio siano •...
Page 8
In conformità con – Si raccomanda di inviare questi mate- le disposizioni di legge, la restituzione può essere riali al riciclaggio. Dati tecnici Codice articolo 482307 Tensione nominale 220–240 V~, 50 Hz Potenza nominale 50 W...
Page 9
Table des matières • Conservez soigneusement le mode d’emploi et Ventilateur brasseur d’air les consignes de sécurité pour les consulter en Avant de commencer… ....9 cas de besoin.
Page 10
Utilisation • Ne soulevez pas l’appareil par son câble et n’utili- sez pas ce dernier à d’autres fins que celles aux- Contrôler l’appareil avant la mise en marche ! quelles il est destiné. • Contrôlez la prise et le câble avant chaque utilisa- DANGER ! Attention, risque de bles- tion.
Page 11
à un point de collecte officiel afin de garantir un trai- quence qui peuvent être recyclés. tement adéquat. Conformément aux dispositions – Eliminez ces matériaux en les condui- sant au recyclage. Caractéristiques techniques Numéro d’article 482307 Tension nominale 220–240 V~, 50 Hz Puissance nominale 50 W Catégorie de protection Dimensions 24.9×23×33 cm...
Page 12
Table of contents • Never use the device in a room where there is a Air Circulatio n Fan danger of explosion or in the vicinity of flammable Before you begin… ..... . 12 liquids or gases.
Page 13
• Never put objects through the protective grille into – Set it to [0] position, insert the plug into the power the product. source (socket). • Objects that can be pulled (e. g. curtains, plants), – OFF: Turn it to [0] position, fan is set to stop work- must not be in the immediate vicinity.
Page 14
– Make these materials available for recy- cling. Technical data Material number 482307 Rated voltage 220–240 V~, 50 Hz Rated output 50 W Protection class Dimensions 24.9×23×33 cm...
Page 15
Obsah • Přístroj se smí používat pouze tehdy, pokud je Cirkulační ventilátor bez závady. Jsou-li na přístroji nebo na některé Dříve než začnete… ..... 15 jeho součásti závady, musí...
Page 16
• Nikdy do přístroje nestrkejte žádné předměty skrz – Nastavte regulátor do polohy [0], a zasuňte zástr- ochrannou mřížku. čku do zdroje napájení (zásuvky). • V bezprostřední blízkosti se nesmí nacházet – VYP: Otočte regulátor do polohy [0], ventilátor je předměty, které...
Page 17
– Předejte tyto části na recyklaci. Technické údaje Číslo výrobku 482307 Jmenovité napětí 220–240 V~, 50 Hz Jmenovitý výkon 50 W Třída ochrany Rozměry 24.9×23×33 cm...
Page 18
Obsah • V prípade ďalšieho predaja alebo darovania tohto Ventilátor na cirkuláciu vzduchu zariadenia spolu s ním odovzdajte vždy aj tento Než začnete… ......18 návod.
Page 19
• Pred vytiahnutím sieťovej zástrčky prístroj vždy – Spínač uveďte do polohy [0] a zástrčku pripojte k vypnite. zdroju napájania (zásuvka). • Prístroj pri preprave odpojte od prúdu. – Vypnuté: Spínač otočte do polohy [0]. Následne dôjde k zastaveniu ventilátora. Špecifické...
Page 20
ďalšie spra- sobom označených plastov, ktoré sa dajú covanie. V súlade s právnymi predpismi sa spätný recyklovať. – Odvezte tieto materiály na recykláciu. Technické údaje Číslo výrobku 482307 Menovité napätie 220–240 V~, 50 Hz Menovitý výkon 50 W Trieda ochrany Rozmery 24.9×23×33 cm...
Page 21
Spis treści • Przechowywać wszystkie instrukcje obsługi i Wen tylator wskazówki bezpieczeństwa do przyszłego wyko- Przed rozpoczęciem użytkowania… ..21 rzystania. Dla Państwa bezpieczeństwa ....21 •...
Page 22
• W razie uszkodzenia kabla sieciowego natych- Wskazówka: Aby uniknąć przeciążenia miast wyjąć wtyczkę z gniazda. Nigdy nie używać obwodu, nie podłączaj innych urządzeń do urządzenia z uszkodzonym kablem sieciowym. tego samego obwodu. • Jeśli urządzenie nie jest używane, wtyczka musi Sprawdzić...
Page 23
– Materiały te należy przekazać do ponownego przetworzenia. Dane techniczne Numer produktu 482307 Napięcie znamionowe 220–240 V~, 50 Hz Moc znamionowa 50 W Klasa ochrony Wymiary 24.9×23×33 cm...
Page 24
Vsebina • Napravo lahko uporabljate le, ko je v brezhibnem Ventilator za kroženje zraka stanju.Če je naprava ali njen del pokvarjen, jo je Pred začetkom… ......24 treba izključiti in pravilno odstraniti.
Page 25
Vklop/Izklop • Naprave ni dovoljeno uporabljati na prostem. • Nikoli ne vstavljajte predmetov skozi zaščitno ► Upravljanje – str. 2 rešetko v napravo. – Nastavite v položaj [0], vtič vstavite v vir napaja- • Predmeti, ki bi se lahko uvlekli (npr. zavese, nja (vtičnico). rastline), se ne smejo nahajati v neposredni bli- –...
Page 26
čene umetne mase, ki se lahko reciklirajo. nem obratu za ravnanje z odpadki ali pri trgovcu. – Te materiale namenite za reciklažo. Tehnični podatki Številka artikla 482307 Nazivna napetost 220–240 V~, 50 Hz Nazivna moč 50 W Zaščitni razred...
Page 27
Tartalomjegyzék • A készüléket csak akkor szabad használni, ha az Levegőkeringtető ventilátor kifogástalan állapotban van. Ha a készülék vagy Mielőtt hozzákezdene… ....27 egy része hibás, akkor azt üzemen kívül kell Biztonsága érdekében .
Page 28
• Amikor használaton kívül van, húzza ki a csatla- – Vizsgálja meg, hogy a készülék minden alkatré- kozó dugaszt. sze stabilan van felszerelve. • A csatlakozó dugasz csatlakoztatása előtt elle- Be-/kikapcsolás nőrizze, hogy a készülék ki van kapcsolva. ► Kezelés – 2. old. • A dugasz kihúzása előtt mindig kapcsolja ki a –...
Page 29
ártalmatlanítani a szakszerű lően jelölt műanyag, ami újra hasznosít- további feldolgozás biztosításához. A leadás a jog- ható. – Ezeket juttassa el az újrahasznosításba. Műszaki adatok Cikkszám 482307 Névleges feszültség 220–240 V~, 50 Hz Névleges teljesítmény 50 W Védettségi osztály Méretek...
Page 30
BA/HR Kazalo • Uređaj se smije koristiti samo onda, ako je u Stolni ventilato r ispravnom stanju. Ako je uređaj ili neki njegov dio Prije nego što počnete… ....30 oštećen, mora se staviti van pogona i propisno Za Vašu sigurnost .
Page 31
BA/HR Sigurnosne upute specifične za uređaj Uključivanje/isključivanje • Uređaj se mora postaviti na vodoravnu podlogu ► Posluživanje – str. 2 tako da bude slobodan sa svih strana. – Postavite ga u položaj [0], utaknite utikač u izvor • Uređaj se ne smije koristiti na otvorenom. napajanja (utičnica).
Page 32
– Ove materijale dajte na ponovnu pre- radu i upotrebu. Tehnički podatci Broj artikla 482307 Nazivni napon 220–240 V~, 50 Hz Nazivna snaga 50 W Klasa zaštite Dimenzije 24.9×23×33 cm...
Page 33
Πίνακας περιεχομένων • Εάν πωλήσετε ή μεταβιβάσετε τη συσκευή, μεταβι- Ανεμιστήρας κυκλο φορίας αέρα βάστε οπωσδήποτε και αυτές τις οδηγίες χρήσης. Πριν ξεκινήσετε… ..... . . 33 •...
Page 34
• Όταν δε χρησιμοποιείται να τραβάτε πάντα το Υπόδειξη: Για να αποφύγετε την υπερφόρ- ρευματολήπτη. τωση του κυκλώματος, μη λειτουργείτε άλλες συσκευές στο ίδιο κύκλωμα. • Πριν τη σύνδεση του ρευματολήπτη βεβαιωθείτε, ότι το μηχάνημα είναι απενεργοποιημένο. Ελέγχετε την ασφαλή κατάσταση της συσκευής: •...
Page 35
Τιμή λειτουργίας (m³/min)/W Κατανάλωση ισχύος σε κατάσταση ετοιμότητας Στάθμη ηχητικής ισχύος ανεμιστήρα 56,2 dB(A) Μέγιστη ταχύτητα αέρα Πρότυπο μέτρησης για τον προσδιορισμό της τιμής λει- EN IEC 60879:2019 τουργίας Διεύθυνση επικοινωνίας για περισσότερες πληροφορίες Euromate GmbH Emil-Lux-Straße 1 42929 Wermelskirchen GERMANY...
Page 36
Inhoudsopgave • Wanneer u het apparaat doorverkoopt of weg- Luchtcircu latieventilato r geeft, moet u deze gebruiksaanwijzing absoluut Voordat u begint… ..... . 36 meegeven.
Page 37
• Als het apparaat niet gebruikt wordt, moet de – controleer of er zichtbare defecten zijn. stekker altijd uitgetrokken zijn. – Controleer of alle onderdelen van het apparaat • Voor u de stekker in het stopcontact steekt, moet stevig gemonteerd zijn. het apparaat uitgeschakeld zijn.
Page 38
De verpakking bestaat uit karton en uit dien- waarborgen. Overeenkomstig de wettelijke voor- overeenkomstig gekenmerkte kunststoffen, die gerecycled kunnen worden. – Bied deze materialen ter recycling aan. Technische gegevens Artikelnummer 482307 Nominale spanning 220–240 V~, 50 Hz Nominaal vermogen 50 W Beschermingsklasse Afmetingen 24.9×23×33 cm...
Page 39
Innehållsförteckning • Produkten får endast användas om den fungerar Lu ftcirkulationsfläkt som den ska. Om produkten eller någon del av Innan du börjar… ..... . . 39 den är defekt måste enheten tas ur drift och För din egen säkerhet .
Page 40
Apparatspecifika säkerhetsanvisningar – Kontrollera att produktens alla delar är fast monterade. • Produkten måste stå på ett jämnt, vågrätt underlag runtom. In-/frånkoppling • Produkten får inte användas utomhus. ► Användning – sid. 2 • För aldrig in föremål i produkten genom – Ställ i läget [0], sätt i kontakten i strömkällan skyddsgallren.
Page 41
återförsäljare. respektive plats i återvinningsstationen. Batterier, ackumulatorer och lampor som inte är fast monterade i uttjänta elprodukter och som kan tas ur icke-förstörande måste Tekniska data Artikelnummer 482307 Märkspänning 220–240 V~, 50 Hz Märkeffekt 50 W Skyddsklass Mått...
Page 42
Sisällys • Laitetta saa käyttää vain sen ollessa Oskilloiva tu uletin moitteettomassa kunnossa. Jos jokin laitteen Ennen aloittamista… ....42 osista viallinen, täytyy laite poistaa käytöstä ja Turvallisuuttasi varten .
Page 43
• Älä koskaan vie esineitä laitteeseen suojaritilän – Aseta [0]-asentoon, kytke pistoke virtalähteeseen läpi. (pistorasia). • Lähiympäristössä ei saa olla sellaisia esineitä – POIS KYTKEMINEN: Käännä [0]-asentoon, (esim. verhot, kasvit), jotka voivat takertua tuuletin on kytketty pois. tuulettimeen. – Suuri nopeus ja oskillaatio: Kääntämällä [ •...
Page 44
Pakkaus koostuu pahvilaatikosta ja jonkin kunnallisen jätehuoltoyrityken tai vastaavasti merkityistä muoviosista, mitkä jälleenmyyjän kautta. voidaan antaa kierrätettäviksi. – Vie nämä materiaalit kierrätettäväksi. Tekniset tiedot Tuotenumero 482307 Nimellisjännite 220–240 V~, 50 Hz Nimellisteho 50 W Suojausluokka Mitat 24.9×23×33 cm...
Page 45
DE Mängelansprüche Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte werden in modernen Produktionsstät- ten gefertigt und unterliegen einem international anerkannten Qualitätsprozess. Sollten Sie dennoch einen Grund zur Beanstandung haben, bringen Sie bitte diesen Artikel zusam- men mit dem Kaufbeleg zu Ihrem Händler. Für unsere Produkte gelten die gesetzlichen Mängelansprüche ab Kaufdatum.
Page 46
Garancijski list Firma dajalca garancije: ........................Sedež dajalca garancije: ......................... Firma prodajalca: ..........................Sedež prodajalca: ..........................Podatki o blagu/produktu: ............................................................................................Datum izročitve blaga/produkta potrošniku: ..................S tem garancijskim listom jamčimo za lastnosti ali brezhibno delovanje v 1-letnem garancijskem roku, ki začne teči z izročitvijo blaga potrošniku in velja s priloženim originalnim računom.
Page 47
HU Jótállási jegy Tisztelt Vevőnk! Termékeink modern gyárban készülnek, nemzetközileg elismert minőségbiztosítási rendszer alatt. Üzemzavar esetén a készüléket vigye vissza, a vásárlási számlával együtt, a forgalmazóhoz, ahonnan vásárolta azt. Termékeinkre a törvényben előírt garanciális feltételek érvényesek, a vásárlás napjától számítva. BA/HR Prava na žalbu Štovani kupci! Naši proizvodi se proizvode u modernim tvornicama i podliježu međunarodno priznatom procesu...