Page 3
COMPACT STOVE Product Code: CCW010 Pot Support Burner Air Intake Flame Control Knob Gas Valve...
Page 4
Important: For safety reasons and to maximise the performance of this product, please read these instructions carefully. Familiarize yourself with the product before connecting to the gas cartridge. Save this instruction manual for future reference. SPECIFICATIONS: Weight: 220g Power: 10236 BTU (3000W) Ignition: Manual Gas Cartridge: EN417 Butane-Propane Mixture Cartridge WARNINGS &...
Page 5
1. The gas stove is designed for outdoor use only. 2. Use in a well ventilated area only to avoid carbon monoxide poisoning. 3. Check for gas leaks before lighting up the gas stove. Do not use a naked flame to test for leaks. Do not use the stove if there is a leak but remove the gas cylinder.
Page 6
11. If an abnormal burn is observed, extinguish the flame with the flame control knob. If this does not extinguish the flame, use a fire extinguisher to put out the flame. Make sure the flame is completely extinguished and the unit has cooled down before touching the unit.
Page 7
stove and become a safety hazard. 6. Keep all inflammable materials, such as sleeping bags, at least one metre away from a lit or hot stove until the stove has cooled. 7. Ensure that you keep your face and body parts away from a lit gas stove to avoid burns.
Page 8
OPERATING PROCEDURES 1. Unfold the pot supports. 2. Completely close the gas feed by turning the flame control knob to the right (clockwise) to OFF position. 3. Remove the protective plastic cap from the gas cartridge and carefully screw on the stove for 3 turns —...
Page 9
2. Allow the stove to completely cool down. Hold the stove firmly, and then turn the gas cartridge clockwise to remove. Fold in the pot supports and put the whole burner head into its protective storage bag. MAINTENANCE & REPAIR 1.
Page 10
leaking gas. If you smell gas: Do not attempt to ignite equipment; Put out all flames; Disconnect fuel supply. 5. To avoid creating a safety hazard and invalidation any warranty do not in any way attempt to maintain, modify, disassemble and repair your stove unless covered by this manual.
Page 11
DECLARATION OF CONFORMITY Hereby, Fox International Group Ltd declares that the Fox Cookware Compact Stove CCW010 is in compliance with (EU) 2016/426 and Gas Appliances (Enforcement) and Miscellaneous Amendments Regulations 2018 (UK Statutory Instrument 2018 No.389) The Declaration of Conformity can be found at the following address: https://www.foxint.com/home/support/declarations-of-conformity/...
Page 12
COMPACT STOVE Product Code: CCW010 Support de casserole Tête de brûleur Arrivée d’air Régulateur de flamme Valve de connexion gaz...
Page 13
Important: Pour des raisons de sécurité et afin d’optimiser le rendement de ce réchaud, merci de lire ces instructions avec attention. Prenez soin de vous familiariser avec le produit avant de le connecter à une cartouche gaz. Gardez bien ce document afin de pouvoir vous y référer ultérieurement si besoin. CARACTERISTIQUES: Poids: 220g Puissance: 10236 BTU (3000W)
Page 14
TOUJOURS S’ASSURER QUE LA CARTOUCHE DE GAZ EST POSEE A LA VERTICALE ET SUR UNE SURFACE PLANE ET STABLE. 1. Ce réchaud à gaz est conçu pour une utilisation en plein air uniquement 2. N’allumer que dans les endroits bien ventilés pour éviter toute intoxication au monoxyde de carbon 3.
Page 15
exemple) 7. Ne jamais dévisser la cartouche du réchaud lorsque celui-ci est en marche 8. Pour des raisons de sécurité et environnementales, les cartouches de gaz vides sont à déposer dans des endroits appropriés (tri des déchets) 9. Ne jamais tenter de compacter une cartouche, ne jamais la jeter dans un feu, ni tout autre source de combustion 10.
Page 16
CONSIGNES D’UTILISATION 1. Manipuler le réchaud avec précaution pour éviter de l’endommager 2. Utiliser le réchaud sur une surface plane, stable et lisse 3. Ne jamais déplacer le réchaud en cours d’utilisation, ni se saisir du brûleur pendant ou juste après utilisation 4.
Page 17
pourrait vaporiser du combustible, entrainant un risque de feu ou d’explosion. Il est conseillé d’attendre le refroidissement du réchaud avant de le rallumer 10. Ne remplacer la cartouche que sur un réchaud éteint et froid 11. Faire pivoter correctement réchaud et cartouche pour éviter toute fuite de combustible lors de la connexion/déconnexion.
Page 18
Placer une flamme nue entre 1 à 3cm de la tête de brûleur et le réchaud devrait se mettre en marche immédiatement 5. Une flamme normale est stable et brûle vers le haut avec une couleur bleue ou jaune safran suivant la puissance PROCEDURE DE DESASSEMBLAGE 1.
Page 19
che est secouée. Si la cartouche n’est pas vide alors le brûleur est peut-être bouché. Nettoyer la tête avec un chiffon propre imbibé d’alcool méthylique. 2. Souffler à travers les arrivées d’air pour nettoyer le brûleur et l’injection. Ne pas insérer d’aiguille pour nettoyer l’injection, au risque d’endommager le réchaud et de provoquer des fuites.
Page 21
DÉCLARATION DE CONFIRMITÉ Fox International Group Ltd déclare par la présente que le produit Fox Cookware Compact Stove CCW010 est en conformité avec la norme EU 2016/426 et son application aux équipements à gaz, ainsi qu’avec les divers amendements et réglementations 2018 (UK Statutory Instrument 2018 No.389)
Page 22
COMPACT STOVE Product Code: CCW010 Pan Ondersteuning Brander Lucht Inlaat Vlam Controleknop Gasventiel...
Page 23
Belangrijk: Vanwege veiligheidsredenen en voor optimale prestaties van dit product, lees deze instructies zorgvuldig. Zorg dat je bekend bent met de bediening van het product voordat je het gasbusje aansluit. Bewaar deze handleiding als naslagwerk. SPECIFICATIES: Gewicht: 220g Vermogen: 10236 BTU (3000W) Ontsteking: Handmatig Gasbusje: EN417 Butaan-Propaan Mengsel WAARSCHUWINGEN &...
Page 24
1. De brander is alleen bedoeld voor gebruik buitenshuis. 2. Gebruik in een goed geventileerde ruimte om koolmonoxide vergiftiging te voorkomen. 3. Controleer op gaslekker voor je de brander ontsteekt. Gebruik geen vlam om op lekken te controleren. Gebruik de brander niet als er een lek is maar verwijder het gasbusje.
Page 25
10. Plaats nooit brandbare items op of in de buurt van de brander als deze in gebruik is. 11. Indien je een abnormale verbranding waarneemt, doof de vlam met de vlam controleknop. Dooft deze hierdoor niet, gebruik dan een blusapparaat. Zorg dat de vlammen volledig gedoofd zijn en de unit is afgekoeld voordat je deze aanraakt.
Page 26
tijdens of vlak na gebruik. 4. Gebruik de brander niet overmatig, of op een andere manier dan waar deze voor bedoeld is. 5. Gebruik de brander niet in de buurt van een andere hittebron – overmatige verhitting kan de brander beschadigen en zo een veiligheidsrisico vormen. 6.
Page 27
11. Draai de brander en gasbusje goed rond om gevaar door brandstof lekkage te voorkomen. Haal de bvrander en gasbusje na gebruik los van elkaar en berg ze separaat op. GEBRUIKSAANWIJZING 1. Vouw de pootjes uit. 2. Sluit de gastoevoer helemaal af door de vlam controleknop naar rechts (met de klok mee) naar de OFF positie te draaien.
Page 28
DEMONTAGE PROCEDURE 1. Draai de vlam controleknop volledig naar rechts (met de klok mee) in de OFF positie en controleer of de vlam volledig is gedoofd. 2. Laat de brander volledig afkoelen. Houd de brander stevig vast en draai het gasbusje met de klok mee om deze te verwijderen.
Page 29
4. Inspecteer de geïntegreerde pakking regelmatig op beschadigingen. Gooi wat warm zeepwater over de koppelingen, als er luchtbelletjes ontstaan is er een lekkage. Als je gas hoort of ruikt probeer de brander niet aan te steken; doof alle vlammen; sluit de brandstoftoevoer. 5.
Page 30
EU-CONFORMITEITSVERKLARING Wij, Fox International Group Limited, verklaren dat de Fox Cookware Compact Stove CCW010 voldoet aan de verordening (EU) 2016/426 van het Europees Parlement betreffende gasverbrandingstoestellen en overige relevante wijzigingen 2018 (Statutory Instrument 2018/389). De volledige tekst van de EU verklaring van overeenstemming is beschikbaar op het volgende internet adres: https://www.foxint.com/nl/ondersteuning/keurmerken/...
Page 32
Wichtig: Aus Sicherheitsgründen und zur Maximierung der Leistung dieses Produkts lesen Sie bitte diese Anleitung sorgfältig durch. Machen Sie sich mit dem Produkt vertraut, bevor Sie es mit der Gaskartusche verbinden. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung zum späteren Nachschlagen auf. TECHNISCHE DATEN: Gewicht: 220g Leistung: 10236 BTU (3000 W) Zündung: Manuell...
Page 33
1. Der Gasherd ist nur für den Gebrauch im Freien vorgesehen. 2. Nur in gut belüfteten Bereichen verwenden, um eine Kohlenmonoxidvergiftung zu vermeiden. 3. Überprüfen Sie vor dem Anzünden den Gaskocher auf Gaslecks. Verwenden Sie keine offene Flamme, um Undichtigkeiten zu prüfen. Verwenden Sie den Kocher nicht, wenn ein Leck vorhanden ist, sondern entfernen Sie die Gaskartusche (Siehe auch Wartung und Reparatur) 4.
Page 34
8. Zur Sicherheit und zum Schutz der Umwelt leere Behälter verantwortungsvoll und von anderen Abfällen getrennt entsorgen. 9. Nicht quetschen oder in ein Feuer werfen. 10. Stellen Sie niemals brennbare Gegenstände während des Gebrauchs auf oder am Kocher ab. 11. Wenn Sie eine ungewöhnliche Flammenentwicklung beobachten, löschen Sie die Flamme mit dem Flammenregler.
Page 35
BETRIEBSANLEITUNG 1. Seien Sie vorsichtig beim Umgang mit dem Gerät, um Schäden zu vermeiden. 2. Den Kocher auf einer stabilen, ebenen, glatten Oberfläche betreiben. 3. Bewegen Sie den Kocher auf keinen Fall während des Betriebs und versuchen Sie nicht, den heißen Brenner zu berühren, während er noch brennt oder auch nicht direkt nach Gebrauch des Kochers.
Page 36
8. Stellen Sie keinen leeren Topf auf einen brennenden Kocher, da dies den Topf beschädigen und ein Sicherheitsrisiko darstellen kann. 9. Seien Sie vorsichtig, wenn Sie einen gerade noch genutzten Gaskocher neu starten. Der heiße Brenner könnte Kraftstoff verdampfen und es könnte zu einem Brand oder einer Explosion kommen.
Page 37
nach rechts (in Uhrzeigersinn) auf die OFF-Funktion drehen. 3. Nehmen Sie die Plastikschutzkappe von der Gaskartusche und schrauben sie sorgfältig mit 3 Umdrehungen auf den Brenner – bitte Vorsicht, da dabei etwas Gas in die Luft entweichen wird. Nicht überdrehen, dies könnte sonst die doppelt gesicherte gasdichte Dichtung beschädigen, die den Austritt von Gas verhindert.
Page 38
Klappen Sie die Topfhalter ein und verpacken Sie den kompletten Kocherkopf in seiner schützenden Tasche. PFLEGE UND REPARATUR 1. Wenn der Druck zu weit nach unten fällt, kann sich das Gas nicht entzünden. Überprüfen Sie, ob noch Gas in der Kartusche ist – Man kann beim Schütteln der Kartusche die Bewegung des flüssigen Gases hören und fühlen.
Page 39
4. Prüfen Sie regelmäßig die eingebaute Gasdichtung auf Beschädigungen. Durch Aufbringen von warmem Seifenwasser an den Verbindungsteilen des Gerätes zeigen Blasenbildungen Lecks an. Versuchen Sie nicht, das Gerät zu entzünden, wenn Sie austretendes Gas hören oder riechen können. Wenn Sie Gas riechen: Versuchen Sie nicht, Geräte zu entzünden;...
Page 40
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Hiermit erklärt Fox International Group Ltd, dass der Fox Cookware Compact Stove CCW010 mit der EU- Richtlinie 2016/426 Gas Appliance (Enforcement), sowie mit den Regelungen 2018 Miscellaneous Amendments (UK Statutory Instrument 2018 No.389), übereinstimmt. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter folgender Intern- etadresse verfügbar:...
Page 41
COMPACT STOVE Product Code: CCW010 Supporto pentola Bruciatore Presa d'aria Manopola di controllo della fiamma Valvola a gas...
Page 42
Importante: Per motivi di sicurezza e per ottimizzare le prestazioni di questo prodotto, leggere attentamente queste istruzioni. Prima di collegare la cartuccia del gas, consigliamo di prendere confidenza con il prodotto. Salvare questo manuale di istruzioni per un futuro riferimento. CARATTERISTICHE TECNICHE: Peso: 220g Potenza: 10236 BTU (3000W)
Page 43
1. Il fornello a gas è progettato solo per uso esterno. 2. Utilizzare in un’area ben ventilata solo per evitare l’avvelenamento da monossido di carbonio. 3. Verificare l’eventuale fuoriuscita di gas prima di accendere il fornello. Non utilizzare una fiamma nuda per verificare le perdite. Non utilizzare il fornello se c’è...
Page 44
modo responsabile, tenendola separata da altri rifiuti. 9. Non schiacciare o buttare in una fonte di combustione. 10. Non posizionare mai oggetti infiammabili sul fornello durante l’uso. 11. Se si osserva una fiamma anormale, spegnere la stessa con l’apposita manopola di controllo.
Page 45
3. Non spostare il fornello durante il funzionamento o tentare di toccare il bruciatore quando è in uso o subito dopo l’uso. 4. Non utilizzare il fornello eccessivamente o per scopi diversi da quelli previsti. 5. Non utilizzare il fornello in prossimità di qualsiasi altra fonte di calore: il surriscaldamento può...
Page 46
riaccenderlo. 10. Quando si cambia la cartuccia del gas, assicurarsi che il fornello sia spento e freddo. 11. Ruotare correttamente il fornello e la cartuccia del gas per evitare pericoli provocati da perdite di gas. Dopo l’uso, separare il fornello dalla cartuccia del gas e conservare la cartuccia stessa lontano dalla stufa e da fonti di calore.
Page 47
4. Ruotare due volte la manopola di controllo della fiamma in senso antiorario. Avvicinare una fiamma nuda a circa 1-3 cm dal bruciatore e il gas si dovrebbe incendiare subito. 5. Una fiamma normale dovrebbe essere stabile e bruciare verso l’alto con un colore giallo / azzurro o zafferano, a seconda del controllo della fiamma.
Page 48
MANUTENZIONE E RIPARAZIONE 1. Quando la pressione del gas della cartuccia scende, il gas stesso non può bruciare. Controllare se c’è ancora gas all’interno della cartuccia semplicemente scuotendola (il gas all’interno è liquido e genera rumore). Se c’è ancora gas, la causa del problema potrebbe essere il bruciatore intasato.
Page 49
non tentate di accendere l’apparecchio. Se avvertite odore di gas: non tentate di accendere il fornello, allontanate eventuali fiamme presenti nei paraggi e scollegate l’alimentazione del gas. 5. Per evitare possibili pericoli e per non correre il rischio di invalidare la garanzia sul prodotto, non cercate di effettuare operazioni che comportano la modifica, lo smontaggio e la riparazione del fornello, ad eccezione delle operazioni di manutenzione ordinaria descritte su questo manuale.
Page 50
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Con la presente, Fox International Group Ltd dichiara che la stufa a infrarossi Fox Cookware CCW010 è conforme alla direttiva europea 2016/426 e alle modifiche varie dei regolamenti UK (strumento statutario No.389 del 2018) relative all’impiego di apparecchi a gas.
Page 52
Fontos információ: Biztonsági okokból és a készülék hatékonyságának max- imalizálása érdekében olvassa el figyelmesen a használati útmutatót. Ismerje meg az eszköz működését mielőtt csatlakoztatja a gázpalackhoz. Őrizze meg a leírást, még szükség lehet rá. MŰSZAKI ADATOK: Súly: 220g Teljesítmény: 10236 BTU (3000W) Gyújtószerkezet: Manuális Gázpalack: EN417 Propán-bután gázpalack FIGYELMEZTETÉSEK ÉS ÓVINTÉZKEDÉSEK:...
Page 53
1. Az égőfejek csak és kizárólag kültéri használatra készültek. 2. Csak jól szellőző területen használja a szénmonoxid mérgezés elkerülése érdekében. 3. Az égőfej begyújtása előtt minden esetben ellenőrizze, hogy nincs-e gázszivárgás. Ne használjon nyílt lángot a gázszivárgás ellenőrzésére. Amennyiben szivárgást észlel, ne használja a készüléket és azonnal válassza le a gázpalackot.
Page 54
előírásoknak megfelelően, ne dobja őket a szemetesbe. 9. A gázpalackot soha ne préselje össze vagy dobja a tűzbe, parázsba. 10. Soha ne helyezzen gyúlékony vagy robbanásveszélyes anyagot a működő égőfej közelében. 11. Amennyiben működési rendellenességet tapasztal, zárja el e készüléket a láng magasság állító...
Page 55
MŰKÖDTETÉSSEL KAPCSOLATOS FIGYELMEZTETÉSEK 1. Kezelje körültekintően a készüléket az esetleges sérülések elkerülése érdekében. 2. Csak stabil, vízszintes és egyenletes felületen használja az eszközt. 3. Ne mozgassa az égőfejet működés közben és ne érjen hozzá a forró eszközhöz használat közben vagy utána. 4.
Page 56
Azt javasoljuk, hogy az újragyújtás előtt minden esetben várja meg, amíg a készülék kihűl. 10. A gázpalack cseréje előtt győződjön meg róla, hogy a készülék kihűlt és ki van kapcsolva. 11. A készüléket minden esetben helyesen csatlakoztassa a gázpalackhoz, így elkerülhető...
Page 57
4. Tekerje a lángmagasság állító gombot kétszer balra. Tartsa a nyílt lángot 1-3cm távolságban az égőfej fölé, így a kiáramló gáznak rögtön meg kell gyulladnia. 5. Normál esetben a láng stabil és a lángmagasságtól függően kék vagy sárga színű. SZÉTSZERELÉS 1.
Page 58
a palackban. Ha még van gáz a palackban, az égőfej valószínűleg eldugult. Tisztítsa meg a fejet metil alkoholba mártott ronggyal. 2. Fújja át a levegőt az égőfejen a kitisztításhoz. Soha ne használjon semmilyen hegyes eszközt az égőfej kitisztításához, mert az annak sérüléséhez és veszélyes helyzet kialakulásához vezethet.
Page 59
évi vegyes módosításokról szóló rendeletnek (az Egyesült Királyság 2018. évi 389. -es számú törvénye szerint). Az EU-megfeleloségi nyilatkozat teljes szövege a következo internetes címen érheto el: https://www.foxint.com/hu/támogatás/declarations-of-conformity/ www.foxint.com eurocustomerservices@ratheroutdoors.com Fox International Group Ltd., 1 Myrtle Road, Warley, Brentwood, Essex CM14 5EG. UK...
Page 60
COMPACT STOVE Product Code: CCW010 Podstawka pod naczynie Palnik Wlot powietrza Pokrętło regulacji płomienia Zawór gazu...
Page 61
Ważne: Ze względów bezpieczeństwa oraz w celu jak najlepszego wykorzys- tania tego produktu, prosimy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję. Przed podłączeniem produktu do kartusza z gazem należy się z nim zapoznać. Prosimy zachować tę instrukcję, aby móc z niej skorzystać w przyszłości. CHARAKTERYSTYKA: Waga: 220 g Moc: 10236 BTU (3000 W)
Page 62
1. Kuchenka gazowa przeznaczona jest do użytku wyłącznie na wolnym powietrzu. 2. Kuchenkę należy używać wyłącznie na dobrze wentylowanej przestrzeni, aby uniknąć zatrucia tlenkiem węgla. 3. Przed uruchomieniem kuchenki, należy sprawdzić, czy nie ma wycieku gazu. Do sprawdzenia wycieku gazu nie wolno stosować bezpośredniego płomienia. W przypadku wycieku gazu nie wolno używać...
Page 63
7. Nigdy nie odkręcaj kuchenki od kartusza z gazem, gdy ta jest używana. 8. W celach zapewnienia bezpieczeństwa oraz ochrony środowiska naturalnego, należy odpowiedzialnie postępować z pustym kartuszem i nie wyrzucać go z pozostałymi odpadami. 9. Nie wolno niszczyć ani wrzucać kartusza do jakiegokolwiek źródła ognia. 10.
Page 64
UWAGI DOTYCZĄCE UŻYTKOWANIA 1. Należy ostrożnie obchodzić się z urządzeniem, aby uniknąć jego uszkodzenia. 2. Kuchenkę należy użytkować na stabilnej, równej i gładkiej powierzchni. 3. W trakcie użytkowania nie poruszaj kuchenką, ani nie dotykaj gorącego palnika, gdy się pali lub gdy został zgaszony. 4.
Page 65
9. Podczas ponownego zapalania kuchenki, która była wcześniej używana, należy zachować ostrożność. Gorący palnik może odparować paliwo, w wyniku czego może nastąpić pożar lub eksplozja. Przed ponownym włączeniem kuchenki zale camy odczekać aż kuchenka całkowicie ostygnie. 10. Podczas wymiany kartusza z gazem należy się upewnić, czy kuchenka ostygła i została wyłączona.
Page 66
kuchenkę, obracając 3 razy - należy zwrócić uwagę, że na tym etapie nastąpi niewielkie ulotnienie gazu do atmosfery. Nie wolno zbyt mocno nakręcać kartusza, gdyż może to doprowadzić do uszkodzenia podwójnej uszczelki, która zabezpiecza przed wyciekiem gazu. 4. Przekręć dwukrotnie w lewo pokrętło regulujące płomień (w stronę przeciwną do ruchu wskazówek zegara).
Page 67
zegara. Złóż podstawki pod naczynie i włóż całą głowicę palnika do ochronnej torby. OBSŁUGA I NAPRAWA 1. W przypadku spadku ciśnienia, gaz się nie zapali. Należy sprawdzić, czy w kar tuszu na gaz pozostało jeszcze paliwo - podczas potrząśnięcia kartusza o obecności gazu świadczy dźwięk poruszającego się...
Page 68
4. Regularnie sprawdzaj, czy zintegrowana uszczelka nie jest uszkodzona. Nałóż ciepłą wodę z mydłem na samo połączenie urządzenia. O wycieku świadczą wydobywające się pęcherzyki powietrza. Jeśli usłyszysz lub wyczujesz gaz, nie zapalaj urządzenia. W przypadku wyczucia gazu: nie zapalaj urządzenia, zgaś wszelkie źródła ognia, odłącz kartusz z gazem.
Page 69
Gas Appliances (Enforcement) and Miscellaneous Amendments Regulations 2018 (UK Statutory Instrument 2018 No.389). Pełny tekst deklaracji zgodności z dyrektywą Unii Europejskiej dostępny jest pod następującym adresem internetowym: https://www.foxint.com/pl/wsparcie/dokumenty-regulaminowe/ www.foxint.com eurocustomerservices@ratheroutdoors.com Fox International Group Ltd., 1 Myrtle Road, Warley, Brentwood, Essex CM14 5EG. UK...
Page 71
Důležité: Pro bezpečností důvody a maximální výkon tohoto produktu, prosíme, čtěte tyto instrukce pozorně. Seznamte se s produktem předtím, než ho připojíte k plynové kartuši. Uchovejte tento manuál pro budoucí použití. SPECIFIKACE: Váha: 220g Výkon: 10236 BTU (3000W) Zapalování: Ruční Plynová...
Page 72
1. Vařič je navržený pouze pro venkovní použití. 2. Používejte pouze v místě, kde je zaručená cirkulace vzduchu, aby se zabránilo otravě oxidem uhelnatým. 3. Před zapálením vařiče zkontrolujte, zda nedochází k úniku plynu. NIKDY nepoužívejte pro testování úniku plynu otevřený oheň. Nepoužívejte vařič, pokud dochází...
Page 73
odděleně od ostatního odpadu. 9. Nestříkejte a nevhazujte do otevřeného ohně. 10. Nikdy neumisťujte žádné hořlavé předměty na vařič nebo při používání vařiče. 11. Pokud dojde k abnormálnímu hoření, zahaste plamen pomocí regulace plamenu. Pokud se neuhasí plamen, použijte hasící přístroj k zadušení plamene. Ujistěte se, že plamen je zcela zadušený...
Page 74
3. Nepřemisťujte vařič během provozu nebo se nepokoušejte dotýkat vařiče, který produkuje plamen, nebo čerstvě po uhašení plamene. 4. Přístroj nepoužívejte příliš často a nepoužívejte ho k jiným účelům, než k čemu je vařič určený. 5. Vařič nepoužívejte v blízkosti jiného zdroje tepla- přehřátí může poškodit vařič a stát se nebezpečným.
Page 75
10. Pří výměně plynové kartuše se ujistěte, že vařič je studený a vypnutý. 11. Správně otočte vařič a plynovou kartuš, abyste zamezili úniku paliva. Po použití oddělte vařič a plynovou kartuš a plynovou kartuš uložte mimo vařič. PROVOZNÍ POSTUPY 1. Rozdělejte podpěry na hrnec 2.
Page 76
POSTUP BALENÍ 1. Otočte ovládacím knoflíkem plamene úplně doprava (ve směru hodinových ručiček) do polohy OFF a zkontrolujte, zda je plamen zcela zhasnutý. 2. Nechte hořák úplně vychladnout. Pevně držte vařič a pak jí vyměňte pomocí otočením ve směru hodinových ručiček. Sklopte podpěry a vložte celý vařič do ochranného pouzdra.
Page 77
3. Znovu nainstalujte a pevně našroubujte hořák, abyste zajistili těsné přilehnutí obou částí. Naistalujte plynovou kartuš podle popsaných postupů. 4. Pravidelně kontrolujte integrované těsnění kvůli případnému poškození. Aplikujte teplou mýdlovou vodu na spoj, abyste zvýraznili netěsnosti vytvořením bublin. Pokud slyšíte nebo cítíte plyn, nepokoušejte se ho zapálit, pokud slyšíte nebo cítíte unikání...
Page 78
PROHLÁŠENÍ O SHODĚ Fox International Group Ltd tímto prohlašuje, že vařič Fox Cookware Compact Stove CCW010 je v souladu s nařízeními Evropské unie 2016/426 o plynových spotebičích (vynucených) a nařízení o různých dodatcích 2018 (Statutární nástroj Spojeného království 2018 č. 389) Úplné...
Page 79
COMPACT STOVE Product Code: CCW010 Держатель для установки посуды Головка горелки Воздухозаборник Регулятор подачи топлива Газовый вентиль...
Page 80
Важно: В целях безопасности и увеличения производительности этого товара, пожалуйста, тщательно ознакомьтесь с инструкцией. Ознакомьтесь с товаром перед присоединением газового картриджа. Сохраните эту инструкцию для дальнейшего обращения. Характеристики: Вес: 220г Мощность: 10236 БТЕ/час (3000Вт) Зажигание: вручную Газовый картридж: смешанный картридж пропан/бутан EN417 Внимание: Предостережение...
Page 81
1. Газовая горелка предназначена исключительно для наружного использования. 2. Во избежание отравления угарным газом использовать в хорошо проветриваемом месте. 3. Перед зажиганием газовой горелки проверить наличие утечек газа. Не использовать открытый огонь для проверки утечек. В случае обнаружения утечки не использовать горелку и снять газовый баллон. (См.
Page 82
7. Никогда не откручивайте работающую горелку от газового картриджа. 8. В целях безопасности и защиты окружающей среды утилизируйте пустые баллоны отдельно от других отходов. 9. Не сдавливать и не бросать в очаг горения. 10. Никогда не размещайте легко воспламеняемые предметы на или рядом с работающей...
Page 83
Рекомендации по эксплуатации 1. Аккуратно обращайтесь с оборудованием во избежание повреждений. 2. Размещайте горелку на стабильной, горизонтальной, ровной поверхности. 3. Не перемещайте горелку в процессе ее использования и не пытайтесь дотронуться до раскаленной головки горелки при использовании и до ее полного...
Page 84
повреждениям посуды и может стать причиной несчастного случая. 9. Будьте аккуратны при повторном включении только что использовавшейся газовой горелки. Раскаленная головка горелки может испарять топливо, что может привести к взрыву. Мы настоятельно советуем дождаться полного остывания горелки перед повторным зажиганием. 10.
Page 85
3. Снимите защитный пластиковый колпачок с газового картриджа и аккуратно прикрутите его на горелку, сделав 3 оборота – при этом постарайтесь потерять как можно меньше газа. Не следует перетягивать картридж, поскольку это может повредить двойную прокладку горелки, которая препятствует утечке топлива. 4.
Page 86
надежно зафиксируйте горелку и поверните картридж по часовой стрелке. Сложите держатели для установки посуды и уберите горелку в защитный футляр. Содержание и починка 1. При падении давления газ не может зажигаться. Проверьте, осталось ли топливо внутри газового картриджа – если Вы потрясете картридж, Вы услышите...
Page 87
соответствие с описанным выше алгоритмом. 4. Регулярно проверяйте встроенный газовый затвор на наличие повреждений. Для этого нанесите на место стыка теплый мыльный раствор, после чего в местах протечек начнут появляться пузыри. Если Вы слышите или чувствуете утечку газа, не зажигайте горелку. Если Вы чувствуете газ: Не...
Page 88
Правилам о газовых приборах (Правоприменение) и другим поправкам 2018 года (Законодательный акт Великобритании 2018 № 389). Полный текст декларации соответствия ЕС доступен на сайте следующий адрес в Интернете: https://www.foxint.com/ru/поддержка/declarations-of-conformity/ www.foxint.com eurocustomerservices@ratheroutdoors.com Fox International Group Ltd., 1 Myrtle Road, Warley, Brentwood, Essex CM14 5EG. UK...
Page 89
COMPACT STOVE Product Code: CCW010 Suport pentru vase Arzător Punct de admisie a aerului Butonul de control al flăcării Supapă de gaz...
Page 90
Important: Din motive de securitate personală și pentru a utiliza la maximum performanțele acestui produs, vă rugam să consultați cu atenție lista de instrucțiuni. Vă recomandăm să vă familiarizați în detaliu cu acest produs înainte de a îl conecta la o sursă de gaz. Păstrați intact manualul de instrucțiuni pentru referințe ulterioare.
Page 91
ASIGURAȚI-VĂ ÎNTOTDEAUNA CĂ AȚI AȘEZAT CANISTRA DE GAZ ÎN POZIȚIE VERTICALĂ PE O SUPRAFAȚĂ PLANĂ, STABILĂ. 1. Aragazul este proiectat doar pentru folosirea în aer liber. 2. Folosiți aragazul doar în spatii bine ventilate pentru a evita intoxicarea cu monoxid de carbon. 3.
Page 92
aprindere, cum ar fi focurile deschise sau încălzitoarele electrice. 7. Nu deșurubați niciodată canistra de gaz atunci când aragazul este în folosire. 8. Din motive de siguranță și pentru protejarea mediului înconjurător, aruncați canistrele goale în mod responsabil și separat de alte tipuri de deșeuri. 9.
Page 93
Observații despre funcționare 1. Manevrați aragazul cu grijă pentru a evita orice defecțiune. 2. Pentru a folosi aragazul în deplină siguranță, așezați-l pe o suprafață plană, stabilă. 3. Nu mutați aragazul în timpul folosirii și nu încercați să atingeți arzătorul în timpul folosirii sau la scurt timp după...
Page 94
9. Operați cu maximă atenție atunci când intenționați să aprindeți din nou un aragaz care tocmai a fost folosit. Întrucât arzătorul poate vaporiza combustibilul în timpul utilizării, există pericol de incendiu sau explozie. Recomandăm să aprindeți din nou aragazul numai după acordarea unui timp suficient pentru răcire completă în urma aprinderii anterioare.
Page 95
cu grijă aragazul de 3 ori. ATENȚIE: În acest moment o cantitate mică de gaz va fi în mod natural eliberată în atmosferă. Nu înșurubați forțat sau excesiv deoarece puteți provoca daune garniturii duble cu care a fost poiectat aragazul pentru a preveni scurgerea de gaz în timpul folosirii.
Page 96
aragazul și rotiți canistra de gaz în sensul acelor de ceasornic pentru a o demonta. Împachetați către interior suporturile pentru vase și introduceți întregul ansamblu în husa dedicată de protecție. ÎNTREȚINERE ȘI REPARAȚII 1. În momentul în care presiunea este scăzută, gazul nu poate fi aprins. Pentru a verifica dacă...
Page 97
4. Verificați periodic absența defecțiunilor la garnitura de gaz integrată. Turnați apă caldă cu săpun pe încheieturi și pe coturi, întrucât formarea baloanelor de săpun va indica prezența scurgerilor de gaz. Nu încercați să aprindeți focul în cazul în care mirosiți sau auziți scurgeri de gaz! În cazul în care mirosiți scurgeri de gaz: NU încercați să...
Page 98
și cu dispozițiile privind Aparatele cu Gaz (Asigurarea respectării) și Modificările Diverse 2018 (aplicabile Regulamentului Statutar al Regatului Unit Nr. 389 din 2018). Declarația de conformitate poate fi consultată la următoarea adresă: https://www.foxint.com/home/support/declarations-of-conformity/ www.foxint.com eurocustomerservices@ratheroutdoors.com Fox International Group Ltd., 1 Myrtle Road, Warley, Brentwood, Essex CM14 5EG. UK...
Page 100
Fox International Group Limited, 1 Myrtle Road, Brentwood, Essex CM14 5EG Fox is a Registered Trademark Made in China BS EN 521:2019 EN 521:2019+AC:2019...