Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

MODEL: SCD‐6900
PORTABLE DAB+ AND FM RADIO WITH CD,
CASSETTE AND BLUETOOTH
USER MANUAL Portable DAB+ and FM radio with CD, cassette and Bluetooth
GEBRUIKSHANDLEIDING Draagbare DAB+ en FM‐radio met cd, cassette en Bluetooth
BEDIENUNGSANLEITUNG Tragbare DAB+/FM‐Radio mit CD, Kassette und Bluetooth
MODE D'EMPLOI Radio portable DAB+ et FM avec CD, cassette et Bluetooth
MANUAL DE USUARIO Radio portátil DAB+ Y FM con CD, casete y Bluetooth
BRUGERVEJLEDNING Bæ rbar radio med DAB+ og FM, CD-afspiller, kassettespiller og
Bluetooth
BRUKSANVISNING Bärbar DAB+- och FM-radio med CD, kassett och Bluetooth
KÄYTTÖ OHJE Kannettava DAB+- ja FM-radio, jossa CD-, kasettisoitin ja Bluetooth
Version: 2.0
1

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour LENCO SCD-6900BK

  • Page 1 MODEL: SCD‐6900 PORTABLE DAB+ AND FM RADIO WITH CD, CASSETTE AND BLUETOOTH USER MANUAL Portable DAB+ and FM radio with CD, cassette and Bluetooth GEBRUIKSHANDLEIDING Draagbare DAB+ en FM‐radio met cd, cassette en Bluetooth BEDIENUNGSANLEITUNG Tragbare DAB+/FM‐Radio mit CD, Kassette und Bluetooth MODE D’EMPLOI Radio portable DAB+ et FM avec CD, cassette et Bluetooth MANUAL DE USUARIO Radio portátil DAB+ Y FM con CD, casete y Bluetooth BRUGERVEJLEDNING Bæ...
  • Page 2 Index English ........................................ 3 Nederlands ....................................... 14 Deutsch ......................................27 Français ......................................41 Español ......................................54 Dansk/Norsk ....................................67 Svenska ......................................78 Suomi ....................................... 89...
  • Page 3 English  Portable DAB+ and FM radio with CD, cassette and Bluetooth   CAUTION:  Usage of controls or adjustments or performance of procedures other than those specified herein may result in  hazardous radiation exposure.  PRECAUTIONS BEFORE USE  KEEP THESE INSTRUCTIONS IN MIND:  Do not cover or block any ventilation openings. When placing the device on a shelf, leave    5 cm (2”) free space around the whole device.  Install in accordance with the supplied user manual.  Keep the device away from heat sources such as radiators, heaters, stoves, candles and other heat‐generating  products or naked flame. The device can only be used in moderate climates. Extremely cold or warm  environments should be avoided. Working temperature between 0° and 35°C.  Avoid using the device near strong magnetic fields.  Electrostatic discharge can disturb normal usage of this device. If so, simply reset and restart the device  following the instruction manual. During file transmission, please handle with care and operate in a static‐free  environment.  Warning! Never insert an object into the product through the vents or openings. High voltage flows through  the product and inserting an object can cause electric shock and/or short circuit internal parts. For the same  reason, do not spill water or liquid on the product.  Do not use in wet or moist areas such as bathrooms, steamy kitchens or near swimming pools.  The device shall not be exposed to dripping or splashing and make sure that no objects filled with liquids, such  as vases, are placed on or near the apparatus.  Do not use this device when condensation may occur. When the unit is used in a warm wet room with damp,  water droplets or condensation may occur inside the unit and the unit may not function properly; let the unit  stand in power OFF for 1 or 2 hours before turning on the power: the unit should be dry before getting any  power.  Although this device is manufactured with the utmost care and checked several times before leaving the  factory, it is still possible that problems may occur, as with all electrical appliances. If you notice smoke, an  excessive build‐up of heat or any other unexpected phenomena, you should disconnect the plug from the  main power socket immediately.  This device must operate on a power source as specified on the specification label. If you are not sure of the  type of power supply used in your home, consult your dealer or local power company.  Keep away from animals. Some animals enjoy biting on power cords.  To clean the device, use a soft dry cloth. Do not use solvents or petrol based fluids.    To remove severe stains, you may use a damp cloth with dilute detergent.  The supplier is not responsible for damage or lost data caused by malfunction, misuse, modification of the  device or battery replacement. ...
  • Page 4 Do not allow children access to plastic bags.  Only use attachments/accessories specified by the manufacturer.  Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the device has been damaged in  any way, such as the power supply cord or the plug, when liquid has been spilled or objects have fallen into the  device, when the device has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been  dropped.  Long exposure to loud sounds from personal music players may lead to temporary or permanent hearing loss.  If the product is delivered with power cable or AC power adaptor:     If any trouble occur, disconnect the AC power cord and refer servicing to qualified personnel.   Don’t step on or pinch the power adaptor. Be very careful, particularly near the plugs and the cable’s  exit point. Do not place heavy items on the power adaptor, which may damage it. Keep the entire device  out of children’s reach! When playing with the power cable, they can seriously injure themselves.   Unplug this device during lightning storms or when unused for a long period.   The socket outlet must be installed near the equipment and must be easily accessible.   Do not overload ac outlets or extension cords. Overloading can cause fire or electric shock.   Devices with class 1 construction should be connected to a main socket outlet with a protective earthed  connection.   Devices with class 2 construction do not require a earthed connection.   Always hold the plug when pulling it out of the main supply socket. Do not pull the power cord. This can  cause a short circuit.   Do not use a damaged power cord or plug or a loose outlet. Doing so may result in fire or electric shock.  If the product contains or is delivered with a remote control containing coin/cell batteries:  Warning:   “Do not ingest battery, Chemical Burn Hazard” or equivalent working.   [The remote control supplied with] This product contains a coin/button cell battery. If the battery is  swallowed, it can cause severe internal burns in just    2 hours and can lead to death.  ...
  • Page 5 CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK  DO NOT OPEN CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK  The lightning flash and  The exclamation point  DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER  arrow head within the  within the triangle is a  SERVICIABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO  triangle is a warning sign  warning sign alerting you  QUALIFIED SERVICE PERSONNEL. alerting you of dangerous  of important instructions  voltage inside the product accompanying the product   CLASS 1 LASER  PRODUCT      LOCATION OF CONTROL  1) USB socket  2) Aux in socket  3) 3.5mm headphone jack  4) Cassette buttons  5) Handle  6) FM antenna  7) CD door open/close  8) LCD display  9) Function button  10) Stop ...
  • Page 6 Important:  Since  the  sensitive  circuitry  may  cause  interference  to  a  radio  tuner  nearby,  switch  this  unit  off  while  operating other radio devices.    Due to the complexity of the MCU control, please un‐plug the main power supply of the unit if the unit  stops during operation! This is not a malfunction of the system!    Precautions for use  Installation  • Unpack all parts and remove protective material.  • Do  not  connect  the  unit  to  the  mains  before  checking  the  main  voltage  and  before  all  other  connections have been made. ...
  • Page 7 Auto tuning  1. Set the unit to FM mode.  2. Press the auto scan button (18) once; the unit will start to scan upwards until a radio station is  received. Press tuning down button (11) once and then press the auto scan button (18), the unit will  scan downwards. If the radio data system (RDS) broadcasting signal is received, the unit will set the  actual time automatically.  3. Adjust volume knob (14) for the desired volume level    FM scan setting  After auto tuning if too many unwanted weak radio stations are received, you can select strong stations  only by filtering out the weaker signals.  1. In FM mode, press “Menu/Mem/clk‐adj” button (12) to enter the “Menu”, then press Skip down    (11) or Skip up    (19) button to select “Scan setting”.  2. Press “Stop/Enter” button (10) to enter the “Scan setting”, then press Skip down    (11) or Skip up    (19) button to select “Strong station only”. Then press “Stop/Enter” button (10) to confirm the  setting.  3. Perform the auto tuning operation again as above.    FM & FM‐stereo reception   The unit will default to the FM mode in Mono. Thus, if FM stereo signal received, set the FM mode to  Stereo by press Menu button (12), then press Skip down    (11) or Skip up    (19) button to select  Audio setting, press Enter button (10) and press Skip down    (11) or Skip up   ...
  • Page 8 Language setting  This apparatus provide 4 languages for FM/DAB operation display.  1. In DAB/FM mode, press “Menu/Mem/clk‐adj” button (12) to enter the “Menu”, then press Skip down    (11) or Skip up    (19) button to select Syetem”.  2. Press “Stop/Enter” button (10) to enter the “System” setting, then press Skip down    (11) or Skip  up    (19) button to select “Language” then press “Stop/Enter” button (10) to enter language mode,  then press Skip down    (11) or Skip up    (19) button to select your desired language between  English/French/German/Italian. Then press “Stop/Enter” button (10) to confirm the setting.  3. In any state press “Menu/Mem/clk‐adj” button (12) to quit the setting mode    Preset stations  You can store up to 20 radio stations in the memory (10‐FM/10‐DAB).  1. Set to FM/DAB mode  2. Turn to the desired radio station by “manual” or “auto” tuning method.  3. Press and hold the “Mem/clk‐adj” button (12) to enable memory state.  4. Press  Skip  down    (11)  or  Skip  up   ...
  • Page 9 2. During play mode, if Skip down    button (11) is pressed, it will go back to the beginning of the  track, same track number.    3. After step 2, press skip down    button (11) again, it will go to the previous track and play the  beginning of the track.     For MP3 disc/file  1. Place the MP3‐CD in the CD compartment. After a search is performed the total number of tracks will  be shown on the LCD display (8).  2. Press Skip up    or Skip down    (11/19) button to select the track number.  3. When the desired track and album is being selected, press the “Play/Pause  ” button (18) to start  playback.    Remark  Press “Folder up  ” button (20) on the main unit to select the MP3 folder upwardly.  The  track  number  will  display  on  the  LCD  (8)  and  then  it  will  play  that  track  when  you  press  Play/Pause ...
  • Page 10 4. Press the Memory button (12) to enter the track into the memory.  5. Repeat steps 3 and 4 to enter additional tracks into the memory if necessary.  6. When all the desired tracks have been programmed, press “Play/Pause  ”button (18) to play the  disc in the order you have programmed.  7. Press “Stop  ” button (10) to terminate program play.   Press “Stop  ” button twice (10) at CD stop mode to cancel all programmed memory until the “Prog”  indicator disappear on LCD display (8).   For MP3 disc/file, press the “Folder up” button (20) to select the 1  track of next folder directly and  hence to speed up the song selection.     The  programming  mode  will  automatically  stop  if  no  button  is  being  pressed  in  a  period  of  about  30 seconds after pressing the Memory button (12).    Remark: ‐ ...
  • Page 11 Bluetooth connecting and playback  1. Press the Function button (9) to select “BT / AUX” mode.  2. If the Aux‐in jack is not connected, the system will switch to BT mode automatically and “BT “with the  flashing of “Pairing” will be shown on the LCD display (8). It means the Bluetooth is in searching  mode.  3. Switch on theBluetooth feature of your Bluetooth device (such as mobile phone) and select “Lenco  SCD‐690” Bluetooth equipment to connect.    4. Once connected successfully, the LCD display (8) will show “BT Connected “.  Start playback from your Bluetooth device and enjoy the music.  5. Adjust the Volume Up/Down button (14) to desired volume level.  6. To disconnect the Bluetooth connection, turn off the Bluetooth feature of your Bluetooth device. The  LCD display will show “BT “with the flashing of “Pairing” for pairing of a new device or switch off the  unit.    Listening to tape  General operation  Stop/eject key  press to stop all deck operation. Press again to open the cassette door.      Fast forward key &  press  to  start  rapid  tape  winding  in  either  forward  or  reverse  direction.  Press ...
  • Page 12 Active/de‐active timer function (In standby mode only)  1. To  active  timer  function,  press  the  “Timer”  button  once  the  timer  indicator  “ ”  will  appear  in  the  LCD display (2).  2. To cancel timer function, press “Timer” button again the timer indicator “ ”will disappear.  Remark: ‐   If there is no music source being detected (CD or USB) when the preset time is reached, system will  default  to  “FM”  function  for  wake‐up  mode  automatically.  The  system  will  preset  to  the  last  radio  frequency being listened too before switching off. ...
  • Page 13 Guarantee  Lenco  offers  service  and  warranty  in  accordance  to  European  law,  which  means  that  in  case  of  repairs  (both during and after the warranty period) you should contact your local dealer.    Important note: It is not possible to send products that need repairs to Lenco directly.  Important note: If this unit is opened or accessed by a non‐official service center in any way, the warranty  expires.    This device is not suitable for professional use. In case of professional use, all warranty obligations of the  manufacturer will be voided.    Disclaimer  Updates to Firmware and/or hardware components are made regularly. Therefore some of the instruction,  specifications  and  pictures  in  this  documentation  may  differ  slightly  from  your  particular  situation.  All ...
  • Page 14 Nederlands          Draagbare DAB+ en FM‐radio met cd, cassette en Bluetooth    LET OP:  Het gebruik van afstandsbedieningen of aanpassingen of de uitvoering van procedures die niet in dit document zijn  gespecificeerd, kan leiden tot gevaarlijke blootstelling aan straling.  VOORZORGSMAATREGELEN VOOR GEBRUIK  ONTHOUD DE VOLGENDE INSTRUCTIES:  Bedek of blokkeer de ventilatieopeningen niet. Wanneer u het apparaat op een schap plaatst, dient u 5 cm (2”)  vrije ruimte rondom het gehele apparaat te behouden.  Installeer het product volgens de meegeleverde gebruikershandleiding.  Houd het apparaat uit de buurt van hittebronnen, zoals radiatoren, verwarmingen, kachels, kaarsen en andere  hittegenererende producten of open vuur. Het apparaat kan alleen worden gebruikt in een gematigd klimaat.  Extreem koude of warme omgevingen dienen te worden vermeden. Het bedrijfstemperatuurbereik ligt tussen  0 °C en 35 °C.  Gebruik dit apparaat niet in de buurt van krachtige magnetische velden.  Elektrostatische ontlading kan normaal gebruik van dit apparaat verstoren. U hoeft het apparaat in dit geval  slechts te resetten en opnieuw op te starten volgens de gebruikershandleiding. Wees voorzichtig tijdens  bestandsoverdracht en gebruik het product in een omgeving zonder statische interferentie.  Waarschuwing! Steek nooit een voorwerp via de ventilatie‐ of andere openingen in het product. Er is  hoogspanning in het product aanwezig en als u er een object insteekt, kan dat een elektrische schok  veroorzaken en/of kortsluiting in de interne onderdelen. Mors om dezelfde reden geen water of vloeistof op  het product.  Gebruik het toestel niet in vochtige ruimtes, zoals badkamers, stomende keukens of in de buurt van  zwembaden.  Het apparaat mag niet worden blootgesteld aan druppels en spetters en zorg ervoor dat er geen met vloeistof  gevulde voorwerpen, zoals vazen, op of in de buurt van het apparaat worden geplaatst.  Gebruik dit apparaat niet wanneer condensatie kan optreden. Wanneer het apparaat in een warme, natte  ruimte wordt gebruikt, kunnen zich waterdruppels of condens vormen in het apparaat en kan het apparaat  niet goed functioneren. Laat het apparaat 1 of 2 uur uit staan voordat u het inschakelt: het apparaat dient  droog te zijn voordat deze stroom ontvangt.  Alhoewel dit apparaat met grote zorg gefabriceerd en verschillende keren geïnspecteerd is voordat het de  fabriek verlaat, is het nog steeds mogelijk dat er problemen optreden, zoals met alle elektrische apparaten. Als  u rook, een overmatige hitteontwikkeling of enig ander onverwacht verschijnsel opmerkt, moet u onmiddellijk  de stekker van het netsnoer uit het stopcontact halen.  Dit apparaat moet worden gebruikt met een voedingsbron zoals gespecificeerd op het specificatielabel. Als u  twijfelt over het type voeding dat gebruikt wordt in uw huis, raadpleeg dan uw dealer of plaatselijk ...
  • Page 15 Dit hulpmiddel is niet bedoeld voor gebruik door mensen (inclusief kinderen) met een fysieke, zintuiglijke of  mentale handicap, of een gebrek aan ervaring en kennis, tenzij zij toezicht of instructies hebben gekregen over  het juiste gebruik van het hulpmiddel door een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.  Dit product is alleen voor niet‐professioneel gebruik bedoeld en niet voor commercieel of industrieel gebruik.  Verzeker u ervan dat het apparaat in een stabiele positie staat opgesteld. Schade die wordt veroorzaakt door  het gebruik van dit product in een onstabiele positie, trillingen of schokken of het niet opvolgen van de  waarschuwingen of voorzorgsmaatregelen in deze gebruikershandleiding wordt niet gedekt door de garantie.  Verwijder nooit de behuizing van dit apparaat.  Plaats dit apparaat nooit op andere elektrische apparatuur.  Geef kinderen geen gelegenheid in aanraking met plastic zakken te komen.  Gebruik uitsluitend uitbreidingen/accessoires gespecificeerd door de fabrikant.  Laat alle reparaties over aan gekwalificeerd onderhoudspersoneel. Onderhoud is nodig als het apparaat is  beschadigd, bijvoorbeeld als de voedingskabel of de stekker is beschadigd, als er vloeistof op het apparaat is  gemorst, als er voorwerpen in het apparaat zijn gevallen, als het apparaat is blootgesteld aan regen of vocht,  als het apparaat niet normaal werkt of als het is gevallen.  Langdurige blootstelling aan harde geluiden van persoonlijke muziekspelers kan leiden tot tijdelijk of  permanent gehoorverlies.  Als het product wordt geleverd met voedingskabel of wisselstroomvoedingsadapter:     Als er zich problemen voordoen, moet u de voedingskabel loskoppelen en het ter onderhoud aanbieden  aan gekwalificeerd personeel.   Nooit op de voedingsadapter stappen of deze indrukken. Wees zeer voorzichtig, vooral in het gebied  rond de stekkers en de kabelaansluitingen. Plaats geen zware voorwerpen op de voedingsadapter, om  beschadiging ervan te voorkomen. Houd het gehele apparaat buiten bereik van kinderen! Wanneer  kinderen met de voedingskabel spelen, kunnen zij ernstig letsel oplopen.   Haal de stekker uit het stopcontact tijdens onweer of wanneer u deze langere tijd niet gebruikt.   Het stopcontact moet in de buurt van de apparatuur zijn geïnstalleerd en eenvoudig te bereiken zijn.   Laat AC‐stopcontacten of verlengsnoeren nooit overbelast raken. Overbelasting kan brand of een  elektrische schok veroorzaken.   Apparaten met een Klasse 1 structuur dienen te worden aangesloten op een stopcontact met een  beschermende aardverbinding.   Apparaten met een Klasse 2 structuur vereisen geen aardverbinding.   Houd altijd de stekker vast wanneer u deze uit het stopcontact trekt. Trek nooit aan de voedingskabel. ...
  • Page 16 29. Waarschuwing m.b.t. het gebruik van batterijen:     Als de batterij onjuist wordt geplaatst, bestaat er explosiegevaar. Vervang de batterij alleen door een  zelfde of vergelijkbare soort batterij.   Stel de batterij niet bloot aan extreem hoge of lage temperaturen of een lage luchtdruk op grote hoogte  tijdens gebruik, opslag of transport.   Vervanging van een batterij door een incorrect type kan leiden tot een ontploffing of de lekkage van  ontvlambare vloeistoffen of gas.   Het weggooien van een batterij in het vuur of een hete oven, of het mechanisch verpletteren of  insnijden van een batterij, kan leiden tot een explosie.   Het achterlaten van een batterij in een omgeving met extreem hoge temperaturen kan leiden tot een  explosie of het lekken van brandbare vloeistof of gas.   Een batterij die aan een extreem lage luchtdruk wordt blootgesteld, kan leiden tot een explosie of het  lekken van brandbare vloeistof of gas.   Aandacht voor het milieu is nodig bij het verwijderen van de batterijen.    INSTALLATIE    Pak alle onderdelen uit en verwijder de beschermende materialen.        Sluit het apparaat niet aan op het stopcontact, voordat u de netspanning hebt gecontroleerd en voordat  alle andere aansluitingen zijn gemaakt.    * Deze instructies zijn enkel van toepassing op producten met een voedingskabel of een AC voedingsadapter.       ...
  • Page 17 LET OP RISICO OP ELEKTRISCHE SCHOKKEN  OPEN HET APPARAAT NIET LET OP: OM HET RISICO OP ELEKTRISCHE SCHOKKEN TE  De bliksemschicht binnenin    Het uitroepteken binnenin  VOORKOMEN, NOOIT DE BEHUIZING (OF ACHTERZIJDE)  de driehoek is bestemd u    de driehoek is bedoeld om u  OPENEN. GEEN INTERNE ONDERDELEN DIE U ZELF KUNT  te waarschuwen op de  te wijzen op de aanwezigheid  REPAREREN. LAAT ALLE REPARATIES DOOR BEVOEGD  aanwezigheid van gevaarlijke  van belangrijke instructies  spanning binnenin het  meegeleverd met    ONDERHOUDSPERSONEEL UITVOEREN. product. het product    KLASSE 1  LASERPRODUCT          PLAATSING VAN BEDIENINGSELEMENTEN  1)  USB‐aansluiting  2)  Aux‐ingang  3)  3,5 mm hoofdtelefoonuitgang  4)  Cassettetoets  5)  Handvat  6) ...
  • Page 18 Belangrijk:  Omdat  het  gevoelige  circuit  interferentie  kan  veroorzaken  in  radiotuners  in  de  buurt  van  het  apparaat,  dient u dit apparaat uit te schakelen wanneer u andere radioapparatuur gebruikt.    Wegens de complexiteit van de MCU‐bediening, koppel het apparaat a.u.b. los van de voedingsbron als  het apparaat stopt tijdens gebruik! Dit duidt niet op een storing van het systeem!    Voorzorgsmaatregelen voor gebruik  Installatie  •  Pak alle onderdelen uit en verwijder de beschermende materialen.  •  Sluit het apparaat niet aan op het stopcontact voordat u de netspanning hebt gecontroleerd en alle  andere verbindingen tot stand hebt gebracht.  •  Bedek  geen  van  de  ventilatieopeningen  en  zorg  voor  enkele  centimeters  vrije  ruimte  rondom  het  apparaat voor ventilatie. ...
  • Page 19 Naar de radio luisteren  Bediening  Handmatig afstemmen  1.  Schakel het apparaat in door middel van de Aan/uittoets (17) en druk op de Functietoets (9) tot u de  “FM”‐modus bereikt.    2.  Druk op de toetsen Vorige/Omlaag    (11) of Volgende/Omhoog    (19) om af te stemmen op de  gewenste zender.  3.  Pas de Volumeknop (14) aan tot het gewenste volumeniveau.      Automatisch afstemmen  1.  Zet het apparaat in FM‐modus.  2.  Druk eenmaal op de toets Scan (18) om het apparaat in oplopende frequentie te laten scannen totdat  er een radiostation wordt ontvangen. Druk eenmaal op de toets Vorige/Omlaag (11) en vervolgens op  de toets Scan (18) om het apparaat in aflopende frequentie te laten scannen. Als het  RDS‐uitzendsignaal (Radio Data Systeem) wordt ontvangen, zal het systeem de huidige tijd  automatisch instellen.  3.  Pas de Volumeknop (14) aan tot het gewenste volumeniveau    FM‐scaninstelling  Als er na de automatische scan teveel ongewenste radiostations met een zwak signaal worden ontvangen,  dan kunt u alleen sterke stations selecteren door de zwakkere signalen te verwijderen.  1.  Druk in FM‐modus op de toets “Menu/Mem/clk‐adj” (12) om het “Menu” te openen en druk  vervolgens op de Vorige/Omlaagtoets    (11) of Volgende/Omhoogtoets    (19) om “Scan setting”  (Scaninstelling) te selecteren. ...
  • Page 20 3.  Druk meerdere keren op de Play mode/Infotoets (21) om de informatie uitgezonden door DAB te  controleren, in de volgorde hieronder beschreven.  Signaalsterkte  programmatype  Groepsnaam  frequentie  signaalstoring   overdrachtsnelheid  tijd  datum  4.  Pas de volumeknop (14) aan tot het gewenste volumeniveau.    Dynamische bereikcontrole  Dit  apparaat  heeft  drie  dynamische  bereikmodi  die  overeenkomen  met  verschillende  soorten  programmatypes in de DAB‐modus.  1.  Druk in de DAB‐modus op de toets “Menu/Mem/clk‐adj” (12) om het “Menu” te openen en druk  vervolgens op de toetsen Vorige/Omlaag    (11) of Volgende/Omhoog    (19) om “DRC” te  selecteren.  2.  Druk op de toets “Stop/Enter” (10) om de instelling “DRC” te openen en druk vervolgens op de  Vorige/Omlaagtoets    (11) of Volgende/Omhoogtoets    (19) om de modus “DRC high/low/off”  (DRC hoog/laag/uit) te selecteren. Druk vervolgens op de toets “Stop/Enter” (10) om uw instelling te  bevestigen.  3.  Druk in een willekeurige modus op de toets “Menu/Mem/clk‐adj” (12) om de instellingsmodus te  verlaten. ...
  • Page 21 2.  Druk op de toets “Stop/Enter” (10) om de instelling “System” (Systeem) te openen en druk vervolgens  op de toetsen Vorige/Omlaag    (11) of Volgende/Omhoog    (19) om “Factory reset”  (Fabrieksinstelling) te selecteren. Druk vervolgens op de toets “Stop/Enter” (10) om de  fabrieksinstelling te bevestigen.  3.  Het apparaat zal vervolgens alle opgeslagen stations wissen.    CD/mp3‐disks afspelen   Hoe te beginnen  1.  Druk op de functietoets (9) om de cd‐modus te selecteren.  2.  Druk op cd‐klepje openen/sluiten (7) om het cd‐klepje te openen. Plaats een cd‐disk in de houder en  sluit het cd‐klepje.  3.  Het apparaat zal de geplaatste disk nu scannen. Het totale aantal tracks wordt gelezen.     Start/Pauzemodus    1.  Druk in gestopte modus op de toets Start/Pauze    (18) om de eerste track af te spelen.  2.  Als u tijdens het afspelen op de toets Start/Pauze    (18) drukt, dan zal het systeem op pauzemodus  schakelen terwijl de pauze‐indicator zal oplichten op de LCD‐display (8). Druk nogmaals in om de  normale afspeelmodus te hervatten.     Stopmodus    1. ...
  • Page 22 Indicator  Afspeelmodus  op de lcd‐display Herhaal track  Rep 1  Herhaal alles  Rep A  Random  Rand  Uitgeschakelde modus  ‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐    Voor mp3‐disks/bestanden  (1)  Herhaal 1  (2)  Herhaal 1  (3)  Herhaal alle  (4)  Random (5)  Uitgeschakelde  map  tracks  modus    Indicator  Afspeelmodus  op de lcd‐display  Herhaal enkele  Rep 1  track  Herhaal enkele map  Rep F  Herhaal alle tracks  Rep A  Random  Rand  Uitgeschakelde modus  ‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐   ...
  • Page 23 ‐  Als u het systeem aansluit op een MP3‐speler via de USB‐poort, is het mogelijk dat bepaalde  MP3‐spelers niet via de USB‐poort kunnen afspelen wegens de vele verschillen in systeemformaten.  Dit duidt niet op een storing van het systeem.  ‐  De USB‐poort ondersteunt geen aansluiting met een USB‐verlengsnoer en is niet ontworpen voor  communicatie met een computer.  ‐  Vanwege de vereisten van de ERP tweede fase en de bescherming van het milieu (alleen voor de  Europese markt). Het apparaat zal automatisch op stand‐by schakelen als er 15 minuten lang geen  muziek wordt afgespeeld.    Het verwijderen van de USB  Als u de USB‐stick wilt verwijderen, schakel het apparaat dan eerst uit of stel deze in op cd‐ of  tunermodus en trek de USB‐stick vervolgens direct uit de poort.      Bluetooth verbinden en afspelen  1.  Druk op de Functietoets (9) om de “BT/AUX”‐modus te selecteren.  2.  Als de AUX‐ingang niet is aangesloten, dan zal het systeem automatisch op de BT‐modus schakelen  terwijl “BT” knippert of “Pairing” (Koppelen) op de LCD‐display (8) wordt weergegeven. Dit betekent  dat de Bluetooth‐functie op de zoekmodus is ingesteld.  3.  Schakel de Bluetooth‐functie in van uw Bluetooth‐apparaat (bijvoorbeeld een mobiele telefoon) en  selecteer de Bluetooth‐naam “Lenco SCD‐690” om de verbinding tot stand te brengen.    4.  De LCD‐display (8) zal na een geslaagde verbinding “BT Connected” (BT verbonden) weergeven.  Start het afspelen via uw Bluetooth‐apparaat en geniet van de muziek.  5.  Pas het volume aan tot op het gewenste niveau met de toets Volume Omhoog/Omlaag (14).  6.  Schakel de Bluetooth‐functie van uw Bluetooth‐apparaat uit om de Bluetooth‐verbinding te verbreken.  De LCD‐display zal nu “BT” weergeven terwijl “Pairing” (Koppelen) knippert om met een nieuw  apparaat te worden gekoppeld of u kunt het apparaat nu uitschakelen.       ...
  • Page 24 Naar tapes luisteren  Algemene bediening  Stop/uitwerptoets  Druk op Stop om de cassettewerking volledig te stoppen. Druk nogmaals op Stop om  het cassettedeurtje te openen.      Vooruitspoeltoets  Indrukken om de tape vooruit of terug te spoelen. Druk op de Stop/uitwerptoets en  en  de cassettewerking stopt.  Terugspoeltoets      Starttoets  Druk op Start om de cassette af te spelen.      Pauzetoets  Druk op Pauze om de cassette tijdelijk te stoppen. Druk nogmaals in om het afspelen  te hervatten.    Afspelen   Selecteer “Tape” (Cassette) via de Functietoets (9)   Plaats de cassette in het apparaat.   Druk op de Starttoets    om het afspelen te beginnen.   Pas de Volumeknop (14) aan tot het gewenste volumeniveau.   Gebruik de Pauzetoets    wanneer u het afspelen tijdelijk wilt stoppen.   Druk op de Stop/Uitwerptoets    wanneer u klaar bent met luisteren.   ...
  • Page 25 2)  Als u een pieptonen in uw oren hoort, verlaag dan het volume of schakel uw apparaat uit.  3)  Houd het volume op een redelijk niveau zodat u nog steeds omgevingsgeluiden kunt horen.    SPECIFICATIES  LICHTNETSTROOM  AC 230 V~, 50 Hz RADIOFREQUENTIE  FM 87,5‐108 MHz    DAB: 174,928‐239,2 MHz      BLUETOOTH‐VERSIE  V2.1       OPMERKING: Wegens de vereisten van ERP‐klasse 2 en om het milieu te beschermen, zal het  apparaat  automatisch  op  stand‐by  schakelen  als  er  15  minuten  lang  geen  muziek  wordt  afgespeeld.      Garantie  Lenco biedt service en garantie aan overeenkomstig met de Europese wetgeving. Dit houdt in dat u, in het  geval van reparaties (zowel tijdens als na de garantieperiode), uw lokale handelaar moet contacteren.   ...
  • Page 26 Alle  onderwerpen  die  staan  beschreven  in  deze  handleiding  zijn  bedoeld  als  illustratie en zijn niet van toepassing op specifieke situaties. Aan de beschrijving in dit document kunnen  geen rechten worden ontleend.  Afvoer van het oude apparaat  Dit symbool geeft aan dat het betreffende elektrische product of de accu/batterij niet  mag worden verwijderd als algemeen huishoudelijk afval in Europa. Zorg voor een  juiste afvalverwerking door het product en de accu/batterij in overeenstemming met  alle van toepassing zijnde lokale wetten voor het verwijderen van elektrische  apparatuur of accu's/batterijen te verwijderen. Als u dit doet, helpt u de natuurlijke  hulpbronnen te behouden en de standaard van milieubescherming te verbeteren bij de    behandeling en verwijdering van elektrisch afval (Afgedankte Elektrische en  Elektronische Apparatuur).  CE‐markering  Lenco Benelux B.V., Thermiekstraat 1a, 6361 HB Nuth, Nederland, verklaart hierbij dat dit product  voldoet aan de vereisten van de essentiële EU‐richtlijnen.  De verklaring van conformiteit kan worden aangevraagd via  techdoc@commaxxgroup.com    Service  Bezoek voor meer informatie en helpdeskondersteuning www.lenco.com    Lenco Benelux BV, Thermiekstraat 1a, 6361 HB, Nederland.     ...
  • Page 27 Deutsch  Tragbare DAB+/FM‐Radio mit CD, Kassette und Bluetooth    ACHTUNG:  Eine andere als die hier beschriebene Bedienung, Einstellung oder Verwendung der Funktionen kann zu gefährlicher  Strahlenbelastung führen.  VORSICHTSMASSNAHMEN VOR DER BENUTZUNG  BEFOLGEN SIE IMMER FOLGENDE ANWEISUNGEN:  Blockieren oder bedecken Sie keine Lüftungsöffnungen. Wenn Sie das Gerät auf ein Regal stellen, lassen Sie  um das gesamte Gerät 5 cm (2”) freien Platz.  Stellen Sie das Gerät entsprechend den Anweisungen der mitgelieferten Bedienungsanleitung auf.  Halten Sie das Gerät von Hitzequellen wie Radiatoren, Heizern, Öfen, Kerzen oder anderen hitzeerzeugenden  Produkten oder offenen Flammen fern. Das Gerät darf nur bei gemäßigtem Klima verwendet werden. Sehr  kalte oder heiße Umgebungen sind zu vermeiden. Der Betriebstemperaturbereich liegt zwischen 0 °C und  35 °C.  Meiden Sie bei der Nutzung des Produkts die Nähe starker Magnetfelder.  Elektrostatische Entladungen können die normale Verwendung von diesem Gerät stören. Sollte dies geschehen,  führen Sie einfach einen Reset aus und starten Sie dann das Gerät entsprechend den Anweisungen dieser  Bedienungsanleitung neu. Gehen Sie besonders bei Datenübertragungen mit dem Gerät vorsichtig um und  führen Sie diese nur in einer antielektrostatischen Umgebung aus.  Warnung! Niemals Gegenstände durch die Lüftungsschlitze oder Öffnungen in das Gerät stecken. In diesem  Gerät fließt Hochspannung und das Hineinstecken von Gegenständen kann zu elektrischem Schock und/oder  Kurzschluss interner elektrischer Bauteile führen. Aus dem gleichen Grund kein Wasser oder Flüssigkeiten in  das Gerät geben.  Benutzen Sie das Gerät nicht in nasser oder feuchter Umgebung wie Bad, Dampfküche oder in der Nähe von  Schwimmbecken.  Das Gerät darf weder Tropf‐ noch Spritzwasser ausgesetzt werden und es dürfen keine mit Flüssigkeit gefüllten  Behälter wie z.B. Vasen auf das Gerät oder in der Nähe des Gerätes gestellt werden.  Benutzen Sie das Gerät nicht bei Kondensationsgefahr. Wenn Sie das Gerät in einem warmen feuchten Raum  benutzen, dann können sich im Inneren des Geräts Wassertropfen oder Kondensationen bilden und zu  Fehlfunktionen des Geräts führen. Schalten Sie in diesem Fall das Gerät für 1 – 2 Stunden aus, bevor Sie es  erneut einschalten: Das Gerät sollte vollständig getrocknet sein, wenn Sie es wieder einschalten.  Obwohl dieses Gerät unter größter Sorgfalt und vor Auslieferung mehrmals überprüft wurde, können trotzdem  wie bei jedem anderen elektrischen Gerät auch Probleme auftauchen. Trennen Sie das Gerät im Falle einer  Rauchentwicklung, starker Hitzeentwicklung oder jeden anderen unnatürlichen Erscheinung sofort vom Netz.  Dieses Gerät ist durch eine Stromquelle wie auf dem Typenschild angegeben zu betreiben. Halten Sie bei  Unsicherheiten über die Art Ihrer Stromversorgung in Ihrer Wohnung Rücksprache mit Ihrem Händler oder  Ihrer Stromzuliefererfirma.  Halten Sie es von Haustieren fern. Einige Nagetiere lieben es, an Netzkabeln zu nagen.  Benutzen Sie für die Reinigung ein weiches und trockenes Tuch. Benutzen Sie niemals Lösungsmittel oder  Flüssigkeiten auf Ölbasis. Benutzen Sie zum Entfernen hartnäckiger Flecken ein feuchtes Tuch mit mildem ...
  • Page 28 Dieses Gerät ist nicht zur Benutzung durch Personen (einschließlich Kinder) mit physischen, sensorischen oder  mentalen Beeinträchtigungen oder ohne ausreichender Erfahrung vorgesehen, es sei denn, sie werden durch  eine verantwortliche Person beaufsichtigt oder wurden in die ordnungsgemäße Bedienung des Gerätes durch  eine für ihre Sicherheit verantwortliche Person eingewiesen.  Dieses Produkt ist nur für den nicht‐professionellen Gebrauch und nicht für gewerbliche oder industrielle  Zwecke bestimmt.  Stellen Sie sicher, dass das Gerät in einer stabilen Position aufgestellt ist. Schäden aufgrund Verwendung dieses  Produkts in einer instabilen Position, Vibrationen, Stöße oder Nichtbeachtung der anderen in dieser  Bedienungsanleitung enthaltenen Warnungen und Sicherheitshinweise werden nicht durch die Garantie  abgedeckt.  Entfernen Sie niemals das Gehäuse dieses Produkts.  Stellen Sie das Produkt niemals auf andere elektrische Geräte.  Halten Sie Kinder von den Plastiktüten fern.  Benutzen Sie nur vom Hersteller spezifizierte Erweiterungen/Zubehörteile.  Lassen Sie alle Eingriffe von qualifiziertem Servicepersonal ausführen. Eingriffe werden notwendig, wenn das  Gerät auf irgendeine Weise wie beispielsweise am Netzkabel oder am Netzstecker beschädigt wurde,  Flüssigkeit in das Gerät eingedrungen ist, Gegenstände in das Gerät gefallen sind, das Gerät Regen oder  Feuchtigkeit ausgesetzt war, es heruntergefallen ist oder nicht ordnungsgemäß funktioniert.  Langes Hören lauter Töne aus einem Musikgerät kann zum zeitweiligen oder permanenten Hörverlust führen.  Wenn zum Lieferumfang des Produkts ein Netzkabel oder ein Netzadapter gehört:     Wenn irgendwelche Probleme auftreten, dann ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose und  setzen Sie sich anschließend mit einer qualifizierten Fachkraft in Verbindung.   Treten Sie nicht auf das Netzteil und klemmen Sie es auch nicht ein. Geben Sie besonders im näheren  Bereich des Steckers und der Stelle acht, wo das Kabel aus dem Gerät herausgeführt wird. Stellen Sie  keine schweren Gegenstände auf das Netzteil, weil es dadurch beschädigt werden könnte. Halten Sie das  gesamte Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern! Durch Spielen mit dem Netzkabel können sie sich  ernsthafte Verletzungen zuziehen.   Trennen Sie das Gerät während eines Gewitters oder bei längerer Nichtbenutzung vom Netz.   Die Wandsteckdose muss sich in der Nähe des Geräts befinden und einfach zu erreichen sein.   Steckdosen und Verlängerungsleitungen nicht überlasten. Eine Überlastung kann zu Brandgefahr bzw.  Stromschlag führen.   Geräte der Schutzklasse 1 sind an eine Netzsteckdose mit Schutzleiter anzuschließen.   Geräte der Schutzklasse 2 benötigen keinen Schutzleiteranschluss. ...
  • Page 29 29. Warnhinweise bzgl. der Verwendung von Batterien:     Es besteht Explosionsgefahr, wenn die Batterien nicht korrekt eingelegt werden. Nur mit Batterien des  gleichen oder entsprechenden Typs ersetzen.   Die Batterie darf während der Benutzung, Aufbewahrung oder des Transports weder sehr hohen oder  sehr niedrigen Temperaturen noch niedrigem Luftdruck in großen Höhenlagen ausgesetzt werden.   Die Ersetzung der Batterie mit einem falschen Batterietyp kann zum Explodieren der Batterie oder dem  Auslaufen von entflammbarem Gas oder entflammbarer Flüssigkeit aus der Batterie führen.   Die Entsorgung der Batterie in Feuer oder einem heißen Ofen oder das mechanische Zerkleinern oder  Zerteilen der Batterie kann zu Explosionen führen.   Das Verbleiben der Batterie in einer Umgebung mit sehr hohen Temperaturen kann zum Explodieren der  Batterie oder dem Auslaufen von entflammbarem Gas oder entflammbarer Flüssigkeit führen.   Eine einem sehr niedrigen Luftdruck ausgesetzte Batterie kann explodieren oder es kann aus einer einem  sehr niedrigen Luftdruck ausgesetzten Batterie entflammbares Gas oder entflammbare Flüssigkeit  auslaufen.   Augenmerk ist auf den ökologischen Aspekt der Batterieentsorgung zu legen.    ANSCHLUSS        Packen Sie alle Teile aus und entfernen Sie danach die Schutzmaterialien.        Schließen Sie das Gerät nicht eher an das Netz an, bevor Sie die Netzspannung überprüft haben und alle  anderen notwendigen Verbindungen hergestellt sind.    * Diese Anleitungen gelten nur für Produkte, die ein Netzkabel oder ein AC‐Netzteil verwenden.       ...
  • Page 30 ACHTUNG STROMSCHLAGGEFAHR  NICHT ÖFFNEN ACHTUNG: NIEMALS DIE ABDECKUNG (ODER RÜCKSEITE)  Das Warnzeichen „Blitz mit  Das Hinweiszeichen  DES GERÄTS ÖFFNEN, UM DIE GEFAHR EINES    Pfeil im Dreieck“ warnt vor  „Ausrufezeichen im  ELEKTRISCHEN SCHOCKS ZU VERRINGERN. KEINE DURCH  gefährlichen Spannungen  Dreieck“ kennzeichnet  DEN ANWENDER WARTBAREN TEILE IM INNEREN DES  im Inneren des Produkts. wichtige Anweisungen  GERÄTS. LASSEN SIE DAS GERÄT DURCH QUALIFIZIERTES  bezüglich des Produkts  FACHPERSONAL WARTEN.   LASERPRODUKT DER  KLASSE 1      BEDIENELEMENTE  1)  USB‐Port  2)  AUX‐Eingang  3)  3,5‐mm‐Kopfhörerbuchse  4)  Kassettenfunktionstasten  5)  Griff  6)  FM‐Antenne  7)  CD‐Fach öffnen/schließen  8)  LCD‐Anzeige  9) ...
  • Page 31 Wichtig:  Schalten Sie dieses Gerät während des Betriebs anderer Radiogeräte aus, weil empfindliche Schaltkreise  anderer sich in der Nähe befindlichen Radiotuner gestört werden könnten.    Ziehen  Sie  bitte  den  Netzstecker  aus  der  Netzsteckdose,  wenn  aufgrund  der  Komplexität  der  MCU‐Steuerung  das  Gerät  während  seiner  Verwendung  nicht  mehr  reagiert!  Hierbei  handelt  es  sich  nicht um eine Fehlfunktion des Geräts!    Vorsichtsmaßnahmen beim Gebrauch  Anschluss  •  Packen Sie alle Teile aus und entfernen Sie danach die Schutzmaterialien.  •  Schließen Sie das Gerät nicht eher an das Netz an, bevor Sie die Netzspannung überprüft haben und  alle anderen notwendigen Verbindungen hergestellt sind‐  •  Bedecken  Sie  die  Lüftungsschlitze  nicht  und  vergewissern  Sie  sich,  dass  um  das  Gerät  herum  einige  Zentimeter Platz für die Kühlung gelassen wurden. ...
  • Page 32 Radiowiedergabe  Bedienung  Manuelles Abstimmen  1.  Schalten Sie das Gerät mittels der Ein/Aus‐Taste (17) ein. Drücken Sie anschließend die Funktionstaste  (9) solange, bis Sie in den Modus „FM“ (FM) gelangen.    2.  Drücken Sie zur Einstellung des von Ihnen gewünschten Radiosenders die Abwärts‐springen‐Taste    (11) oder die Aufwärts‐springen‐Taste    (19).  3.  Stellen Sie mit der Lautstärke‐anheben/verringern‐Taste (14) den gewünschten Lautstärkepegel ein.      Automatisches Abstimmen  1.  Wechseln Sie in den FM‐Modus.  2.  Wenn Sie die Automatisch‐scannen‐Taste (18) einmal drücken, dann sucht das Gerät solange aufwärts  nach Radiosendern, bis ein Radiosender gefunden wird. Wenn Sie die Abwärts‐abstimmen‐Taste (11)  einmal und anschließend die Automatisch‐scannen‐Taste (18) drücken, dann sucht das Gerät abwärts  nach Radiosendern. Wenn das Gerät ein Radiodatensystemsignal (RDS‐Signal) empfängt, dann stellt  es die Uhrzeit automatisch ein.  3.  Stellen Sie die gewünschte Lautstärke mit der Lautstärke‐erhöhen/verringern‐Taste (14) ein.    FM‐Sendersuchlaufeinstellung  Bei der automatischen Sendersuche werden u.U. viele schwache Radiosender gefunden. Durch Auswahl  von „Strong station only“ (nur starke Radiosender) können alle schwachen Radiosender ausgefiltert  werden.  1.  Drücken Sie im FM‐Modus die Taste „Menu/Mem/clk‐adj” (12), um in das „Menü“ zu gelangen.  Drücken Sie anschließend zur Auswahl von „Scan setting“ (Sendersuchlaufeinstellung) die  Abwärts‐springen‐Taste    (11) oder Aufwärts‐springen‐Taste    (19).  2. ...
  • Page 33 DAB‐Radio (DAB: Digitale Audioausstrahlung)  1.  Wechseln Sie durch Drücken der Funktionstaste (9) in den DAB‐Modus.  2.  Wenn Sie die Wiedergabe/Pause  /Scan‐Taste (18) einmal drücken, dann beginnt das Gerät mit  einem vollständigen Scan im Bereich 11b – 12d. Drücken Sie für die Auswahl Ihres gewünschten  DAB‐Kanals die Abwärts‐springen‐Taste    (11) oder Aufwärts‐springen‐Taste    (19). Drücken Sie  anschließend für die Bestätigung des ausgewählten Kanals die Taste „Stop/Enter“ (10).  3.  Drücken Sie für die Anzeige der durch DAB in nachstehender Reihenfolge bereitgestellten  Informationen mehrmals die Wiedergabemodus/Info‐Taste (21):  Signalstärke  Programmtyp  Gruppenname  Frequenz  Signalfehler  Übertragungsrate   Uhrzeit  Datum.  4.  Stellen Sie die gewünschte Lautstärke mit der Lautstärke‐verringern/anheben‐Taste (14) ein.    Dynamikbereichkompression  Dieses Gerät besitzt drei verschiedene Dynamikbereichsmodi, um den unterschiedlichen Programmarten  im DAB‐Modus gerecht zu werden.  1.  Drücken Sie im DAB‐Modus die Taste „Menu/Mem/clk‐adj” (12), um zu „Menü” zu wechseln. Drücken  Sie anschließend für die Auswahl von „DRC“ (Dynamikbereichkompression) die  Abwärts‐springen‐Taste    (11) oder die Aufwärts‐springen‐Taste    (19).  2.  Drücken Sie die Taste „Stop/Enter” (10), um zu den Einstellungen für „DRC”  (Dynamikbereichkompression) zu gelangen und danach durch Drücken der Abwärts‐springen‐Taste    (11) oder der Aufwärts‐springen‐Taste    (19) einen der Modi „DRC high/low/off”  (Dynamikbereichkompression stark/schwach/aus) auszuwählen. Drücken Sie anschließend die Taste  „Stop/Enter“ (10), um Ihre Einstellungen zu bestätigen. ...
  • Page 34 3.  Drücken  Sie  zur  Auswahl  des  gewünschten  gespeicherten  Radiosenders  die  Abwärts‐springen‐Taste    (11) oder die Aufwärts‐springen‐Taste    (19).  4.  Drücken Sie die Taste „Stop/Enter“ (10), um den gespeicherten Radiosender zu bestätigen.    DAB/FM rücksetzen:    Wenn Sie alle gespeicherten FM/DAB‐Radiosender löschen möchten:  1.  Drücken Sie im DAB‐ oder FM‐Modus die Taste „Menu/Mem/clk‐adj” (12), um zu „Menü” zu wechseln.  Drücken Sie anschließend für die Auswahl von „System“ (System) die Abwärts‐springen‐Taste    (11)  oder die Aufwärts‐springen‐Taste    (19).  2.  Drücken Sie die Taste „Stop/Enter“ (10), um zu den Einstellungen von „System“ (System) zu wechseln.  Drücken Sie danach die Springen‐abwärts‐Taste    (11) oder die Springen‐aufwärts‐Taste    (19),  um „Factory reset“ (Rücksetzen auf Werkseinstellung) auszuwählen. Drücken Sie anschließend die  Taste „Stop/Enter“ (10), um das Rücksetzen auf Werkseinstellung zu bestätigen.  3.  Anschließend löscht das Gerät alle gespeicherten Radiosender.   ...
  • Page 35 Hinweis  ‐  Drücken  Sie  am  Gerät  die  Taste  „Folder  up  “  (20),  um  das  nächste  MP3‐Verzeichnis  aufsteigend  auszuwählen.  ‐  Auf  der  LCD‐Anzeige  (8)  wird  die  Titelnummer  angezeigt,  die  wiedergegeben  wird,  wenn  Sie  die  Wiedergabe/Pause‐Taste    (18) drücken.     Wiederholungsmodus/Zufallswiedergabe  Drücken Sie während der Wiedergabe die Taste „Play mode” (21), um eine der Wiederholungs‐ und  Zufallsfunktionen für einen Einzeltitel, für ein Einzelverzeichnis (nur MP3) oder für alle Titel in den ...
  • Page 36  Drücken Sie zum Löschen des gesamten programmierten Speichers bei gestoppter CD‐Wiedergabe die  „Stopp‐Taste  “  (10)  zweimal  solange,  bis  die  Anzeige  „Prog“  (Programm)  auf  der  LCD‐Anzeige  (8)  erlischt.   Drücken  Sie  bei  MP3‐CDs/Dateien  die  Taste  „Folder  up“  (20),  um  den  1.  Titel  des  nächsten  Verzeichnisses direkt auszuwählen und so Ihre Titelauswahlgeschwindigkeit zu erhöhen.     Der  Programmiermodus  wird  automatisch  beendet,  wenn  nach  Drücken  der  Speichertaste  (12)  innerhalb von 30 Sekunden keine weitere Taste gedrückt wurde. ...
  • Page 37 Bluetooth verbinden und über Bluetooth wiedergeben  1.  Drücken Sie die Funktionstaste (9), um den Modus „BT/AUX“ auszuwählen.  2.  Wenn an der AUX‐Eingangsbuchse kein Kabel angeschlossen ist, dann wechselt das System  automatisch in den Bluetooth‐Modus, was durch „BT“ mit dem blinkenden „Pairing“ (Koppeln) auf der  LCD‐Anzeige (8) angezeigt wird. Das bedeutet, dass sich das Gerät im Suchmodus befindet.  3.  Schalten Sie nun die Bluetooth‐Funktion Ihres Bluetooth‐Geräts (wie beispielsweise ein Mobiltelefon)  ein und wählen Sie anschließend bei den gefundenen Bluetooth‐Geräten „Lenco SCD‐690“ zum  Verbinden aus.    4.  Nach der erfolgreichen Verbindung wird auf der LCD‐Anzeige (8) „BT Connected“ (Bluetooth  verbunden) angezeigt.  Starten Sie nun die Wiedergabe auf Ihrem Bluetooth‐Gerät und genießen Sie Ihre Musik.  5.  Stellen Sie den gewünschten Lautstärkepegel über die Lautstärke‐erhöhen/verringern‐Taste (14) ein.  6.  Schalten Sie die Bluetooth‐Funktion Ihres Wiedergabegeräts aus, wenn Sie die Bluetooth‐Verbindung  trennen möchten. Die LCD‐Anzeige zeigt nun wieder „BT“ mit dem blinkenden „Pairing“ (Koppeln) an,  was darauf hinweist, dass das Gerät bereit ist, ausgeschaltet oder mit einem anderen Bluetooth‐Gerät  gekoppelt zu werden.    Kassettenwiedergabe  Allgemeine Bedienung  Stopp‐/Auswurf‐Taste  Drücken  Sie  diese  Taste,  um  alle  Kassettenoperationen  zu  beenden.  Drücken  Sie diese Taste erneut, um die Kassettenfachtür zu öffnen.     ...
  • Page 38 Drücken  Sie  anschließend  zum  Speichern  der  Einschaltzeit  die  Timer‐Taste  (13).  2)  Einstellen der  :  Nach  Beendigung  des  vorherigen  Schrittes  wird  nun  auf  der  LCD‐Anzeige  Ausschaltzeit  „Timer Off“ (Ausschaltzeit) angezeigt und die Stundenstelle blinkt. Drücken Sie  die Aufwärts‐springen‐Taste   (19/11) oder die Abwärts‐springen‐Taste  ,  um  die  Stunden einzustellen. Nachdem Sie zur Speicherung der Stunden der  Ausschaltzeit  die  Timer‐Taste  (13)  gedrückt  haben,  blinkt  die  Minutenstelle.  Drücken Sie nun zur Einstellung der Minuten die Aufwärts‐springen‐Taste ...
  • Page 39 Gerät  automatisch  in  den  Standby‐Modus,  wenn  innerhalb  von  15  Minuten  keine Musik wiedergegeben wurde.      Garantie  Lenco  bietet  Leistungen  und  Garantien  im  Einklang  mit  Europäischem  Recht.  Im  Falle  von  Reparaturen  (sowohl  während  als  auch  nach  Ablauf  der  Garantiezeit)  sollten  Sie  deshalb  Ihren  Einzelhändler  kontaktieren.    Wichtiger Hinweis: Es ist nicht möglich, Produkte für Reparaturen direkt an Lenco zu schicken. ...
  • Page 40 Entsorgung des Altgeräts  Dieses Symbol zeigt an, dass das entsprechende Produkt oder dessen Akku/Batterie in  Europa nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden darf. Um die  ordnungsgemäße Abfallbehandlung des Produkts und dessen Akku/Batterie zu  gewährleisten, müssen diese im Einklang mit allen anwendbaren örtlichen Vorschriften  zur Entsorgung von Elektrogeräten und Akkus/Batterien entsorgt werden. Dabei helfen  Sie, natürliche Ressourcen zu schonen und Umweltschutzstandards zur Verwertung    und Entsorgung von Altgeräten aufrecht zu halten (Richtlinie über Entsorgung  Elektrischer und Elektronischer Altgeräte).  CE‐Kennzeichen  Hiermit  erklärt  Lenco  Benelux  B.V.,  Thermiekstraat  1a,  6361  HB  Nuth,  The  Netherlands,  dass  dieses Produkt den grundsätzlichen Anforderungen der EU‐Richtlinie entspricht.  Die Konformitätserklärung kann unter folgendem Link abgerufen werden:  techdoc@commaxxgroup.com    Service  Besuchen Sie bitte für weitere Informationen und unseren Kundendienst unsere Homepage  www.lenco.com    Lenco Benelux BV, Thermiekstraat 1a, 6361 HB, Die Niederlande.     ...
  • Page 41 Français      Radio portable DAB+ et FM avec CD, cassette et Bluetooth    ATTENTION :  L’utilisation de commandes ou d’ajustements ou l’exécution de procédures autres que celles spécifiées dans le  présent document peuvent entraîner une exposition dangereuse aux radiations.  PRÉCAUTIONS AVANT UTILISATION  GARDEZ CES INSTRUCTIONS À L’ESPRIT :  Ne couvrez pas et n’obturez pas les ouvertures de ventilation. Lorsque vous placez l’appareil sur une étagère,  laissez 5 cm (2”) d’espace libre tout autour de l’appareil.  Installez‐le conformément au mode d’emploi fourni.  Gardez l’appareil à l’écart des sources de chaleur telles que des radiateurs, appareils de chauffage, fours,  bougies et autres produits générant de la chaleur ou une flamme nue. L’appareil ne peut être utilisé que dans  des climats modérés. Les environnements extrêmement froids ou chauds doivent être évités. La plage de  température de fonctionnement se situe entre 0° et 35° C.  Évitez d’utiliser l’appareil à proximité de champs magnétiques puissants.  Des décharges électrostatiques peuvent perturber le fonctionnement de cet appareil. Dans ce cas, il suffit de  réinitialiser et de redémarrer l’appareil en suivant le mode d’emploi. Pendant le transfert de fichiers,  manipulez l’appareil avec précaution et faites‐le fonctionner dans un environnement sans électricité statique.  Mise en garde ! N’introduisez jamais un objet dans l’appareil par les ouvertures et les fentes de ventilation.  Étant donné que des tensions élevées sont présentes à l’intérieur du produit, l’insertion d’un objet peut  entraîner une électrocution et/ou court‐circuiter les composants internes. Pour les mêmes raisons, ne versez  pas de l’eau ou un liquide sur le produit.  Ne l’utilisez pas dans des endroits humides tels qu’une salle de bain, une cuisine pleine de vapeur ou à  proximité d’une piscine.  L’appareil ne doit pas être exposé à des écoulements ou des éclaboussures et aucun objet contenant un liquide,  tel qu’un vase, ne doit être posé sur ou près de l’appareil.  N’utilisez pas cet appareil lorsque de la condensation est possible. Lorsque l’appareil est utilisé dans une pièce  humide et chaude, des gouttelettes d’eau ou de la condensation peuvent se former à l’intérieur de l’appareil et  affecter son fonctionnement. Laissez l’appareil hors tension pendant 1 ou 2 heures avant de le mettre en  marche : l’appareil doit être sec avant sa mise sous tension.  Bien que ce dispositif soit fabriqué avec le plus grand soin et contrôlé à plusieurs reprises avant de quitter  l’usine, des problèmes peuvent néanmoins survenir, comme avec tous les appareils électriques. Si l’appareil  émet de la fumée ou en cas d’accumulation excessive de la chaleur ou d’un phénomène inattendu, débranchez  immédiatement la fiche d’alimentation du secteur.  Cet appareil doit fonctionner avec la source d’alimentation indiquée sur la plaque signalétique. Si vous n’êtes  pas sûr du type d’alimentation utilisé chez vous, contactez votre revendeur ou le fournisseur local d’électricité.  Tenez l’appareil à l’abri des animaux. Certains animaux aiment ronger les cordons électriques.  Pour nettoyer l’appareil, servez‐vous d’un chiffon doux et sec. N’utilisez pas de solvant ni d’autre liquide à base ...
  • Page 42 Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (y compris les enfants) souffrant de déficiences  physiques, sensorielles ou mentales, ou d’un manque d’expérience et de connaissances, à moins qu’elles  n’aient été supervisées ou qu’une personne responsable de leur sécurité ne leur ait donné des instructions sur  l’utilisation correcte de l’appareil.  Ce produit est réservé à un usage non professionnel, et non pas à un usage commercial ni industriel.  Vérifiez que l’appareil est en position stable. La garantie ne couvre pas les dégâts occasionnés par l’utilisation  de cet appareil en position instable, par les vibrations, les chocs ou par la non‐observation de tout autre  avertissement ou précaution contenus dans ce mode d’emploi.  N’ouvrez jamais cet appareil.  Ne placez jamais cet appareil sur un autre appareil électrique.  Ne laissez pas les sacs en plastique à la portée des enfants.  Utilisez uniquement les accessoires recommandés par le fabricant.  Confiez l’entretien et les réparations à un personnel qualifié. Une réparation est nécessaire lorsque l’appareil a  été endommagé de quelque façon que ce soit, par exemple lorsque le cordon d’alimentation ou la prise sont  endommagés, lorsqu’un liquide s’est déversé ou des objets sont tombés sur l’appareil, lorsque l’appareil a été  exposé à la pluie ou à l’humidité, lorsqu’il ne fonctionne pas correctement ou est tombé.  Une exposition prolongée à la musique avec un volume élevé peut entraîner une perte auditive temporaire ou  permanente.  Si l’appareil est livré avec un câble d’alimentation ou un adaptateur secteur :     En cas de problème, débranchez le cordon d’alimentation CA et confiez l’entretien à un personnel  qualifié.   Ne marchez pas sur l’adaptateur secteur ou ne le coincez pas. Faites très attention, en particulier à  proximité des fiches et du point de sortie du câble. Ne placez pas d’objets lourds sur l’adaptateur secteur,  car ils pourraient l’endommager. Gardez l’appareil hors de portée des enfants ! Ils pourraient se blesser  gravement s’ils jouent avec le câble d’alimentation.   Débranchez cet appareil pendant les orages ou lorsqu’il n’est pas utilisé pendant une longue durée.   La prise secteur doit être installée près de l’appareil et doit être facilement accessible.   Ne surchargez pas les prises de courant ou les rallonges. Une surcharge peut entraîner un incendie ou  une électrocution.   Les appareils de classe 1 doivent être branchés à une prise de courant disposant d’une connexion  protectrice à la terre.   Les appareils à la norme de construction de classe 2 ne nécessitent pas de connexion à la terre.  ...
  • Page 43 29. Mise en garde relative à l’utilisation des piles :     Risque d’explosion si la pile est mal remplacée. Remplacez les piles par des piles d’un type identique ou  équivalent.   Pendant l’utilisation, le stockage ou le transport, la pile ne doit pas être soumise à des températures  extrêmement élevées ou basses, à une faible pression d’air à haute altitude.   Le remplacement d’une pile par une autre de type incorrect peut entraîner une explosion ou une fuite  de liquide ou de gaz inflammable.   L’introduction d’une pile dans le feu ou dans un four chaud, l’écrasement ou le découpage mécanique  peut entraîner une explosion.   L’exposition d’une pile dans un environnement à température extrêmement élevée peut entraîner une  explosion ou une fuite de liquide ou de gaz inflammable.   L’exposition d’une pile à une pression d’air extrêmement basse peut entraîner une explosion ou une fuite  de liquide ou de gaz inflammable.   Veuillez considérer les questions environnementales lors de la mise au rebut des piles.      INSTALLATION        Déballez toutes les pièces et enlevez le matériau de protection.        Ne connectez pas l’unité au secteur avant d’avoir vérifié la tension du secteur et avant que toutes les  autres connexions n’aient été effectuées.    * Ces instructions s’appliquent uniquement aux produits utilisant un câble d’alimentation ou un adaptateur  secteur.       ...
  • Page 44 ATTENTION RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE  NE PAS OUVRIR ATTENTION : POUR ÉVITER TOUT RISQUE DE  L’éclair avec une tête fléchée  Le point d’exclamation dans le  DÉCHARGE ÉLECTRIQUE, NE DÉMONTEZ AUCUN  triangle est un signe  dans le triangle est un signe  PANNEAU. NE CONTIENT AUCUN ÉLÉMENT  d’avertissement vous alertant  d’avertissement qui signale  d’instructions importantes  RÉPARABLE PAR L’UTILISATEUR. CONFIEZ TOUTE  une tension dangereuse à  accompagnant le produit.  l’intérieur du produit. RÉPARATION À UN PERSONNEL QUALIFIÉ.   PRODUIT LASER DE  CLASSE 1          EMPLACEMENT DES TOUCHES  1)  Port USB  2)  Fiche AUX IN  3)  Prise casque de 3,5 mm  4)  Touche pour la cassette  5)  Poignée  6)  Antenne FM  7)  Ouverture/fermeture de la porte de CD  8) ...
  • Page 45 Important :  Puisque  les  circuits  sensibles  peuvent  interférer  avec  un  syntoniseur  radio  à  proximité,  éteignez  cet  appareil lorsque vous utilisez d’autres appareils radio.    En raison de la complexité des commandes MCU, veuillez débrancher l’appareil du secteur s’il s’arrête  pendant son fonctionnement ! Il ne s’agit pas d’un mauvais fonctionnement du système.    Précautions d’emploi  Installation  •  Déballez toutes les pièces et enlevez le matériau de protection.  •  Ne branchez pas l’appareil sur le secteur sans avoir vérifié la tension du secteur et sans avoir effectué  tous les autres branchements.  •  Ne couvrez pas les orifices de ventilation et assurez‐vous qu’un espace de plusieurs centimètres est  présent autour de l’appareil aux fins de l’aération.    Branchements  1.  Branchez  la  fiche  CC  de  l'adaptateur  CA/CC  sur  la  prise  CC  (22),  puis  branchez  l’autre  extrémité  de  l’adaptateur sur la prise secteur.
  • Page 46 Écouter la radio  Utilisation  Syntonisation manuelle  1.  Éteignez l’appareil grâce à la touche marche/arrêt (17), puis appuyez sur la touche Fonction (9) jusqu’à  ce qu’il passe en mode « FM ».    2.  Appuyez sur la touche Précédent    (11) ou Suivant    (19) pour syntoniser la station que vous  souhaitez.  3.  Utilisez la touche (14) pour monter/baisser le volume au niveau désiré.      Syntonisation automatique  1.  Mettez l’appareil en mode FM.  2.  Appuyez une fois sur la touche de recherche automatique (18), l’appareil commencera à chercher en  avant jusqu’à recevoir une station de radio. Appuyez une fois sur la touche de syntonisation  descendante (11), puis appuyez sur la touche de recherche automatique (18), l’appareil recherchera  dans la direction de la syntonisation descendante. Si le signal de diffusion du « Radio Data System »  (RDS) est reçu, l’appareil règle automatiquement l’heure réelle.  3.  Réglez le volume au niveau voulu avec la touche (14).    Réglage de la recherche FM  Si, après la syntonisation automatique, de nombreuses stations de radio indésirables au faible signal sont  reçues, vous pouvez sélectionner les stations à fort signal uniquement en filtrant les stations au signal  faible.  1.  En mode FM, appuyez sur la touche (12) « Menu/Mem/clk‐adj » pour entrer dans le « Menu », puis  appuyez sur la touche Saut arrière    (11) ou Saut avant    (19) pour sélectionner « Scan setting  (paramètre de recherche) ». ...
  • Page 47 pour sélectionner une station DAB voulue, puis appuyez sur la touche « Stop/Enter » (10) pour valider  la station sélectionnée.  3.  Appuyez sur la touche (21) Play mode/info de manière continue pour vérifier l’information ci‐dessous  apportée par DAB.  Force du signal  type de programme  Nom du groupe  fréquence  erreur de signal  taux de  transfert  heure  date  4.  Réglez le volume au niveau désiré avec la touche (14).        Contrôle de la plage dynamique  Cet appareil fournit trois modes de plage dynamique correspondant aux différents types de programmes  en mode DAB.  1.  En mode DAB, appuyez sur la touche (12) « Menu/Mem/clk‐adj » pour accéder au « Menu »,    puis appuyez sur la touche Précédent    (11) ou Suivant    (19) pour sélectionner « DRC ».  2.  Appuyez sur la touche (10) « Stop/Enter » pour entrer dans le réglage « DRC », puis appuyez    sur la touche Saut arrière    (11) ou Saut avant    (19) pour sélectionner « DRC high/low/off  (DRC élevé/bat/inactif) ». Ensuite, appuyez sur la touche (10) « Stop/Enter » pour confirmer le  réglage.  3.  Quel que soit l’état, appuyez sur la touche (12) « Menu/Mem/clk‐adj » pour sortir du mode de  réglage.    Réglage de la langue  Cet appareil propose 4 langues d’affichage pour le fonctionnement en mode FM/DAB.  1.  En mode DAB/FM, appuyez sur la touche (12) « Menu/Mem/clk‐adj » pour entrer dans le « Menu »,  puis appuyez sur la touche Saut arrière ...
  • Page 48 Réinitialisation DAB/FM :    Si vous souhaitez effacer toutes les stations FM/DAB en mémoire.  1.  En mode DAB ou FM, appuyez sur la touche (12) « Menu/Mem/clk‐adj » pour entrer dans le « Menu »,  puis appuyez sur la touche Précédent    (11) ou Suivant    (19) pour sélectionner « System »  (Système).  2.  Appuyez sur la touche (10) « Stop/Enter » pour entrer dans le réglage « System » (Système), puis  appuyez sur la touche Précédent    (11) ou Suivant    (19) pour sélectionner « Factory reset »  (Réglage d’usine). Ensuite, appuyez sur la touche (10) « Stop/Enter » pour confirmer le réglage  d’usine.  3.  L’appareil effacera alors toutes les stations en mémoire.    Lecture de CD/disque MP3   Pour commencer  1.  Appuyez sur la touche Fonction (9) pour sélectionner le mode CD.  2.  Ouvrez la porte du CD en appuyant sur la touche (7) ouverture/fermeture de la porte du  compartiment à CD. Placez un CD dans le compartiment et fermez la porte de CD.  3.  Une recherche ciblée est effectuée si un disque est à l’intérieur. Le nombre total de titres est lu.     Mode Lecture/Pause    1.  Si la touche Lecture/Pause    (18) est enfoncée à l’arrêt, le premier titre est joué.  2. ...
  • Page 49 Pour les CD      (1) Répéter 1  (2) Répéter toutes les  (3) Aléatoire  (4) Mode  piste  pistes  inactif      Indicateur  Mode de lecture  Sur l’écran LCD  Répéter un titre  Rép. 1  Tout répéter  Rép. T  Aléatoire  Aléat.  Mode inactif  ‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐    Pour un fichier/disque MP3  (1) Répéter 1  (2) Répéter 1  (3) Répéter tous les  (4) Aléatoire (5) Mode inactif piste  dossier  titres    Indicateur  Mode de lecture  Sur l’écran LCD Répéter un seul ...
  • Page 50 ‐  Le système peut analyser et lire les fichiers au format MP3 uniquement en mode USB, mais pas  d’autre format de fichier audio.  ‐  Si vous raccordez le système à un lecteur MP3 via le connecteur USB, en raison des variations dans  le format du système de fichiers, certains lecteurs MP3 peuvent ne pas être en mesure de jouer à  travers le connecteur USB. Il ne s’agit pas d’un mauvais fonctionnement du système.  ‐  Le port USB n’est pas compatible avec le branchement d’un câble d’extension USB et n’a pas été  conçu pour communiquer avec un ordinateur.  ‐  En raison de la directive ERP et pour protéger l’environnement (uniquement pour le marché  européen), l’appareil passera automatiquement en mode veille une fois qu’il détecte qu’aucune  musique ne joue pendant plus de 15 minutes.    Débrancher une clé USB  Pour retirer la clé USB, éteignez l’appareil ou passez d’abord le mode de fonctionnement à celui de CD ou  de syntonisation, puis tirez dessus pour la retirer du port USB.      Connexion et lecture Bluetooth  1.  Appuyez sur la touche Fonction (9) pour sélectionner le mode « BT/AUX ».  2.  Si la prise d’entrée auxiliaire n’est pas connectée, le système passera automatiquement en mode BT et  « BT » s’affichera sur l’écran LCD (8) avec le mot « Pairing (Appairage) » qui clignote. Cela signifie que  le Bluetooth est en mode recherche.  3.  Activez la fonction Bluetooth de votre dispositif Bluetooth (par exemple, un téléphone portable) et  sélectionnez « Lenco SCD‐690 » comme équipement Bluetooth à connecter.    4.  Une fois la connexion établie, l’écran LCD (8) indique « BT Connected (BT connecté) ».  Commencez la lecture sur votre dispositif Bluetooth et profitez de la musique  5.  Utilisez la touche (14) pour hausser/baisser le volume au niveau souhaité.  6.  Pour couper la connexion Bluetooth, désactivez la fonction Bluetooth de votre dispositif Bluetooth.  L’écran LCD affiche « BT » avec le mot « Pairing (Appairage) » qui clignote pour appairer un nouveau  dispositif ou éteindre l’appareil. ...
  • Page 51 Écouter une cassette  Fonctionnement général  Touche  Enfoncez  pour  arrêter  la  platine.  Appuyez  de  nouveau  pour  ouvrir  la  porte  de  Arrêt/Éjection  cassette.      Touche Avance  Appuyez  pour  lancer  un  rembobinage  rapide  soit  vers  l’avant  soit  vers  l’arrière.  rapide et Touche  Appuyez pour arrêter/éjecter la clé, la bobine de cassette cesse de tourner.  Retour rapide      Touche Lecture  Appuyez pour commencer la lecture de la cassette.   ...
  • Page 52   C.  Utilisation de casque  Insérer la fiche de vos écouteurs dans la prise correspondante vous permettra d’écouter en privé.    LISEZ CES INFORMATIONS IMPORTANTES AVANT D’UTILISER VOS ÉCOUTEURS  1)  Évitez une écoute prolongée à volume élevé, car cela pourrait endommager votre audition.  2)  Si vos oreilles sifflent, réduisez le volume ou éteignez votre appareil.  3)  Maintenez le volume à un niveau raisonnable pour pouvoir entendre les sons extérieurs.    CARACTÉRISTIQUES  ALIMENTATION CA  230 Vca ~, 50 Hz FRÉQUENCE RADIO  FM 87,5 à 108 MHz    DAB : 174,928‐239,2 MHz      VERSION BLUETOOTH  V2.1       REMARQUE : En raison de l’exigence en deux étapes de l’ERP et des mesures de protection de  l’environnement, l’appareil passe en mode veille automatiquement quand aucune musique n’a  été jouée pendant plus de 15 minutes.      Garantie  Lenco propose un service et une garantie conformément à la législation européenne, ce qui signifie qu’en  cas de besoin de réparation (aussi bien pendant et après la période de garantie), vous pouvez contacter  votre revendeur le plus proche.    Remarque importante : Il n’est pas possible de renvoyer l’appareil pour réparation directement à Lenco. ...
  • Page 53 Tous  les  articles  décrits  dans  ce  guide  sont  fournis  uniquement à des fins d’illustration et peuvent ne pas s’appliquer à une configuration spécifique. Aucun  droit légal ne peut être obtenu depuis les informations contenues dans ce manuel.  Mise au rebut de l’appareil usagé  Ce symbole indique que le produit électrique concerné ainsi que les piles ne doivent  pas être jetés avec les autres déchets ménagers en Europe. Pour garantir un traitement  correct des piles et de l’appareil usagés, veuillez les mettre au rebut conformément aux  réglementations locales en vigueur relatives aux appareils électriques et autres piles.  En agissant de la sorte, vous contribuerez à la préservation des ressources naturelles et  à l’amélioration des niveaux de protection environnementale concernant le traitement    et la destruction des déchets électriques (directive sur les déchets des équipements  électriques et électroniques).  Marquage CE  Par  la présente, Lenco  Benelux B.V., Thermiekstraat 1a, 6361  HB  Nuth, Pays‐Bas,  déclare  que ce  produit est conforme aux exigences principales des directives européennes.  La déclaration de conformité peut être consultée à l’adresse techdoc@commaxxgroup.com    Service après‐vente  Pour en savoir plus et obtenir de l’assistance, visitez www.lenco.com    Lenco Benelux BV, Thermiekstraat 1a, 6361 HB, Pays‐Bas.       ...
  • Page 54 Español  Radio portátil DAB+ Y FM con CD, casete y Bluetooth    PRECAUCIÓN:  El  uso  de  controles  o  ajustes  o  rendimiento  de  procedimientos  excepto  aquellos  que  los  aquí  especificados  puede provocar una exposición peligrosa a la radiación.  PRECAUCIONES PREVIAS AL USO  TENGA ESTAS INSTRUCCIONES EN MENTE:  No cubra o bloquee ninguna apertura de ventilación. Cuando coloque el dispositivo en una estantería, deje 5  cm (2”) de espacio libre alrededor de todo el dispositivo.  Instálelo conforme al manual de usuario que se adjunta.  Mantenga el aparato alejado de fuentes de calor, como radiadores, calentadores, estufas, velas u otros  productos que generen calor o llama viva. El aparato solo puede usarse en climas moderados. Se deben evitar  los ambientes extremadamente fríos o cálidos. La gama de temperatura de funcionamiento es de entre 0° y  35°C.  Evite usar el dispositivo cerca de campos magnéticos fuertes.  Una descarga electrostática puede entorpecer el uso normal de este dispositivo. En tal caso, simplemente  reinícielo siguiendo el manual de instrucciones. Durante la transmisión de archivos, por favor manéjelo con  cuidado opérelo en un entorno libre de electricidad estática.  ¡Advertencia! Nunca inserte un objeto en el producto a través de las ventilaciones o aperturas. Alto voltaje  fluye a través del producto e insertar un objeto puede provocar una descarga eléctrica y/o un cortocircuito de  sus componentes internos. Por el mismo motivo, no derrame agua o líquidos en el producto.  No lo utilice en zonas húmedas, como cuartos de baño, cocinas en las que se forme vapor ni cerca de piscinas.  El aparato no debe exponerse a goteos o salpicaduras y asegúrese de que se colocan sobre o cerca del aparato  objetos llenos de líquidos, como jarrones.  No use este dispositivo cuando se pueda producir condensación. Cuando la unidad se usa en una sala húmeda ...
  • Page 55 20. Asegúrese de que la unidad esté fijada en una posición estable. La garantía no cubrirá los daños derivados de  usar este producto en una posición inestable, vibraciones o golpes o por no seguir otras advertencias o  precauciones que aparecen en este manual de usuario.  Nunca retire la carcasa del dispositivo.  Nunca coloque este dispositivo sobre otro equipo eléctrico.  Mantenga las bolsas de plástico fuera del alcance de los niños.  Use únicamente los dispositivos/accesorios especificados por el fabricante.  Remita todas las reparaciones al personal cualificado. Es necesario el mantenimiento cuando el aparato  presenta cualquier tipo de daño, por ejemplo, el cable de alimentación o el enchufe presentan daños; se ha  vertido líquido sobre el aparato; se han caído objetos en el aparato; el aparato se ha expuesto a la lluvia o  humedad; el aparato no funciona normalmente o se ha caído.  Una larga exposición a sonidos elevados de reproductores de música personales puede provocar una pérdida  de audición temporal o permanente.  Si el producto viene con un cable de alimentación o un adaptador de corriente de CA:     Si se produce cualquier problema, desconecte el cable de alimentación CA y remítalo a mantenimiento  por parte de personal cualificado.   No pise o pince el adaptador de alimentación. Tenga mucho cuidado, en especial en las zonas alrededor  de las tomas y el punto de salida del cable. No coloque objetos pesados en el adaptador de alimentación,  ya que pueden dañarlo. ¡Mantenga el dispositivo fuera del alcance de los niños! Si juegan con el cable de  alimentación, puede sufrir lesiones graves.   Desconecte el dispositivo durante tormentas eléctricas o cuando no vaya a usarse durante periodos  prolongados de tiempo.   La salida de la toma debe instalarse cerca del equipo y debe ser fácilmente accesible.   No sobrecargue las tomas CA o los cables de extensión. La sobrecarga puede provocar un incendio o una  descarga eléctrica.   Los dispositivos con construcción de Clase 1 deben estar conectados a una toma de corriente con una  conexión a tierra protegida.   Los dispositivos con construcción de Clase 2 no requieren una conexión a tierra.   Sujete siempre el enchufe cuando los extraiga de la toma de corriente. No tire del cable de alimentación.  Esto puede provocar un cortocircuito.  ...
  • Page 56  Si deja una pila en un lugar con temperaturas extremadamente altas, se puede producir una explosión o  una fuga de líquido o gas inflamable.   Si se expone la pila a una presión de aire extremadamente baja, se puede producir una explosión o la  fuga de líquidos o gases inflamables.   Se debe prestar atención a los aspectos medioambientales sobre la eliminación de baterías.      INSTALACIÓN     Desembale todas las piezas y retire el material protector.   No conecte la unidad a la corriente eléctrica antes de comprobar la tensión de la corriente y antes de que              se hayan hecho todas las demás conexiones.    * Estas instrucciones solo están relacionadas con productos que usen un cable de alimentación o un adaptador de  corriente CA.       ...
  • Page 57 PRECAUCIÓN RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA  NO ABRIR PRECAUCIÓN: NO QUITE LA CUBIERTA NI LA PARTE  El relámpago con cabeza de  El signo de exclamación dentro  TRASERA PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS  flecha dentro de un triángulo  de un triángulo es una señal  ELÉCTRICAS. NO HAY PIEZA UTILIZABLES POR EL  es una señal de advertencia  de advertencia alertándole  alertándole de tensión  de instrucciones importantes  USUARIO EN SU INTERIOR. REMITA LAS  peligrosa dentro    que acompañan    REPARACIONES AL PERSONAL CUALIFICADO. del producto. al producto    PRODUCTO LÁSER  DE CLASE 1          LOCALIZACIÓN DE LOS CONTROLES  1)  Puerto USB  2)  Toma de entrada auxiliar  3)  Toma de auriculares de 3.5mm  4)  Botón de casete  5)  Asa  6) ...
  • Page 58 Importante:  Debido  a  que  los  circuitos  sensibles  pueden  causar  interferencias  a  un  sintonizador  de  radio  cercano,  apague esta unidad cuando utilice otros dispositivos de radio.    ¡Debido a la complejidad del control MCU, desconecte la fuente de alimentación principal de la unidad  si  la  unidad  se  detiene  cuando  esté  funcionando!  ¡Esto  no  constituye  un  mal  funcionamiento  del  sistema!    Precauciones de uso  Instalación  •  Desembale todas las piezas y retire el material protector.  • ...
  • Page 59 Escuchar la radio  Funcionamiento  Sintonización manual  1.  Encienda la unidad mediante el botón Encendido/Apagado (17) y, a continuación, pulse el botón  Función (9) hasta que llegue al modo «FM».    2.  Pulse el botón Saltar hacia abajo    (11) o Saltar hacia arriba    (19) para sintonizar la emisora  que desee.  3.  Ajuste el botón subir/bajar volumen (14) al volumen que desee.      Sintonización automática  1.  Ponga el aparato en modo FM.  2.  Pulse el botón de escaneo automático (18) una vez; la unidad comenzará a escanear hacia arriba  hasta que encuentre una emisora de radio. Pulse el botón de sintonización hacia abajo (11) una vez y  a continuación pulse el botón de escaneo automático (18), la unidad escaneará hacia abajo. Si se  recibe la señal de emisión del sistema de datos de radio (RDS), la unidad fijará la hora actual  automáticamente.  3.  Ajuste el dial de volumen (14) al nivel de volumen que desee.    Configuración de búsqueda FM  Cuando la sintonización automática encuentre demasiadas emisoras de radio débiles no deseadas, puede  seleccionar emisoras fuertes con solo filtrar las señales más débiles.  1.  En modo FM, pulse el botón «Menu/Mem/clk‐adj» (12) para entrar en «Menu», y posteriormente  pulse el botón Saltar hacia abajo    (11) o Saltar hacia arriba    (19) para seleccionar «Scan  setting (Configuración de búsqueda)». ...
  • Page 60 arriba    (19) para seleccionar el canal DAB deseado y, a continuación, pulse el botón «Stop/Enter»  (10) para confirmar el canal deseado.  3.  Pulse el botón «Modo reproducción/información» (21) de forma continuada para comprobar que la  información de abajo se emite en DAB.  Fuerza de la señal  tipo de programa  nombre de grupo  frecuencia  error de señal   velocidad de transferencia  hora  fecha  4.  Ajuste el dial de volumen (14) al nivel de volumen que desee.        Control de alcance dinámico  Este aparato tiene tres modos de alcance dinámico para coincidir con los diferentes tipos de programa en  el modo DAB.  1.  En modo DAB/FM, pulse el botón «Menu/Mem/clk‐adj» (12) para entrar en el «Menu»; a  continuación, pulse el botón Saltar hacia abajo    (11) o Saltar hacia arriba    (19) para  seleccionar «DRC».  2.  Pulse el botón «Stop/Enter» (10) para entrar en la configuración «DRC»; posteriormente el botón  Saltar hacia abajo    (11) o Saltar hacia arriba    (19) para seleccionar el modo «DRC  high/low/off (DRC alto/bajo/apagado)». Posteriormente, pulse el botón «Stop/Enter» (10) para  confirmar la configuración.  3.  En cualquier estado, pulse el botón «Menu/Mem/clk‐adj» (12) para salir del modo de configuración.    Configuración de idioma  Este aparato ofrece 4 idiomas para la pantalla FM/DAB.  1.  En  modo  DAB/FM,  pulse  el  botón  «Menu/Mem/clk‐adj»  (12)  para  entrar  en  el  «Menu»;  posteriormente el ...
  • Page 61 Reinicio de DAB/FM:    Si quiere borrar todas las emisoras FM/DAB almacenadas.  1.  Fije el modo DAB o FM; pulse «Menu/Mem/clk‐adj» (12) para entrar en «Menu», a continuación,  pulse el botón Saltar hacia abajo    (11) o Saltar hacia arriba    (19) para seleccionar «System  (Sistema)».  2.  Pulse «Stop/Enter» (10) para entrar en la configuración de «System (Sistema)»; a continuación, pulse  el botón Saltar hacia abajo    (11) o Saltar hacia arriba    (19) para seleccionar «Factory reset  (Reinicio a fábrica)». Posteriormente, pulse «Stop/Enter» (10) para confirmar el reinicio de fábrica.  3.  El aparato borrará todas las emisoras almacenadas.    Reproducir un disco CD/MP3   Primeros pasos  1.  Pulse el botón Function (9) para seleccionar el modo CD.  2.  Abra la puerta del CD pulsando el botón abrir/cerrar puerta del CD (7). Coloque un CD en el  compartimento y cierre la puerta del CD.  3.  Se efectúa una búsqueda si hay un disco en su interior. Se lee el número total de pistas.     Modo Reproducción/pausa    1.  Si se pulsa el botón Reproducción/Pausa    (18) durante el modo detener, se reproducirá la primera  pista. ...
  • Page 62 Para CD    (2) Repetir todas las  (1) Repetir 1  (3) Aleatorio  (4) Modo desconectado pistas      Indicador  Modo reproducción  en la pantalla LCD  Repetir pista  Repetir 1  Repetir todo  Repetir A  Aleatorio  Aleatorio  Modo desconectado  ‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐    Para disco/archivo MP3  (1) Repetir 1  (2) Repetir  (3) Repetir todas las  (5) Modo  carpeta 1  pistas  Aleatorio  desconectado    Indicador  Modo  en la pantalla LCD reproducción  Repetir una sola  Repetir 1  pista ...
  • Page 63 ‐  El sistema solo puede detectar y leer archivos con formato MP3 en el modo USB, otros formatos de  archivo de música no son compatibles.  ‐  Si conecta el sistema aun reproductor MP3 mediante la toma USB, debido a las variaciones en el  formato del sistema, puede que no se reproduzcan algunos reproductores MP3 mediante la toma  USB. No se trata de un mal funcionamiento del sistema.  ‐  El puerto USB no admite la conexión con el cable alargador USB y no está diseñado para la  comunicación con el ordenador.  ‐  Debido a los requisitos de la fase dos de ERP y para proteger el medio ambiente (solo en el mercado  europeo), La unidad cambiará al modo de espera automáticamente si no se detecta ninguna  reproducción de música durante más de 15 minutos.    Extraer el USB  Para quitar la memoria USB, apague la alimentación o cambie en primer lugar el modo de función a modo  cd o sintonizador, a continuación desenchúfela sacando la toma USB directamente      Conexión y reproducción de Bluetooth  1.  Pulse el botón Function (9) para seleccionar el modo «BT/AUX».  2.  Si no se conecta la toma de entrada auxiliar (Aux in), el sistema cambiará al modo BT  automáticamente y aparecerá «BT» con el parpadeo de «Pairing (Emparejamiento)» en la pantalla  LCD (8). Significa que el Bluetooth se encuentra en modo de búsqueda.  3.  Encienda la función Bluetooth de su dispositivo Bluetooth (como un teléfono móvil) y seleccione  equipo Bluetooth «Lenco SCD‐690» para conectarse.    4.  Una vez conectado correctamente, aparecerá «BT Connected (BT Conectado)» en la pantalla LCD (8).  Comience a reproducir desde su dispositivo Bluetooth y disfrute de la música.  5.  Ajuste el botón subir/bajar volumen (14) al nivel de volumen deseado.  6.  Para desconectar la conexión Bluetooth, apague la función Bluetooth de su dispositivo Bluetooth.  Aparecerá «BT» en la pantalla LCD con el parpadeo de «Pairing (Emparejamiento)» para emparejar un  nuevo dispositivo o apagar la unidad. ...
  • Page 64 Escuchar una cinta  Funcionamiento general  Tecla  Púlselo para detener el funcionamiento de la pletina. Vuélvalo a pulsar para abrir la  detener/expulsión  puerta del casete.      Tecla avance  Púlselo  para  iniciar  el  rebobinado  rápido  bien  en  dirección  hacia  delante  o  hacia  rápido y  atrás. Pulse la tecla Stop/Expulsar y la bobina del cassette dejará de girar.  rebobinado rápido      Tecla  Púlselo para iniciar la reproducción de la cinta.  reproducción      Tecla Pausa  Púlselo para detener el funcionamiento de la cinta temporalmente. Vuélvalo a pulsar  para reanudar la reproducción.    Reproducción   Seleccione “Tape (Cinta)” mediante el botón función (9)   Introduzca la cinta de casete. ...
  • Page 65 NOTA:  Debido  a  los  requisitos  de  la  etapa  dos  de  ERP  y  para  proteger  el  medio  ambiente,  la  unidad  cambiará  al  modo  de  espera  de  forma  automática  si  no  se  reproduce  música  transcurridos 15 minutos.      Garantía  Lenco ofrece servicio y garantía en cumplimiento con las leyes de la Unión Europea, lo cual implica que,  en caso de que su producto precise ser reparado (tanto durante como después del periodo de garantía),  deberá contactar directamente con su distribuidor.    Nota importante: No es posible enviar sus reparaciones directamente a Lenco. ...
  • Page 66 No  se  puede  obtener ningún derecho ni derecho legal a partir de la descripción hecha en este manual.  Eliminación del antiguo dispositivo  Este símbolo indica que no deberá deshacerse del producto eléctrico o batería en  cuestión junto con los residuos domésticos, en el ámbito de la UE. Para garantizar un  tratamiento residual correcto del producto y su batería, por favor, elimínelos  cumpliendo con las leyes locales aplicables sobre requisitos para el desechado de  equipos eléctricos y baterías. De hacerlo, ayudará a conservar recursos naturales y  mejorar los estándares de protección medioambiental en el tratamiento y eliminación    de residuos eléctricos (Directiva sobre la Eliminación de Equipos Eléctricos y  Electrónicos).  Marca CE  Por la presente, Lenco Benelux B.V., Thermiekstraat 1a, 6361 HB Nuth, Países Bajos, declara que  este producto cumple con las exigencias esenciales de la directiva de la UE.  Se puede consultar la declaración de conformidad a través de  techdoc@commaxxgroup.com    Servicio  Para obtener más información y soporte del departamento técnico, por favor, visite la página web  www.lenco.com    Lenco Benelux BV, Thermiekstraat 1a, 6361 HB, Países Bajos.   ...
  • Page 67 Dansk/Norsk Bæ rbar radio med DAB+ og FM, CD-afspiller, kassettespiller og Bluetooth FORSIGTIG: Hvis enheden ikke anvendes, justeres og behandles i overensstemmelse med brugervejledningen, kan det resultere i farlig stråling. FORHOLDSREGLER FØ R IBRUGTAGNING HUSK DISSE ANVISNINGER: Ventilationsåbninger må ikke tildæ kkes eller blokeres. Hvis enheden placeres på en hylde, skal der altid væ re 5 cm (2") frirum på...
  • Page 68 Overlad al service til kvalificeret servicepersonale. Service er påkræ vet, hvis enheden på nogen måde er beskadiget, hvis f.eks. strømkablet eller stikket er beskadiget, hvis der er spildt væ ske på enheden, eller hvis en genstand er faldet ned i den, hvis enheden har væ ret udsat for regn eller fugt, ikke fungerer korrekt eller er blevet tabt.
  • Page 69 FORSIGTIG RISIKO FOR ELEKTRISK STØ D MÅ IKKE ÅBNES FORSIGTIG: SÅDAN REDUCERES RISIKOEN FOR ELEKTRISK Symbolet i trekanten med et Udråbstegnet i trekanten er et lyn og en pilespids er et advarselssymbol, der STØ D advarselssymbol, der advarer henleder din opmæ rksomhed FJERN IKKE DÆ...
  • Page 70 Vigtigt: Da det følsomme kredsløb kan forårsage interferens med radiotuneren i næ rheden, skal du slukke for denne enhed, mens du bruger andre radioenheder. På grund af MCU-kontrolenhedens kompleksitet skal du træ kke stikket ud af enhedens strømforsyning, hvis den holder op med at fungere under brugen! Dette er ikke en funktionsfejl i systemet! Forholdsregler ved brug Installation •...
  • Page 71 3. Drej knappen Lydstyrke op/ned (14) til det ønskede lydstyrkeniveau. Automatisk indstilling 1. Sæ t enheden i FM-tilstand. 2. Tryk på knappen til automatisk scanning (18). Enheden scanner opad, indtil der modtages en radiostation. Tryk på knappen til indstilling nedad (11), og tryk derefter på knappen til automatisk scanning (18). Enheden scanner i nedadgående retning.
  • Page 72 2. Tryk på knappen "Stop/Enter" (10) for at åbne indstillingen "DRC" (Dynamisk områdekontrol). Tryk derefter på knappen Spring nedad (11) eller knappen Spring opad (19) for at væ lge tilstanden "DRC high/low/off" (DRC/høj/lav/fra). Tryk derefter på knappen "Stop/Enter" (10) for at bekræ fte indstillingen. 3.
  • Page 73  Tilstanden stop Hvis der trykkes på knappen Stop (10) under afspilnings- eller pausetilstanden, stopper enheden og viser det samlede antal musiknumre på LCD-displayet (8).  Tilstanden Spring over (Spring opad /Spring nedad 1. Hvis der trykkes på knappen Spring opad (19) under afspilningen, springes der til næ...
  • Page 74 Programmering af CD/MP3-disk Der kan programmeres op til 20 musiknumre for afspilning af disken i vilkårlig ræ kkefølge. Husk at trykke på stopknappen, før funktionen bruges. 1. Sæ t enheden i CD-tilstand. 2. Tryk på knappen Hukommelse (12). Teksten "P01&T000" (P01 og T000) vises på LCD-displayet (8). 3.
  • Page 75 "Pairing" (Parring) vises på LCD-displayet (8). Det angiver, at Bluetooth er i søgetilstand. 3. Tæ nd for Bluetooth-funktionen på din Bluetooth-enhed (såsom en mobiltelefon), og væ lg Bluetooth-udstyret "Lenco SCD-690" for at oprette forbindelse. 4. Efter tilslutningen viser LCD-displayet (8) teksten "BT Connected " (BT tilsluttet). Start afspilning fra din Bluetooth-enhed, og nyd musikken.
  • Page 76 Aktivering/deaktivering af timerfunktion (kun i standbytilstand) 1. Tryk på knappen "Timer" for at aktivere timerfunktionen. Ikonet for timer " " vises på LCD-displayet (8). 2. Tryk igen på knappen "Timer". Ikonet for timeren " " forsvinder. Bemærk: ‐  Hvis der ikke registreres en musikkilde (CD eller USB), når den indstillede tid nås, bruger systemet automatisk som standard funktionen "FM"...
  • Page 77 Garanti Lenco tilbyder service og garanti i overensstemmelse med europæ isk lovgivning, hvilket betyder, at i tilfæ lde af reparation (både under og efter garantiperiodens udløb) bør du kontakte din lokale forhandler. Vigtig meddelelse: Det er ikke muligt at sende produktet direkte til Lenco, hvis det kræ ver reparation.
  • Page 78 Svenska Bärbar DAB+- och FM-radio med CD, kassett och Bluetooth FÖ RSIKTIGHET: Användning av kontroller eller utförande av metoder som inte beskrivits häri kan leda till exponering för farlig strålning. FÖ RSIKTIGHETSÅTGÄRDER FÖ RE ANVÄNDNING IAKTTA DESSA ANVISNINGAR: Ventilationsöppningarna får inte täckas över eller blockeras. När enheten placeras på en hylla bör det lämnas 5 cm (2 tum) ledigt utrymme runt hela enheten.
  • Page 79 Ö verlåt all service till kvalificerad servicepersonal. Service krävs när t.ex. nätsladden eller kontakten har skadats på något sätt, när vätska har spillts eller föremål har fallit ner i enheten, när enheten har utsatts för regn eller fukt, inte fungerar normalt eller har tappats. Lång exponering för höga ljud från musikspelare kan leda till tillfällig eller permanent hörselnedsättning.
  • Page 80 VAR FÖ RSIKTIG RISK FÖ R ELEKTRISK STÖ T Ö PPNA INTE FÖ RSIKTIGHET: FÖ R ATT REDUCERA RISKEN FÖ R En blixt och ett pilhuvud inuti Ett utropstecken inuti i en en triangel är en triangel är en varningsskylt ELEKTRISKA STÖ...
  • Page 81 Viktigt: Eftersom de känsliga kretsarna kan orsaka störningar på radiomottagare i närheten, bör enheten stängas av medan annan radioutrustning används. På grund av MCU-styrningens komplexitet ska enhetens strömförsörjning kopplas bort om enheten slutar fungera under drift! Detta är inte ett fel i systemet! Försiktighetsåtgärder vid användning Installation •...
  • Page 82 Automatisk sökning 1. Aktivera enhetens FM-läge. 2. Tryck på knappen Automatisk sökning (18) en gång. Enheten börja söka uppåt till en radiostation hittas. Tryck på knappen Sök bakåt (11) en gång och sedan på knappen Automatisk sökning (18). Enheten börjar sedan söka bakåt.
  • Page 83 3. Tryck på knappen "Meny/Minne/Klockjustering" (12) i valfritt läget för att stänga menyn Språkinställningar Den här apparaten erbjuder fyra olika visningsspråk för FM/DAB-användning. 1. Med DAB/FM-läget aktiverat ska du trycka på knappen "Meny/Minne/Klockjustering" (12) för att öppna "Menu" (Menyn). Tryck sedan på knappen Sök bakåt (11) eller Sök framåt (19) för att välja "System".
  • Page 84 2. Under uppspelning kan du trycka på knappen Sök bakåt (11) för att spela upp från början av samma spår. 3. Tryck på knappen Sök bakåt (11) igen, efter steg 2, för att gå till föregående spår och spela upp från början av det spåret.
  • Page 85 4. Tryck på knappen Minne (12) för att lagra spåret i minnet. 5. Upprepa steg 3 och 4 för att spara ytterligare spår i minnet efter behov. 6. När alla önskade spår har programmerats kan du trycka på knappen "Spela upp/Pausa "...
  • Page 86 "BT" (Bluetooth) medan "Pairing" (Parkopplar) blinkar på den. Det innebär att Bluetooth söker efter en enhet. 3. Aktivera Bluetooth på din Bluetooth-enhet (såsom en mobiltelefon) och välj "Lenco SCD‐690" för att ansluta. 4. När enheterna har anslutits visar LCD-skärmen (8) "BT Connected" (Bluetooth ansluten). Börja spela upp från din Bluetooth-enhet och njut av musiken.
  • Page 87 Aktivera/inaktivera timern (endast i standby-läge) 1. Tryck på knappen "Timer" när timerindikatorn " " visas på LCD-skärmen (8) för att aktivera timern. 2. Tryck på knappen "Timer" igen – timerindikatorn " " försvinner – för att inaktivera timern. Anmärkning: - ...
  • Page 88 Garanti Lenco erbjuder service och garanti i enlighet med europeisk lagstiftning, vilket innebär att du, vid reparationer,(både under och efter garantins giltighetsperiod) ska kontakta din lokala återförsäljare. Viktigt! Det är inte möjligt att skicka produkter som behöver repareras direkt till Lenco.
  • Page 89 Suomi Kannettava DAB+- ja FM-radio, jossa CD-, kasettisoitin ja Bluetooth HUOMIO: Muiden kuin tässä oppaassa määritettyjen säätimien tai säätöjen käyttö tai muiden toimenpiteiden suorittaminen voi johtaa vaaralliseen säteilylle altistumiseen. VAROTOIMET ENNEN KÄYTTÖ Ä PIDÄ NÄMÄ OHJEET MIELESSÄ: Älä peitä tai tuki mitään tuuletusaukkoja. Kun laitat laitteen hyllylle, jätä 5 cm vapaata tilaa laitteen ympärille. Asenna mukana toimitetun käyttöoppaan mukaisesti.
  • Page 90 Pitkäaikainen altistuminen musiikkisoittimien voimakkaille äänille voi johtaa tilapäiseen tai pysyvään kuulonmenetykseen. Jos tuotteen mukana tulee virtajohto ja vaihtovirtaverkkolaite:  Jos ilmenee ongelmia, irrota vaihtovirtajohto ja ota yhteys pätevään henkilöstöön.  Älä astu verkkolaitteen päälle tai jätä sitä puristuksiin. Ole erittäin varovainen, erityisesti pistokkeiden ja kaapelin ulostulokohdan lähellä.
  • Page 91 HUOMIO SÄHKÖ ISKUN VAARA ÄLÄ AVAA HUOMIO: SÄHKÖ ISKUVAARAN PIENENTÄMISEKSI Kolmion sisällä oleva salama Kolmion sisällä oleva ja nuolen kärki on huutomerkki on ÄLÄ AVAA KANTTA (TAI TAUSTAA). SISÄLLÄ EI OLE varoitusmerkki, joka varoitusmerkki, joka ilmoittaa KÄYTTÄJÄN HUOLLETTAVIA OSIA. JÄTÄ HUOLTO PÄTEVÄN varoittaa vaarallisesta tuotteen mukana tulevista HUOLTOHENKILÖ...
  • Page 92 Tärkeää: Koska herkkä virtapiiri voi aiheuttaa häiriöitä lähellä olevaan radiovirittimeen, kytke tämä laite pois päältä, kun käytät muita radiolaitteita. MCU-ohjauksen monimutkaisuuden vuoksi irrota laite virransyötöstä, jos laite pysähtyy käytön aikana! Tämä ei ole järjestelmän toimintahäiriö! Käyttöä koskevat varotoimet Asentaminen • Pura kaikki osat pakkauksesta ja poista suojamateriaalit.
  • Page 93 Automaattinen viritys 1. Aseta laite FM-tilaan. 2. Paina kerran automaattista hakupainiketta (18); laite alkaa hakea eteenpäin, kunnes vastaanottaa radioaseman. Paina virityspainiketta taaksepäin (11) kerran ja paina sitten automaattista hakupainiketta (18), laite alkaa hakea taaksepäin. Jos radiotietojärjestelmän (RDS) lähetyssignaali vastaanotetaan, laite asettaa todellisen ajan automaattisesti.
  • Page 94 Kieliasetus Tässä laitteessa on 4 kieltä FM-/DAB-toimintanäyttöä varten. 1. Paina DAB/FM-tilassa "Valikko-/muisti-/ajansäätö"-painiketta (12) päästäksesi kohtaan "Menu" (Valikko), valitse sitten "System" (Järjestelmä) painamalla Ohitus taaksepäin (11) tai Ohitus eteenpäin (19). 2. Painamalla "Pysäytys/Enter"-painiketta (10) pääset "Järjestelmä"-asetukseen, valitse kohta "Kieli" painamalla Ohitus taaksepäin (11) tai Ohitus eteenpäin (19), paina sitten "Pysäytys/Enter"-painiketta (10) siirtyäksesi kielitilaan, sitten painamalla Ohitus taaksepäin...
  • Page 95 2. Jos Ohitus taaksepäin -painiketta (11) painetaan toistotilan aikana. laite siirtyy takaisin kappaleen alkuun, sama kappaleen numero. 3. Paina vaiheen 2 jälkeen Ohitus taaksepäin -painiketta (11) uudelleen, laite siirtyy edelliseen kappaleeseen ja aloittaa toiston kappaleen alusta.  MP3-levy/-tiedosto 1. Aseta MP3‐CD-levy CD-lokeroon. Kun haku on suoritettu, kappaleiden kokonaismäärä näkyy LCD-näytössä (8). 2.
  • Page 96 4. Painamalla Muistipainiketta (12) voit tallentaa kappaleen muistiin. 5. Toista vaiheita 3 ja 4 tallentaaksesi tarvittaessa lisää kappaleita muistiin. 6. Kun kaikki halutut kappaleet on ohjelmoitu, paina "Toisto/tauko "-painiketta (18) toistaaksesi levyn ohjelmoimassasi järjestyksessä. 7. Lopeta ohjelman toisto painamalla "Pysäytys "-painiketta (10). ...
  • Page 97 2. Jos Aux-in-liitäntää ei ole kytketty, järjestelmä siirtyy Bluetooth-tilaan automaattisesti ja LCD-näytössä (8) näkyy "BT" ja siinä vilkkuu "Pariliitos". Se tarkoittaa, että Bluetooth on etsintätilassa. 3. Kytke Bluetooth-laitteen (kuten matkapuhelimen) Bluetooth-toiminto päälle ja valitse "Lenco SCD-690" Bluetooth-laitteen yhdistämistä varten. 4. Kun yhteyden muodostaminen onnistuu, LCD-näytössä (8) näkyy "BT yhdistetty". Aloita toisto Bluetooth- laitteesta ja nauti musiikista.
  • Page 98 Ajastintoiminnon aktivointi/peruutus (vain valmiustilassa) 1. Voit aktivoida ajastintoiminnon painamalla "Ajastinpainiketta" kerran, ajastinkuvake " " ilmestyy LCD- näyttöön (8). 2. Voit peruuttaa ajastintoiminnon painamalla "Ajastinpainiketta" uudelleen, ajastinkuvake " " katoaa. Huomautus: ‐  Jos mitään musiikkilähdettä (CD tai USB) ei tunnisteta, kun esiasetettu aika saavutetaan, järjestelmä kytkee automaattisesti "FM"-toiminnon herätystilaksi.
  • Page 99 Näin autat säästämään luonnonvaroja ja parantamaan ympäristönsuojelun tasoa sähköjätteiden käsittelyssä ja hävittämisessä (sähkö- ja elektroniikkalaiteromudirektiivi). CE-merkki Lenco Benelux B.V., Thermiekstraat 1a, 6361 HB Nuth, The Netherlands, vakuuttaa täten, että tämä tuote on EU-direktiivin olennaisten vaatimusten mukainen. Vaatimustenmukaisuusvakuutuksen tiedot voi pyytää osoitteesta techdoc@commaxxgroup.com Huolto Lisätietoa ja tukea saat osoitteesta...

Ce manuel est également adapté pour:

Scd-6900