1 Wichtige Hinweise
DE
Die Auslegung des Montagesystems (Schienenab-
●
stände, Auflastung etc.) ist projektbezogen entspre-
chend den vorgegeben Normen (DIN EN 1991-1-3
und DIN EN 1991-1-4:2010-12, Einwirkung auf Trag-
werke – Allgemeine Einwirkungen - Schneelasten und
Windlasten) durchzuführen. In Abhängigkeit von den
projektspezifischen Rahmenbedingungen ist eine zu-
sätzliche, tragfähige Dachanbindung erforderlich.
Voraussetzung für den bestimmungsgemäßen Einsatz
●
ist immer ein geeigneter Untergrund, der die auftre-
tenden Kräfte (Gewichtslast, Wind und Schneelast) auf-
nehmen kann.
Die Dachhaut muss für das Auflegen von Bautenschutz-
●
matten und harten Teilen geeignet sein. Die Verträglich-
keit zwischen Bautenschutzmatte und Dachfolie ist vor-
ab zu prüfen. Speziell bei Weich-PVC-Dachfolien sind
zusätzliche Maßnahmen notwendig, welche die sog.
Weichmacherwanderung verhindern. Der Dachfolien-
hersteller kann hier Auskunft geben.
1 Important Notes
EN
The dimensioning of the mounting system (rail spac-
●
ings, load) should be specifically carried out for each
individual project, following the specified structural
engineering standards and regulations.Depending on
the project-specific framework conditions, an addition-
al, load-bearing roof connection may be required.
Prerequisite for the proper application always is a sol-
●
id base that can accommodate the occurring forces
(weight, wind and snow loads).
The roofing must be suitable for placing protective un-
●
derlays and hard parts. The compatibility of protective
underlays and the roofing material has to be assured
before beginning with the installation. Especially for
soft-PVC roofings additional measures are required to
avoid the migration of plasticizers. In case of doubt the
sarking manufacturer can give advice.
1 Notice importante
FR
Le dimensionnement du système de fixation (espace-
●
ment des rails, lestage) doit être effectué en accord
avec les normes européennes et leurs annexes natio-
nales (EN 1991-1-3 et -4, actions du vent et de la neige
sur les structures). En fonction des conditions géné-
rales spécifiques au projet, il est nécessaire de prévoir
un raccord de toiture supplémentaire et porteur.
Une structure de base appropriée pouvant résister aux
●
efforts en présence (pressions du vent et de la neige)
représente la condition préalable à la mise en place
d'une installation.
La membrane d'étanchéité de la toiture doit être ap-
●
propriée à la pose de tapis de protection et parties
dures. La compatibilité entre le matériau du tapis de
protection et celui la membrane d'étanchéité de la toi-
ture est à contrôler au préalable. Spécialement pour
2
les membranes en PVC souples, des mesures supplé-
mentaires sont nécessaires qui ont pour but d'éviter la
migration du plastifiant. Le fabricant des membranes
pourra vous renseigner plus amplement.
2 Montage / Mounting
S 13
S 15
Alle Maße in mm
All dimensions in mm
Toutes les dimensions sont en mm
XX-INT_TRIC-B_MA-231101-1WA20624
S 5
mm
5° - 30°
5° - 30°
5° - 30°