Télécharger Imprimer la page
Masquer les pouces Voir aussi pour MADRONA MF28VP:

Publicité

Liens rapides

Guide d'installation
MADRONA
Installateur : Laissez cette notice avec l'appareil.
Consommateur : Conservez cette notice pour
consultation ultérieure.
AVERTISSEMENT :
RISQUE D'INCENDIE OU D'EXPOSION
Le non-respect des avertissements
de sécurité pourrait entraîner des
blessures graves, la mort ou des
dommages matériels.
Ne pas entreposer ni utiliser d'essence
ni d'autres vapeurs ou liquides infl am-
mables dans le voisinage de cet appareil
ou de tout autres appareil.
QUE FAIRE SI VOUS SENTEZ UNE ODEUR
DE GAZ
Ne pas tenter d'allumer l'appareil.
DANGER
4009616-02F
Vitre chaude -
Vitre chaude -
risque de brûlures.
risque de brûlures.
Ne touchez pas une
Ne touchez pas une
vitre non refroidie.
vitre non refroidie.
Ne laissez jamais un
Ne laissez jamais un
enfant toucher la
enfant toucher la
vitre.
vitre.
Installateur : Placez l'étiquette du
modèle/numéro de série ici.
Ne touchez à aucun interrupteur. Ne
pas vous servir des téléphones se
trouvant dans le bâtiment où vous vous
trouvez.
Sortez immédiatement du bâtiment.
Appelez immédiatement votre
fournisseur de gaz depuis un voisin.
Suivez les instructions du fournisseur.
Si vous ne pouvez joindre le fournisseur
de gaz, appelez le service d'incendies.
L'installation et l'entretien doivent être
assurés par un installateur ou un service
d'entretien qualifi é; ou par le fournisseur
de gaz.
L'écran pare-étincelles fourni avec
L'écran pare-étincelles fourni avec
ce foyer réduit le risque de brûlure
ce foyer réduit le risque de brûlure
en cas de contact accidentel avec
en cas de contact accidentel avec
la vitre chaude et doit être installé
la vitre chaude et doit être installé
pour la protection des enfants et
pour la protection des enfants et
des personnes à risques.
des personnes à risques.
Poêle à gaz à évent direct
et dégagement zéro
gaz naturel
MF28VN
gaz propane MF28VP

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Valor MADRONA MF28VP

  • Page 1 Guide d’installation MADRONA Poêle à gaz à évent direct et dégagement zéro gaz naturel MF28VN gaz propane MF28VP Installateur : Placez l’étiquette du modèle/numéro de série ici. Installateur : Laissez cette notice avec l’appareil. Consommateur : Conservez cette notice pour consultation ultérieure.
  • Page 2 Miles Industries Ltd. n’offre aucune garantie, expresse ou implicite, pour l’installation ou l’entretien du foyer et n’assume aucune responsabilité pour dommage(s) découlant d’une installation ou entretien Foyers Valor fautifs. 190–2255 Dollarton Highway North Vancouver, BC, Canada V7H 3B1 © Droits d'auteurs Miles Industries Ltd., 2024.
  • Page 3 Conversion à coaxial fl ex ...........18 Applications ..............18 Préparez le foyer existant .........18 Installation partielle dans un foyer existant avec le Raccord coaxial flex Valor 590CFA .....19 Préparation ............21 Avant d’installer ............21 Installation ............22 Fenêtre / récepteur / ventilateur ......22 Tuyau de gaz / Buse d’évent ........
  • Page 4 Consignes de sécurité Ce guide contient des directives très importantes concernant le fonctionnement sécuritaire du poêle de même que des directives pour son entretien. Veuillez lire attentivement et vous assurez de comprendre toutes les directives avant d’utiliser le poêle. Le défaut de suivre ces directives pourrait résulter en risque d’incendie et annuation de la garantie.
  • Page 5 Consignes de sécurité Fenêtre de verre Usage recommandé • Ce poêle est conçu et certifi é à titre de chauff age d’appoint et fourni son meilleur potentiel d’écono-  AVERTISSEMENT mie d’énergie lorsqu’il est utilisé en présence de l’utilisateur. L’usage d’une source de chaleur primaire Ne pas utiliser l’appareil si le panneau alternative est conseillé.
  • Page 6 Spécifications Normes et codes Alimentation de gaz Cet appareil est certifié selon les normes de l’ANSI Le poêle MF28VN doit être utilisé avec le gaz naturel. Z21.88/CSA 2.33 American National Standard / CSA Le poêle MF28VP doit être utilisé avec le gaz propane. Standard for Vented Gas Fireplace Heaters for use in La pression d’alimentation doit être entre les limites Canada and USA, et selon CGA 2.17-91 High Altitude...
  • Page 7 Spécifications Poêles Madrona  AVERTISSEMENT Il y a deux modèles de caisse de poêle pour le Madrona MF28V, un style traditionnel offert en deux couleurs et DALLE/PLANCHER CHAUDS! La dalle ou un style contemporain offert avec accents en trois le plancher devant le poêle deviennent couleurs.
  • Page 8 Dimensions et Dégagements Poêle traditionnel MFCS01 (noir) ou Poêle traditionnel MFCS02 (brun Majolica)—à devanture arquée ou carrée Point d’accès à la conduite de gaz 2” (52 mm) 4” suggéré. Orientez pour éviter le minimum (102 mm) ventilateur facultatif. Évent Ø 6-5/8” Dégagements pour manteau ou tablette pouces [mm] Tuyau fourni avec le...
  • Page 9 Dimensions et Dégagements Poêle Madrona Modern MFCS05 Point d’accès à la conduite de gaz 1 [26] suggéré. Orientez pour éviter le minimum 4-5/8 [118] ventilateur facultatif. 10 [254] Évent Ø 6-5/8” Tuyau fourni Dégagements pour manteau ou tablette pouces [mm] avec le foyer (voir guide du foyer)
  • Page 10 Évacuation Concept Orientation de la buse d’évent Évacuation à travers murs et plafonds Cet appareil est fourni avec une buse d’évent orientée Lorsque le conduit d’évacuation pénètre un mur ou vers le haut qui peut être réorientée vers l’arrière, lors plafond combustibles, percez un trou d’un minimum de de l’installation—voir page 23 pour plus d’information.
  • Page 11 Évacuation Coaxiale Systèmes d’évacuation typiques IMPORTANT Voir la liste des conduits et accessoires certifiés aux pages 38-39. Ne vous fiez pas sur l’appareil pour supporter les conduits d’évacuation aux longs parcours verticaux. Supportez les conduits verticaux, particulièrement aux décalages. Les parcours horizontaux devraient être supportés par des courroies à...
  • Page 12 Évacuation Hauteur minimale du conduit vertical  Mise en garde Les dimensions de la hauteur du conduit d’évacua- tion indiquées ci-dessous sont APPROXIMATIVES, pour la planification seulement, et sont basées sur des articles de marque Duravent. Elles peuvent varier selon la marque des articles de ventilation utilisés.
  • Page 13 Évacuation Coaxiale Grille d’évacuation Confi gurations d’évacuation coaxiales avec positions des restricteurs Comment lire la grille d’évacuation La grille ci-dessous s’applique aux évacuations sur le dessus ou à l’arrière avec sortie sur le toit ou au mur avec élévation verticale. Toute évacuation à...
  • Page 14 1” [26 mm] entre le dessous et les côtés du conduit horizontal et les combustibles Sortie au mur Utilisez un grillage de protection Valor Min. 24” 658TG ou 845TG avant un pour sortie au mur coude lorsqu’elle est située à...
  • Page 15 Évacuation Coaxiale Restricteurs d’air INSTALLEZ RESTRICTEURS ICI LES RESTRICTEURS D’AIR DEVRONT ÊTRE UTILISÉS POUR CERTAINES INSTALLATIONS. Pour améliorer l’aspect des flammes et le rendement, cet appareil est fourni avec deux types de restricteurs. Le niveau de restriction requis dépend de l’élévation verticale du système d’évacuation et, à...
  • Page 16 Évacuation Coaxiale Emplacement de sortie horizontale Les codes locaux ou règlements peuvent exiger des Emplacement de sortie d’évacuation dégagements plus grands. horizontale • L’extrémité de la sortie d’évacuation doit dépasser le • La sortie d’évacuation doit être située sur un mur mur ou le revêtement extérieur.
  • Page 17 Évacuation Coaxiale Sortie d’évacuation verticale Surplomb ne doit pas dépasser le conduit s’il est à moins de Pente du toit Minimum "H" [pi] 48” [122 cm] du Surplomb capuchon de sortie Plat à 7/12 [305 mm] horizontal Plus de 7/12 à 8/12 1,5' [457 mm] Capuchon 24”...
  • Page 18 Évacuation Conversion à coaxial flex Applications Nettoyage du foyer et de la cheminée Procédez au ramonage de la cheminée et au nettoyage Cet appareil peut être converti pour applications coaxiale de l’âtre du foyer incluant le bac à cendres et la trappe à flex.
  • Page 19 • Raccord coaxial fl ex Valor 590CFA, conversion de 4 x 6-5/8” à 3 x 5”; • Trousse Conduits fl ex 3 x 5 et sortie/solin Valor 590FVKs; • Capuchon de sortie grands vents ou capuchon Sortie coaxiale 6-5/8 x 4”...
  • Page 20 Évacuation Conversion à coaxial flex Raccord coaxial à coaxial flex Sortie coaxiale 6-5/8 x 4” Adaptateur de sortie 5” ø avec solin inclus 3” ø avec le 590FVK2 Conduits 3” x 5“ 590FVK2 5” 6-5/8” ø Utilisez avec le 590FVK2 et un capuchon de sortie coaxial (les deux vendus séparément) 40’...
  • Page 21 Préparation Avant d’installer Considérations pour l’installation  Attention Ventilateur (fan) Vérifiez avec le consommateur si un ventilateur de SEUL le personnel qualifié et licencié devrait installer cet appareil. circulation d’air doit être installé. Si c’est le cas, installez le filage électrique nécessaire. Configuration d’évacuation 1.
  • Page 22 Installation Fenêtre / récepteur / ventilateur Enlevez la fenêtre Détachez le récepteur de télécommande Pour alléger l’appareil afin de faciliter l’installation, Sous l’appareil, le enlevez les articles qui se trouvent à l’intérieur. récepteur est attaché aux tuyaux 1. Tournez les 4 boulons à ressort 1/4 de tour et tirez la du brûleur pour fenêtre pour la libérer.
  • Page 23 Installation Tuyau de gaz / Buse d’évent Branchez le tuyau d’entrée de gaz Convertissez la buse d’évent (si nécessaire) Le tuyau d’entrée de gaz, le raccord, la pince et vis sont Évacuation arrière fournis avec l’appareil. Si l’évacuation doit être faite par le dessus, l’appareil est Le support pour le tuyau de gaz est fourni avec la caisse prêt pour l’installation du système de ventilation.
  • Page 24 Installation Alimentation de gaz Branchez l’alimentation de gaz La pression d’alimentation minimale est indiquée à la page 6 de ce guide. La connexion du tuyau d’entrée Toutes les conduites et tous les raccords doivent être de gaz est de type femelle 3/8 po vérifiés pour détecter toute fuite de gaz suivant NPT.
  • Page 25 Installation Lits de combustion Bûches traditionnelles MF28VLSK 3. Placez le lit de braises G49 directement sur le brûleur, sa rainure en dessous sur la bordure Pièces requises verticale du brûleur. Glissez-le vers la gauche. • Ensemble Bûches traditionnelles, contenant : •...
  • Page 26 Installation Lits de combustion 8. Placez G42, son bout large sur G40 et son bout étroit sur le lit de braises G49. G37 et G38 installés 6. Placez G39, son bout large sur les braises et sa partie étroite sur le lit de braises G49. 7.
  • Page 27 Installation Lits de combustion Bois de grève MF28VDWK 2. Placez le lit de braises G54 directement sur le brûleur, sa rainure en dessous sur la bordure Pièces requises verticale du brûleur. Glissez-le vers la gauche. • Ensemble Bois de grève contenant : •...
  • Page 28 Installation Lits de combustion 5. Placez G56 en l’aboutant à la base de braises G57 le 7. Placez G55 dans l’encoche de G56 et posez son bout long du bord avant de la boîte de foyer. ‘Y’ sur le lit de braises. G57 couvre en partie G55. Vu du haut Vu de l’avant 8.
  • Page 29 Installation Lits de combustion 9. Placez les galets dans les encoches sur G56 et G57 tel qu’indiqué. MF28VDWK—Bois de grève installés...
  • Page 30 Installation Lits de combustion Bûches de bouleau MF28VBLK 3. Placez le lit de braises G50 directement sur le brûleur, sa rainure en dessous sur la bordure Pièces requiese verticale du brûleur. Glissez-le vers la gauche. • Ensemble Bûches de bouleau, contenant : •...
  • Page 31 Installation Lits de combustion 7. Placez G46, son bout large sur les braises et son bout étroit dans l’encoche sur G47. G43 et G44 installés 6. Placez G47, son bout large sur les braises et sa partie étroite dans l’encoche sur le lit de braises G50. 8.
  • Page 32 Tournez-la pour voir le texte français et réinsérez-la entre la vitre par la garantie Valor. et le cadre de fenêtre (toujours sur le côté extérieur de la fenêtre).
  • Page 33 Installation Porte-piles Installez le porte-piles 5. Placez le récepteur et le porte-piles sous la boîte de foyer à gauche de la soupape (position peut varier). Les piles de la télécommande doivent être installées dans un porte-piles branché au récepteur et dans la manette avant de les synchronizer pour opérer le foyer.
  • Page 34 Installation Synchronisation de la télécommande Synchronisez la télécommande Le récepteur et la manette du système de télécom- mande doivent être initialement synchronisés. 1. Placez une pile alcaline de 9 V dans la manette si cela n’est déjà fait. 2. Identifi ez le bouton RESET sur le devant du ré- cepteur.
  • Page 35 Installation Aération du brûleur Vérifi ez l’opération Dépendamment du lit d’alimentation utilisé, de l’altitude et autres considérations, l’aspect des flammes À l’aide de la télécommande, augmentez et diminuez la peut être amélioré en changeant le réglage de hauteur des flammes pour vous assurer que la portée l’aération.
  • Page 36 Installation Pare-étincelles et accessoires Installez la devanture et le pare-étincelles Installez au poêle la devanture choisies par le consommateur. Installez également le pare-étincelles fourni avec la devanture. Montrez au consommateur comment enlever la devanture et comment accéder aux commandes du poêle. Suivez les instructions fournies avec la caisse de poêle et laissez ces directives au consommateur pour consultation ultérieure.
  • Page 37 Schéma des connexions Bouton MAN Bouton principal soupape Interrupteur mural 1265WSK optionnel Soupape combinée Bloc Connecteur interrupteur rouge Thermocouple jaune rouge Antenne Récepteur Porte-piles Bouton RESET Schéma des connexions GV60...
  • Page 38 Accessoires d’évacuation certifiés Articles d’évacuation certi és pour les foyers Valor MF28 Code de produits / disponibilité par fabricant Description des produits Coaxial standard 46DVA-HC 4DT-HC TM-4HT 4DHC rond 658DVK2 DVR6-HCP Coaxial deluxe — — TM-4RHT 4DHCS carré — DVR6-HC Coaxial grands vents —...
  • Page 39 Accessoires d’évacuation certifiés Code de produits / disponibilité par fabricant Description des produits Galvanisé 46DVA-06 4DT-06 TC-4DL6 DVR6-06 Longueur — — de 6” Noir 46DVA-06B 4DT-06(B) TC-4DL6B DVR6-06B Galvanisé Longueur — — — — — de 7” Noir 4D7B Galvanisé 46DVA-09 4DT-09 TC-4DL9...
  • Page 40 Commonwealth du Massachusetts Exigences relatives à l’installation de 2. DÉTECTEURS DE MONOXYDE DE CARBONE HOMOLOGUÉS. Tous les détecteurs de monoxyde de détecteurs de monoxyde de carbone et à carbone requis par les présentes doivent répondrent l’affi chage aux sorties d’évacuation pour aux exigences de NFPA 720 et doivent être l’État du Massachusetts homologués IAS et classifiés selon ANSI/UL 2034.
  • Page 41 Commonwealth du Massachusetts 2. Un liste complète des pièces requises par la configuration du système d’évacuation ou par le système d’évacuation. (d) EXIGENCES POUR LE FABRICANT—NE FOURNISSANT PAS LA CONFIGURATION OU LE SYSTÈME D’ÉVACUATION. Lorsque le fabricant d’un appareil à gaz avec sortie horizontale au mur homologué...
  • Page 42 Appendice A – Consignes d’allumage Étincelle Spark 4000961-10...
  • Page 43 Appendice B – Guide de télécommande Fréquence radio ALLUMEZ le foyer 315 MHz pour les États-Unis et pour le Canada. Pressez sur les boutons jusqu’à Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie ce que vous entendiez un court bip; Canada applicables aux appareils radio exempts de relâchez les boutons.
  • Page 44 Appendice B – Guide de télécommande Horloge ºC/24-hre ou ºF/12-hre Manuel M A N En mode MAN, pressez les boutons Ajustement manuel des ammes. jusque le réglage désiré soit a ché Température haute TEMP °F / 12-heure °C / 24-heure Quand la veilleuse est allumée, la température est mesurée et comparée à...
  • Page 45 Appendice B – Guide de télécommande Températures Haute / Basse Réglez la minuterie Réglez la température haute. Deux périodes de minuterie peuvent être program- mées entre minuit et 23 h 50 pour chaque cycle de Réglage par défaut : 23 °C/74 °F TEMP 24-heure.
  • Page 46 Appendice B – Guide de télécommande Réglez les heures de haute et basse températures P2. La veilleuse doit être allumée pour Répétez les mêmes étapes que le réglage de P1. que le système active les paramètres programmés de Temp et Timer. Lorsque tous les réglages sont complétés, pressez pour les sauvegarder.
  • Page 47 Appendice C – Pièces de remplacement Description de pièce Description de pièce Restricteur no 50 (2) 4000949 Écrous verrouilleurs d’acier #10-24 (3) 4007890 Restricteur no 75 (2) 4000950 Support de soupape à gaz 4000141 Buse d’évent Dura-Vent 4000925 Tuyau—soupape à l’injecteur 4011554 Joint de la buse d’évent 4000942...
  • Page 48 Appendice C – Pièces de remplacement Description de pièce Bûche de bouleau #G48 4009596 Bûche de bouleau #G46 4009594 Bûche de bouleau #G47 4009595 Sac de braise Lit de braises de bouleau #G50 4009598 Trousse de réparation GV60 4004544 MF28VLSK MF28VBLK Lit de braises Lit de braises...
  • Page 49 Appendice C – Pièces de remplacement gaz naturel gaz propane 23-26 37 (3) 38 (3) 39 (3)

Ce manuel est également adapté pour:

Madrona mf28vn