Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

WING 11
Alle richtings TV-antenne
Installatie van de voet
1
2
SILICONE
De voet van de antenne kan met 4 schroeven aan het dak bevestigd worden (fig. 1) of met SICAFLEX
dat een groot afdichtingsvermogen heeft (fig. 2).
Bevestiging van de antenne
4
5
Steek de kabel in de kabeldoorvoer (A), zet hem
Plaats de antenne op de voet en draai de 4
goed vast en laat ongeveer 20 cm over.
borgschroeven aan.
Verstelling van de schuine
stand van de antenne
Als het dak van het voertuig niet vlak is, dan is het
raadzaam om de schuine stand van de antenne
te verstellen om ervoor te zorgen dat de antenne
als deze geïnstalleerd is evenwijdig is aan de
grond. Om de beste prestaties te kunnen leveren
moet de antenne namelijk:
1) verwijderd zijn van obstakels waardoor de
doorkomst van de televisiesignalen beperkt kan
worden (bijv. bagagekoffers, aircondioners enz.);
2) horizontaal zijn; verder is het belangrijk dat er
rekening mee gehouden wordt dat de sterkte van
het televisiesignaal onder bomen aanzienlijk
Draai de moer (A) iets (een kwartslag) los.
verminderd wordt en de ontvangst dus erg slecht
kan zijn of het zelfs kan gebeuren dat er helemaal
geen ontvangst is.
Elektrische aansluitingen
Band: 40-860 MHz
Max. versterking: BI 8 dB / BIII 22 dB / UHF 26 dB
Voeding: 230 Vac / 12-24 Vdc
Indien gevoed door een
accu, is het mogelijk met
deze schakelaar de AT42
uit te zetten.
Indien de ontvanger is
verbonden met 230V, is
deze schakelaar niet aktief.
12VDC
OFF ON
12 Vdc Voeding
3
ATTENTIE
SICAFLEX
Plaats de voet zodanig dat de pijl FRONT naar
de voorkant van het voertuig wijst.
Recycling: gooi, om de
afvalverwerking van elek-
trisch en elektronisch afval
zoveel mogelijk te beperken,
dit apparaat aan het einde
van de levensduur niet bij
ander ongescheiden afval
weg, maar lever het in bij een
recyclingcentrum.
6
7
Plaats de antenne op het dak en knik de antenne
zodanig dat hij horizontaal komt te staan. Draai
de moer (A) weer aan en zet de antenne op de
voet vast.
1) Knip de antennekabel op de vereiste lengte af en breng de stekker aan zoals afgebeeld
pas op dat er geen enkele draad van de kous tegen de kern van de kabel aan komt.
2) Steek de stekker van de antenne in de speciale ingang van de versterker en sluit daarna de
TV-toestellen met twee kabel-stukken aan.
3) Sluit de AT 42 aan op een aansluiting van 230 Vac of op een accu van 12 (of 24) Volt en let
daarbij goed op dat u de + en de - klemmen niet verwisselt.
4) Stel terwijl u naar de televisie kijkt de gevoeligheid van de antenne af door net zolang aan
de speciale knop "dB+" te draaien totdat u het beste beeld krijgt.
230 Vac
AT42
12 Vcc
dB
TV
TV
TV
ANT
TV
WING 11
02-02-11
Installazione della base
Voorkant van
het voertuig
SILICONE
La base dell'antenna può essere fissata al tetto con 4 viti ( Fig. 1 ) oppure con SYCAFLEX ad alta
tenuta ( Fig. 2 )
Fissaggio dell'antenna
4
Inserire il cavo nel passacavo (A) e stringerlo
adeguatamente per renderlo stagno, lasciando
circa 20 cm.
Variazione dell'inclinazione
dell'antenna.
Nel caso che il tetto del veicolo non sia piano è
consigliabile variare l'inclinazione dell'antenna
affinchè la stessa, una volta installata, si presenti
parallela al terreno. Infatti per ottenere il massimo
delle prestazioni l'antenna deve essere:
1) Lontana da ostacoli che possono limitare il
passaggio dei segnali televisivi ( ad es. bauliere,
condizionatori ecc. )
2) In posizione orizzontale. E' inoltre importante
tener presente che sotto agli alberi il segnale
televisivo si riduce notevolmente e quindi la
ricezione può diventare molto scadente o addirittura
nulla.
Collegamenti elettrici
Banda: 40-860 MHz
Guadagno Max. BI 3 dB / BIII 16 dB / UHF 26 dB
Alimentazione: 230 Vac / 12-24 Vcc
12VDC
OFF ON
Antenna TV omnidirezionale
1
2
SICAFLEX
5
Posizionare l'antenna sulla base ed avvitare le 4
viti di bloccaggio.
Svitare leggermente ( un quarto di giro ) il dado (A)
1) Tagliare il cavo dell'antenna alla lunghezza necessaria e applicare il connettore
facendo attenzione che nessun filo della calza vada a toccare l'anima del cavo.
2) Introdurre il connettore dell'antenna nell'apposito ingresso dell'amplificatore e
collegare quindi gli apparecchi TV con due spezzoni di cavo.
3) Collegare l'AT 42 con una presa 230 Vac oppure ad una batteria a 12 (o 24 )
Volt, facendo ben attenzione a non invertire i morsetti + e -.
4) Osservando il televisore regolare la sensibilità dell'antenna ruotando l'apposita
Con alimentazione a
manopola " dB+ " fino ad ottenere la migliore immagine.
batteria questo interruttore
permette di spegnere
l'AT42.
Se l'amplificatore è
collegato alla presa 230V
l'interruttore non è attivo.
12 Vcc
TV
Alimentazione 12 Vcc
Via E. Majorana 49 - 48022 Lugo (RA)
Tel. + 39 0545 25037 - Fax + 39 0545 32064
E.mail: info@telecogroup.com - www.telecogroup.com
3
ATTENZIONE
FRONTE DEL
VEICOLO
Posizionare la base in maniera che la freccia
FRONT sia direzionata verso la parte anteriore
del veicolo.
Riciclaggio: con lo scopo di
ridurre il più possibile lo
smaltimento dei rifiuti elettrici
ed elettronici, non gettare
quest'apparecchio a fine vita
con gli altri rifiuti urbani non
separati, ma in un centro di
riciclaggio.
6
7
Posare l'antenna sul tetto ed inclinarla fino a
renderla orizzontale. Avvitare nuovamente il dado
(A) e fissare l'antenna sulla base.
230 Vac
AT42
dB
TV
TV
TV
ANT

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Teleco WING 11

  • Page 1 Via E. Majorana 49 - 48022 Lugo (RA) WING 11 WING 11 Tel. + 39 0545 25037 - Fax + 39 0545 32064 Alle richtings TV-antenne Antenna TV omnidirezionale 02-02-11 E.mail: info@telecogroup.com - www.telecogroup.com Installatie van de voet Installazione della base...
  • Page 2 WING 11 WING 11 Omni-Directional TV Antenna Antenne TV omnidirectionnelle Installing the base Installation de la base ATTENTION ATTENTION Front of Devant du véhicule the vehicle SICAFLEX SICAFLEX SILICONE SILICONE The base of the antenna may be attached to the roof by means of 4 screws ( Fig. 1 ) or else using Position the base so that the FRONT arrow points La base de l’antenne peut être fixée au toit à...