Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

IET 1030
Elektro Bodenhacke
• Electric-Tiller
• Motobineuse électrique
• Motozappa elettrica
• Motoazada eléctrica
• Elektrische Grondfrees
• Glebogryzarka elektryczna
• Elektrisk hacka
Gebrauchsanweisung
DE
Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen!
Operating Instructions
GB
Read operating instructions before use!
Mode d'emploi
FR
Lire attentivement le mode d'emploi avant chaquemise en service!
Istruzioni per l'uso
IT
Prima della messa in funzione leggere le istruzioni per l'utilizzo!
Instrucciones de Manejo
ES
¡Lea las instrucciones de manejo antes de efectuar la puesta en marcha!
Gebruiksaanwijzing
NL
Voor inwerkingstelling de gebruiksaanwijzing lezen!
Instrukcja obsługi
PL
Przeczytać przed uruchomieniem
Bruksanvisning
SE
Läs bruksanvisningen före användning!
BDAN_81020001-
AZ_V3
- Originalbetriebsanleitung
- Translation of the original Operating Instructions
- Traduction du mode d'emploi d'origine
- Traduzione delle istruzioni per l'uso originali
- Traducción de las instrucciones de servicio originales
- Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
- Oryginalna instrukcja obsługi
- Översättning av den ursprungliga bruksanvisningen

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour IKRA IET 1030

  • Page 1 IET 1030 Elektro Bodenhacke • Electric-Tiller • Motobineuse électrique • Motozappa elettrica • Motoazada eléctrica • Elektrische Grondfrees • Glebogryzarka elektryczna • Elektrisk hacka Gebrauchsanweisung - Originalbetriebsanleitung Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen! Operating Instructions - Translation of the original Operating Instructions Read operating instructions before use! Mode d‘emploi...
  • Page 3 START | STOP...
  • Page 5 STOP START...
  • Page 6 > > AUTO-STOP C°...
  • Page 7 15° max.
  • Page 9 SERVICE SERVICE SERVICE SERVICE...
  • Page 10 Ersatzteile und Zubehör Piezas de recambio y accesorios Falls Sie Zubehör oder Ersatzteile benötigen, wenden Si necesita accesorios o piezas de recambio, póngase en Sie sich bitte an unseren Service. contacto con nuestro Departamento de asistencia. Reserveonderdelen en accessoires Spare parts and accessories Heeft u accessoires of onderdelen nodig, neem dan If you need accessories or spare parts, please contact our contact op met onze servicedienst.
  • Page 11 DEUTSCH TECHNISCHE DATEN Elektro-Bodenhacke IET 1030 Nennspannung / Frequenz 230 V ~ /50 Hz Nennleistung 1080 W Leerlaufdrehzahl 350 min-1 Arbeitsbreite 300 mm Arbeitstiefe 200 mm Gewicht 7,5 kg Geräuschangaben Gemessen nach EN 709:1997; 2000/14/ EG; Unsicherheit K = 3 dB (A)
  • Page 12 DEUTSCH c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe h) Wiegen Sie sich nicht in falscher Sicherheit und fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug setzen Sie sich nicht über die Sicherheitsregeln erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages. für Elektrowerkzeuge hinweg, auch wenn Sie nach vielfachem Gebrauch mit dem Elektrowerkzeug d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Elek- vertraut sind.
  • Page 13 DEUTSCH SICHERHEITSHINWEISE FÜR BODENHACKEN Dieses Gerät ist nicht geeignet für die • Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Verwendung durch Personen (ein- Gleichgewicht.  schließlich Kindern) mit verminderten • Gehen Sie! Nicht rennen! körperlichen, sensorischen oder gei- •...
  • Page 14 DEUTSCH Arbeitsgeschwindigkeit im Gefälle und achten Sie auf - wann immer Sie das Gerät verlassen einen sicheren Stand. - vor dem Entfernen von Blockierungen • Umfassen Sie den Führungsholm fest mit beiden Hän- - vor Überprüfen, Reinigen oder Arbeiten am Gerät den.
  • Page 15 DEUTSCH NETZANSCHLUSS • Falls nötig, halten Sie bitte Rücksprache mit Ihrem Elektrizitätsversorgungsunternehmen, dass die Dauer- GEFAHR strombelastbarkeit des Netzes am Anschlusspunkt für den Anschluss des Gerätes ausreicht. Der Betrieb ist nur mit Fehlerstrom-Schutzschalter (RCD • Verwenden Sie den speziellen Kabelhalter (Zugentlas- max.
  • Page 16 DEUTSCH BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG • Dieses Gerät ist ausschließlich für den Einsatz als elek- • Um tief zu pflügen, lassen Sie die Zacken der Bodenha- trische Bodenhacke in Privat- und Hobbygärten gedacht. cke bis zum Ende Ihrer Armlänge nach vorne ziehen und ziehen Sie sie dann zu sich selbst zurück.
  • Page 17 DEUTSCH LAGERUNG • Lagern Sie das Gerät trocken und frostgeschützt. • Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf.  • Schließen Sie das Gerät an einem geeigneten Ort ein, um es vor unbefugtem Gebrauch zu schützen. • Lassen Sie den Motor abkühlen, bevor Sie das Gerät in einem geschlossenen Raum unterbringen.
  • Page 18 Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. Gerät. Gilt nur für Modelle in Deutschland Weitere Informationen zum Engagement von Ikra für die In Deutschland sind Sie verpflichtet, das Gerät in einer Umwelt (ElektroG, BattG) erhalten Sie auf www.ikra.de Verwertungsstelle abzugeben. Altbatterien und Akku- mulatoren, die nicht vom Gerät umschlossen sind, sowie...
  • Page 19 ENGLISH TECHNICAL DATA Electric Motor Hoe IET 1030 Rated voltage / Frequency 230 V ~ /50 Hz Rated input 1080 W Idle speed 350 min-1 Working width 300 mm Working depth max. 200 mm Weight 7,5 kg Noise details Measured according to EN 709:1997;...
  • Page 20 ENGLISH f) If operating a power tool in a damp location is 4) Power tool use and care unavoidable, use a residual current device (RCD) a) Do not force the power tool. Use the correct power protected supply. Use of an RCD reduces the risk of tool for your application.
  • Page 21 ENGLISH WARNING CAUTION Wear personal protective equipment. Tines do not stop immediately after switching off. • Always wear goggles when using the machine. • The use of the tool is only permitted if the safety di- • Wear ear protectors! stance provided by the guide bar is complied with.
  • Page 22 ENGLISH • Never mount any metal cutting elements. engine off and search for the cause immediately. Gene- rally, vibrations are a warning against operating failure. • Connection and extension cables should be kept away from the cutting device to avoid damage which could •...
  • Page 23 ENGLISH Rated input Sound power level CE marking Cutting diameter Any damaged or disposed electric or electronic Revolutions per minute devices must be delivered to appropriate collection centres. Rated voltage / Frequency SPECIFIED CONDITIONS OF USE • This tool is only intended as an electric tiller for use in and take several cultivation especially when the ground domestic and hobby gardens.
  • Page 24 ENGLISH STORAGE - TROUBLESHOOTING • The appliance should be stored in a dry and clean room • During extended periods of storage, during the winter and out of reach of children. for example, ensure that the appliance is protected against corrosion and frost. Problem Possible causes Remedy...
  • Page 25 FRANÇAIS CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Motobineuse électrique IET 1030 Tension nominale / Fréquence 230 V ~ /50 Hz Puissance nominale de réception 1080 W Vitesse de rotation à vide 350 min-1 Largeur de travail 300 mm Profondeur maximale de travail 200 mm...
  • Page 26 FRANÇAIS c) Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des condi- h) Rester vigilant et ne pas négliger les principes de tions humides. La pénétration d‘eau à l’intérieur d’un sécurité de l’outil sous pré-texte que vous avez l’habitude de l’utiliser.
  • Page 27 FRANÇAIS CONSIGNES DE SÉCURITÉ - ELECTRIC-TILLER Cet appareil n‘est pas destiné à être • Évitez les postures anormales du corps. Adoptez une posture stable et maintenez toujours l‘équilibre. utilisé par des personnes (y compris les • Marchez ! Ne courez pas ! enfants) avec des capacités physiques, •...
  • Page 28 FRANÇAIS • Soyez conscients du fait que l’appareil peut être sou- • Il est interdit d‘utiliser l‘appareil si les dispositifs de dainement propulsé vers le haut ou vers l’avant si les protection sont défectueux ou endommagés. Remplacez dents se heurtent à de la terre dure, comprimée ou gelée les pièces usées ou endommagées.
  • Page 29 FRANÇAIS d‘électricité pour vous assurer que la capacité de charge AVERTISSEMENT en courant continu du secteur au point de raccordement est suffisante pour connecter l‘appareil. ATTENTION ! Électrocution! Il existe un risque • Utilisez le support de câble spécial (décharge de trac- d’électrocution! tion) pour connecter le câble de rallonge.
  • Page 30 FRANÇAIS UTILISATION CONFORME À LA DESTINATION • Cet appareil est exclusivement destiné à l’utilisation en meilleure solution consiste à procéder progressive-ment, en faisant fonctionner l’appareil à hauteur ré-duite mais tant que moto-bêche électrique dans les jardins privés et de loisirs. de manière répétée, en particulier lorsque le sol est très dur ou accidenté.
  • Page 31 FRANÇAIS STOCKAGE - RÉPARATION DES PANNES • Stockez l’appareil dans un lieu sec et propre, hors de • Lors des périodes de stockage prolongées, par exemple, portée des enfants. pendant l’hiver, veillez à protéger l’appareil de la corro- sion et du gel Problème Causes possibles Remède...
  • Page 32 ITALIANO DATI TECNICI Motozappa elettrico IET 1030 Tensione nominale / frequenza 230 V ~ /50 Hz Potenza nom. assorbita 1080 W Velocità del minimo 350 min-1 Larghezza di lavoro 300 mm Profondità di lavoro massima 200 mm Peso 7,5 kg Dati di rumorosità...
  • Page 33 ITALIANO d) Non usare il cavo per scopi diversi da quelli previsti ridurre lo svilupparsi di situazioni pericolose dovute alla ed, in particolare, non usarlo per trasportare o per polvere. appendere l’elettroutensile oppure per estrarre la h) Non darti un falso senso di sicurezza e siediti, non spina dalla presa di corrente.
  • Page 34 ITALIANO ISTRUZIONI DI SICUREZZA PER LA ZAPPA ELETTRICA Questo dispositivo non è adatto all‘uso • Mantenere una posizione stabile, in particolare sui pendii. da parte di persone (bambini com- • Nonostante l‘osservazione del manuale operativo, pos- presi) con capacità fisiche, sensoriali sono esistere anche rischi residuali nascosti.
  • Page 35 ITALIANO • E’ severamente vietato smontare, modificare i dispositivi PERICOLO di protezione trovatisi sulla macchina, utilizzarli in controversia alla loro destinazione oppure montare i Avvertimento: Questo utensile elettrico genera, durante il dispositivi di protezione degli altri produttori. suo funzionamento, il campo elettromagnetico. Tale cam- •...
  • Page 36 ITALIANO COLLEGAMENTO ALLA RETE • Se necessario, contattare una società di fornitura di energia elettrica per assicurarsi che la capacità di cor- PERICOLO rente permanente della rete nel punto di connessione sia sufficiente per connettere il dispositivo. L’esercizio è ammesso solo con l’interruttore di sicurezza •...
  • Page 37 ITALIANO USO IN CONFORMITÀ ALLA DESTINAZIONE • Questo attrezzo è concepito per essere utilizzato no lavorando prima ad un’altezza ridotta a scavando vari esclusivamente come motozappa in ambito privato e strati della coltivazione, soprattutto se il terreno è molto per l’hobbistica. duro o irregolare.
  • Page 38 ITALIANO MANUTENZIONE E STOCCAGGIO • Lo strumento deve essere conservato in un luogo • In caso di periodi di stoccaggio prolungato, ad esempio asciut-to e fuori dalla portata dei bambini. in inverno, assicurarsi che lo strumento sia protetto dalla corrosione e dal gelo. Problema Possibili cause Soluzione...
  • Page 39 ESPAÑOL DATOS TÉCNICOS Motoazada eléctrico IET 1030 Tensión nominal / Frecuencia de la red 230 V ~ /50 Hz Potencia de salida nominal 1080 W Velocidad de ralentí 350 min-1 Anchura de trabajo 300 mm Profundidad máxima de trabajo 200 mm...
  • Page 40 ESPAÑOL d) No sujete la herramienta eléctrica por el cable El uso de un sistema de aspiración de polvo puede para transportarla o engancharla, ni tire reducir los riesgos producidos por el polvo. del cable para desenchufarlo de la toma de h) Mantenga las empuñaduras y las superficies corriente.
  • Page 41 ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA MOTOAZADA ELÉCTRICAR Este aparato no es apropiado para • ¡Camine! ¡No corra! • Tenga cuidado al retroceder: existe peligro de tropezar. ser utilizado por personas (incluidos • Asegúrese de contar con una base segura, los niños) con capacidades físicas, especialmente en las pendientes.
  • Page 42 ESPAÑOL • El usuario debe tener claro que el aparato puede saltar - Después del contacto con un objeto extraño para de forma inadvertida hacia arriba o hacia delante si comprobar si el dispositivo está dañado los dientes tocan tierra compactada o congelada, o si •...
  • Page 43 ESPAÑOL ADVERTENCIA ¡PELIGRO! ¡Descarga eléctrica! ¡Existe peligro de lesio- nes por corriente eléctrica! No utilice el dispositivo si el cable o el enchufe están dañados o desgastados. Si el cable se daña durante el uso, debe desconectarse inmediatamente de la red eléctrica. No toque la línea hasta que esté...
  • Page 44 ESPAÑOL Consejos luego jálelas hacia usted. La azada funciona de manera más eficaz si la dejas avanzar repetidamente y luego la Empuje la azada en el área de trabajo antes de arran-car jalas hacia ti. el motor. • Cuando la azada cava tan profundo que se detenga en •...
  • Page 45 ESPAÑOL GUARDADO - SOLUCIÓN DE AVERÍAS • El aparato debería guardarse en una nave seca y limpia, • Deje que el motor se enfríe antes de colocar la unidad en fuera del alcance de los niños. un lugar cerrado. • En el caso de que se guarde largo tiempo, p.ej., durante el invierno, debe protegerse el aparato contra la oxidación y las heladas.
  • Page 46 NEDERLANDS TECHNISCHE GEGEVENS Elektrische Grondfrees IET 1030 Nominale spanning / Frequentie 230 V ~ /50 Hz Nominaal vermogen 1080 W Stationair toerental 350 min-1 Arbeidsbreedte 300 mm Maximale arbeidsdiepte 200 mm Gewicht 7,5 kg Geluidsinformatie Gemeten volgens EN 709:1997; 2000/14/ EG; Onzekerheid K = 3 dB (A)
  • Page 47 NEDERLANDS d) Gebruik de kabel niet voor een verkeerd doel, om h) Ondanks het feit dat u eventueel heel goed vertrou- het elektrische gereedschap te dragen of op te wd bent met het gebruik van gereedschappen, moet hangen of om de stekker uit het stopcontact te u ervoor zorgen dat u niet nonchalant wordt en trekken.
  • Page 48 NEDERLANDS VEILIGHEIDSADVIEZEN - ELEKTRISCHE TUINFREES Dit apparaat is niet geschikt voor • Let bij het achteruitlopen op struikelgevaar! • Zorg altijd voor een veilige werkpositie, in het bijzonder het gebruik door personen (inclusief op hellingen. kinderen) met beperkte lichamelijke, • Ondanks de nakoming van de gebruiksaanwijzing kunnen ook onzichtbare restrisico’s bestaan.
  • Page 49 NEDERLANDS eraan werkt op in de aarde gesitueerde hindernissen, zoals eventueel grote stenen, wortels of stompen zouden stoten. - na contact met een vreemd voorwerp om het apparaat op schade te controleren • Bedien het apparaat uitsluitend met • Indien de machine abnormaal begint te vibreren, modulatiefrequentie.
  • Page 50 NEDERLANDS ADVERTENCIA GEVAAR! Elektrische schok! Gevaar voor letsel door elektrische stroom! Gebruik het apparaat niet als de kabel of de stekker beschadigd of versleten is. Als de kabel tijdens het gebruik wordt beschadigd, moet hij onmiddellijk van het lichtnet worden losgekoppeld. Raak de leiding niet aan totdat deze is losgekoppeld van het lichtnet.
  • Page 51 NEDERLANDS VOORGESCHREVEN GEBRUIK VAN HET SYSTEEM • Dit apparaat is uitsluitend voor het gebruik als elek- wij aan om stapsgewijs te werk te gaan; d.w.z. zet de trische motorhakfrees in privé-tuinen en hobbytuinen remspoor (12) zo kort mogelijk en herhaal de bewerking voorzien.
  • Page 52 NEDERLANDS BEWARING - OPLOSSING VAN STORINGEN • Het apparaat dient in een droog en schoon lokaal buiten • Tijdens een langere bewaring – zoals bijvoorbeeld in de de reikwijdte van kinderen bewaard worden. winter – dient erop gelet te worden dat het apparaat tegen roest en vorst beschermd is.
  • Page 53 POLSKI DANE TECHNICZNE Glebogryzarka elektryczna IET 1030 Napięcie znamionowe / częstotliwość 230 V ~ /50 Hz Znamionowy pobór mocy 1080 W Prędkość biegu jałowego 350 min-1 Szerokość robocza 300 mm Maksymalna głębokość robocza 200 mm Waga 7,5 kg Dane dot. emisji hałasu Pomiar zgodnie z EN 709:1997;...
  • Page 54 POLSKI b) Unikać kontaktu ciała z uziemionymi powierzchniami, wo podłączone i używamy ich we właściwy sposób.  jak rury, ogrzewanie, kuchenki i lodówki.  Występuje Odsysanie pyłu zmniejsza obciążenie wywoływane podwyższone ryzyko porażenia prądem elektrycznym, przez pył. kiedy ciało jest uziemione. h) Nie wolno dopuścić, aby rutyna, nabyta w wyniku częstej pracy elektronarzędziem, zastąpiła ścisłe c) Trzymać...
  • Page 55 POLSKI WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA - GLEBOGRYZARKA SILNIKOWA • Upewnij się, że masz pewne oparcie, szczególnie na Urządzenie nie jest przeznaczone do użyt- stokach. ku przez osoby (w tym dzieci) o ograniczo- • Pomimo przestrzegania instrukcji obsługi pozostaje nieobliczalne ryzyko szczątkowe. nych zdolnościach fizycznych, sensorycz- nych lub umysłowych, lub nieposiadające UWAGA...
  • Page 56 POLSKI kie połączenia śrubowe i wtykowe oraz urządzenia NIEBEZPIECZEŃSTWO ochronne pod kątem szczelności i prawidłowego dopa- sowania oraz czy wszystkie ruchome części poruszają się To elektronarzędzie wytwarza pole elektromagnetyczne swobodnie. podczas pracy. W pewnych okolicznościach pole to może • Surowo zabrania się demontowania lub modyfikowania zakłócać...
  • Page 57 POLSKI OSTRZEŻENIE NIEBEZPIECZEŃSTWO! Porażenie prądem! Zachodzi niebezpieczeństwo obrażeń w wyniku porażenia prądem! Zabrania się użytkowania urządzenia z uszkodzonym lub zużytym kablem lub wtyczką. Jeśli podczas użytkowania dojdzie do uszkodzenia przewodu, należy go natychmiast odłączyć od sieci zasi- lania. Nie wolno dotykać przewodu, dopóki nie zostanie odłączony od sieci.
  • Page 58 POLSKI EKSPLOATACJA ZGODNA Z PRZEZNACZENIEM • To urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku agresywne. jako glebogryzarka elektryczna w ogrodach prywatnych • Dla głębokiego kopania najlepiej zmniejszyć głębokość i hobbystycznych. i kilkukrotnie przekopać ten sam teren, szczególnie przy • Urządzenie jest przeznaczone do rozdrabniania twardym gruncie.
  • Page 59 POLSKI PRZECHOWYWANIE • Urządzenie należy przechowywać w suchym miejscu • Nieużywane elektronarzędzia należy przechowywać w chronionym przed mrozem. miejscu niedostępnym dla dzieci.  • Zablokować urządzenie w odpowiednim miejscu, aby • Przed umieszczeniem urządzenia w zamkniętym po- zabezpieczyć je przed nieautoryzowanym użyciem. mieszczeniu należy odczekać, aż...
  • Page 60 SVENSKA TEKNISK DATA Elektrisk hacka IET 1030 Märkspänning / frekvens 230 V ~ /50 Hz Nominell effekt 1080 W Tomgångshastighet 350 min-1 Arbetsbredd 300 mm Arbetsdjup 200 mm Vikt 7,5 kg Data om buller Mätt enligt EN 709:1997; 2000/14/ EG; Osäkerhet K = 3 dB (A) Ljudtrycksnivå...
  • Page 61 SVENSKA 4) Användning och hantering av elverktyget förlängningskabel som är lämplig för utomhusbruk minskar risken för elektriska stötar. a) Överbelasta inte elverktyget. Använd det elverktyg f) Om det är oundvikligt att använda elverktyget i som är avsett för ditt arbete. Med rätt elverktyg kan en fuktig miljö...
  • Page 62 SVENSKA VARNING FÖRSIKTIGHET Använd personlig skyddsutrustning. Pinnarna stannar inte omedelbart efter avstängning. • Använd alltid skyddsglasögon när du arbetar med • Apparaten får endast användas om det säkerhetsavstånd maskinen. som anges av styrskenan hålls. • Använd hörselskydd! • Använd inte maskinen i sluttningar som är för branta för •...
  • Page 63 SVENSKA • Förvara oanvända elverktyg utom räckhåll för barn. Låt VARNING inte personer som inte är bekanta med apparaten eller som inte har läst denna bruksanvisning använda den.  Risk för skada De roterande delarna kan orsaka allvarliga skärskador eller skada kroppsdelar. •...
  • Page 64 SVENSKA VARNING FARA! Elektrisk stöt! Risk för personskada på grund av elektrisk ström! Använd inte apparaten om kabeln eller kontakten är skadad eller sliten. Om kabeln skadas under användning måste den omedel- bart kopplas bort från elnätet. Rör inte kabeln förrän den är frånkopplad från elnätet.
  • Page 65 SVENSKA AVSEDD ANVÄNDNING • Denna enhet är uteslutande avsedd att användas som operationen flera gånger tills önskat djup har uppnåtts. en elektrisk jordfräs i privata trädgårdar och hobbyträd- • För att plöja djupt låter du hackans pinnar dra sig gårdar. framåt till slutet av din armlängd och drar dem sedan •...
  • Page 66 SVENSKA FELSÖKNING Problem Möjliga orsaker Åtgärd Ingen ström Kontrollera anslutningen till ström- försörjningen Skadad kabel Kontrollera kabeln, anslut den, byt ut den vid behov eller låt en behörig fackman reparera den. Skadad kombination av ström- Få den reparerad i en specialiserad Motorn startar inte brytare och stickpropp verkstad...
  • Page 67 Seriennummer von 3145120000001 bis 3145129999999 Prüfstelle / Notify Body: TÜV Rheinland LGA Products GmbH No. 0197, Tillystraße 2, 90943 Nürnberg Münster, 21.09.2023 Aufbewahrung der technischen Unterlagen: Yi Zhou, Head of Product ManagementIkra GmbH Yi Zhou, Ikra GmbH, Schlesierstrasse 36, 64839 Münster, Germany...
  • Page 68 Warranty period: IKRA provides a warranty for a period of 2 years in accordance with the following conditions for defects in IKRA products that are proven to be due to a manufacturing or material defect within the warranty period. The warranty period begins with the purchase, so that the date on the original purchase receipt is decisive.
  • Page 69 Durée de garantie : Conformément aux conditions ci-dessous, la société IKRA accorde une garantie de 2 ans en cas de défauts sur les produits IKRA s’il est prouvé qu’ils résultent d’un défaut de fabrication ou d’un vice de matériau survenant pendant la période de garantie.
  • Page 70 Periodo di garanzia: IKRA concede un periodo di garanzia pari a 2 anni in conformità con le seguenti condizioni in caso di difetti dei prodotti IKRA, che è stato provato essere riconducibili a vizi di produzione o del materiale durante il periodo di garanzia. Il periodo di garanzia decorre dal momento dell’acquisto, definito in modo inequivocabile dalla data riportata sulla ricevuta di acquisto...
  • Page 71 • Defectos causados por influencias externas, p. ej., daños de transporte, daños climáticos, impactos o roturas • Productos de IKRA en los que se hayan realizado modificaciones o adiciones, o que hayan sido desmontados total o parcialmente • Defectos causados por tensión incorrecta (tensión de red), p. ej., si se utiliza en el extranjero •...
  • Page 72 Jeżeli produkt nie będzie działał w okresie gwarancyjnym lub nie będzie działał zgodnie z jego przeznaczeniem, jest to przypadek gwarancyjny. Kompetentni partnerzy IKRA są dostępni dla kupującego przez cały okres obowiązywania gwarancji, służą radą i są w stanie sprawdzić, czy możliwe jest usunięcie wady przez zastosowanie części zamiennej, bez potrzeby wysyłania urządzenia do naprawy.
  • Page 73 IKRA Garantivillkor Garantiperiod: IKRA lämnar garanti för en period på 2 år i enlighet med de efterföljande villkoren vid fel hos IKRA-produkter som bevisligen beror på ett tillverknings- eller materialfel och som uppträder inom garantiperioden. Garantiperioden börjar med köpet vilket betyder att datumet på...
  • Page 76  FR l Ikra Service France 20 Rue Hermes ZI de la Vigne, Bâtiment 5 31190 Auterive Service.FR@ikra.de  IT l Ikra Service Italia, da BRUMAR Loc. Valgera 110/B 14100 ASTI (AT) Service.IT@ikra.de  ES l RECABALL CI Fragua, 20 – Pol. Ind Los Rosales 28932 Móstoles (Madrid)