Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 6

Liens rapides

Instructions manual
Manuel d'utilisation
Benutzerhandbuch
Gebruiksaanwijzing
Manual de Uso
Manuale d'uso
VIEW6
Toaster
Grille pain
Tostadora
Tostapane

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour H.Koenig VIEW6

  • Page 1 Instructions manual Manuel d'utilisation Benutzerhandbuch Gebruiksaanwijzing Manual de Uso Manuale d’uso VIEW6 Toaster Grille pain Tostadora Tostapane...
  • Page 2 ENGLISH 1. General safety instructions When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following: 1. Read, follow, and save all instructions and documentation. 2. Make sure that your household voltage corresponds to that stated on the appliance. 3.
  • Page 3: Package Contents

    2. The product PACKAGE CONTENTS •Two-slice toaster with see-through glass window FEATURES •Removable crumb tray •Single-centering bread guide •Function button options that include deforest, reheat, bagel, and cancel •Seven settings for toasting 3. The use Note: The bread carriage handle will not stay down if the appliance is not plugged in. In order to eliminate any manufacturing residues, operate your toaster a couple of times without bread with the browning control selector on a medium browning level.
  • Page 4 The higher the number, the browner the bread will be. 10. Optional: To select a toasting type, press a function button. You can press. 11. Reheat to reheat toasted bread or toast bread that is not brown enough. The setting on the browning control dial does not change.
  • Page 5 4. If you use your toaster several times in a row, the additional toasting may be browner because your toaster is already hot. Adjust the browning level. 6. Disposal of the Old Device Old electric and electronic devices frequently still contain valuable materials. However, they also contain damaging substances, which were necessary for their functionality and safety.
  • Page 6 FRANCAIS 1. Consignes générales de sécurité Lors de l'utilisation d'appareils électriques, des précautions de sécurité simples doivent toujours être respectées, y compris les suivantes : 1. Lisez, respectez et conservez toutes les instructions et documentations. 2. Veillez à ce que la tension de secteur de votre domicile corresponde à celle indiquée sur votre appareil.
  • Page 7: Contenu De L'emballage

    CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS UNIQUEMENT POUR UNE UTILISATION DOMESTIQUE 2. L'appareil CONTENU DE L'EMBALLAGE •Grille-pain à deux fentes avec fenêtre transparente CARACTERISTIQUES •Ramasse-miettes amovible •Guide de tranche à centralisation unique •Options du bouton de fonction qui inclut décongélation, réchauffe, bagel, et annuler •Sept réglages de brunissage Levier remontée de pain Bouton Décongeler...
  • Page 8 sélecteur est muni des positions 1 à 7. Plus le chiffre sera élevé, plus le pain sera brun. 9. Optionnel : Pour choisir un type de brunissage, appuyez sur un bouton de fonction. Vous pouvez appuyer sur : 10. Réchauffer pour réchauffer le pain grillé ou griller le pain qui n'est pas assez bruni. La position de la commande de sélection de brunissage ne change pas.
  • Page 9 2. Si les tranches de pain grillées sont trop petites pour être facilement saisies de votre grille- pain, relevez la manette d’enclenchement sur sa plus haute position, puis retirez le pain. 3. Si vous n'arrivez toujours pas à retirer le pain, utilisez des pinces fines qui résistent à la chaleur pour sortir le pain de la fente.
  • Page 10 DEUTSCH 1. Allgemeine Sicherheitsanweisungen Bei der Benutzung von Elektrogeräten sollten grundlegende Sicherheitsvorkehrungen immer eingehalten werden, einschließlich folgender: 1. Lesen, befolgen und sichern Sie alle Anweisungen und Dokumentationen. 2. Stellen Sie sicher, dass Ihre Haushaltsspannung mit der auf dem Gerät angegebenen Spannung übereinstimmt.
  • Page 11 hatte. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. 21. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es mit einem Kundendienst ersetzt werden, um Gefahren zu vermeiden. SICHERN SIE DIESE ANWEISUNGEN NUR FÜR DEN HAUSHALTSGEBRAUCH 2. Das Produkt PACKUNGSINHALT •Zwei-Scheiben-Toaster durch Sichtfenster FUNKTIONEN...
  • Page 12 Wenn Sie den Griff loslassen, bleibt er in der unteren Stellung und der Toastprozess beginnt. Tipp: Wenn der Griff sofort nach oben kommt, stellen Sie sicher, dass der Toaster in eine Steckdose eingesteckt wurde. Der Griff bleibt nicht unten, wenn der Toaster nicht angesteckt ist.
  • Page 13 Krümelfach. Verwenden Sie den Toaster nicht weiter, wenn er weiterhin raucht. 2. Wenn die getoasteten Brotstücken zu klein sind, um einfach aus dem Toaster entnommen zu werden, heben Sie den Brotträger in die höchste Position, dann entnehmen Sie das Brot. Wenn Sie das Brot immer noch nicht entfernen können, verwenden Sie eine dünne, hitzebeständige Greifzange, um das Brot aus dem Schlitz zu ziehen.
  • Page 14 NEDERLANDS 1. Algemene veiligheidsinstructies Bij het gebruik van elektrische apparaten, dienen de basisveiligheidsregels altijd in acht genomen te worden, inclusief de onderstaande: 1. Lees, volg en bewaar alle instructies en documentatie. 2. Zorg ervoor dat de spanning in uw huis overeenkomt met de op het apparaat aangegeven spanning.
  • Page 15: Inhoud Van Het Pakket

    21. Als het netsnoer beschadigd is, moet het worden vervangen door een after-sales service om elk gevaar te voorkomen. BEWAAR DEZE INSTRUCTIES ALLEEN VOOR HUISHOUDELIJK GEBRUIK 2. Het product INHOUD VAN HET PAKKET •Broodrooster met glazen zijkant, voor twee boterhammen KENMERKEN •Verwijderbare kruimellade •Enkele centrerende broodgeleider...
  • Page 16 heeft standen van 1 tot 7. Hoe hoger het cijfer, hoe donkerder het brood zal worden. 9. Optioneel: Om een roosterstand te selecteren, druk op een functie knop. 10. REHEAT: om geroosterd brood weer op te warmen of geroosterd brood dat nog niet bruin genoeg is wat bruiner te maken.
  • Page 17 4. Wanneer u de broodrooster meermaals achter elkaar gebruikt kan het volgende geroosterde brood donkerder worden omdat het apparaat dan al heet is. Stel de bruiningsgraad bij. Verwijdering van oude apparaten Oude elektrische en elektronische apparaten bevatten vaak nog waardevolle materialen.
  • Page 18 ESPANOL 1. Instrucciones generales de seguridad Cuando se utilizan aparatos eléctricos, unas precauciones básicas de seguridad deben seguirse para evitar problemas con el aparato, las encontrará en la siguiente lista: 1. Lea atentamente y siga todas las instrucciones y asegúrese de guardar esta documentación para un uso futuro.
  • Page 19: Características

    uso del aparato por una persona responsable de su seguridad. Los niños deben ser supervisados para asegurarse de que no jueguen con el aparato. 2 Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por un servicio post-venta para evitar cualquier peligro. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA USO DOMÉSTICO 2.
  • Page 20 6. Coloque las rebanadas de pan u otro alimento en la ranura. 7. Presione hacia abajo la palanca de pan hasta que se detenga. La rejilla interior de las ranuras se tensa alrededor del pan para mantenerlo alejado de los tubos de calentamiento de cuarzo.
  • Page 21 6. Cualquier otro mantenimiento y reparación deben ser realizadas por un técnico cualificado. 5. Problemas técnicos 1. Ver una pequeña cantidad de humo es normal en el primer par de veces que usa su tostadora. Si su tostadora continúa emitiendo humo, desenchúfela, deje que se enfríe, y luego vaciar la bandeja de residuos.
  • Page 22 ITALIANO 1. Istruzioni generali sulla sicurezza Quando si usano apparecchi elettrici, si devono sempre seguire delle precauzioni di sicurezza, tra cui le seguenti: 1. Leggere, seguire e conservare tutte le istruzioni e la documentazione. 2. Assicurarsi che la tensione della vostra casa corrisponda a quella indicata sull'apparecchio.
  • Page 23: Contenuto Della Confezione

    CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI SOLO PER USO DOMESTICO 2. L’apparecchio CONTENUTO DELLA CONFEZIONE •Tostapane a doppia fetta con oblò trasparente CARATTERISTICHE • Vassoio briciole rimovibile • Sistema di guida per fetta di pane singola • Pulsanti di funzione: scongelare, riscaldare, tostatura bagel e annullare •...
  • Page 24 8. Quando si rilascia il manico, rimane nella posizione più bassa e inizia il processo di tostatura. Suggerimento: Se la maniglia risale immediatamente, assicurarsi che il tostapane sia collegato a una presa di corrente. Il manico non rimane verso il basso quando il tostapane non è...
  • Page 25 3. Utilizzare acqua calda e sapone per pulire il pannello. Risciacquare con cura il pannello, e poi asciugare. 4. Far scorrere il pannello nelle scanalature finché il morsetto blocchi il pannello in posizione. 5. Non immergere il tostapane in acqua e non utilizzarlo in prossimità d’acqua. 6.

Table des Matières