Page 3
All manuals and user guides at all-guides.com INFORMATION AR-385a Harness Women’s – Model 15997 AR-395a Harness Men’s – Model 15996 C-quence Harness Men’s – Model 24821 C-quence Harness Women’s – Model 24822 SL-340 Harness – Model 15993 FL-355 Harness Women’s – Model 15995 FL-365 Harness Men’s –...
Page 4
All manuals and user guides at all-guides.com WARNINGS AND SAFETY solvents to clean the harness. • Do not use the gear loops or haul loop for • Read and understand this entire manual. anchoring, belaying or rappelling. Failure to adhere to these warnings and the •...
Page 5
All manuals and user guides at all-guides.com...
Page 6
All manuals and user guides at all-guides.com PRODUCT FEATURES aluminium anodized buckle • ™ ergonomic low profile swami technologie warp strength sleek low profile gear loops wear safety marker...
Page 7
All manuals and user guides at all-guides.com LIFESPAN The harness is your direct link to the rest of your safety system. You are responsible for inspecting your harness before every use. If there are any doubts regarding its safety, you should immediately discontinue its use and destroy the harness to Figure 1 prevent further use.
Page 9
All manuals and user guides at all-guides.com INSPECTION CARE You need to perform a thorough inspection of your harness Transport the harness in the supplied bag and always keep before every use to ensure that it is undamaged and safe it away from sharp objects, ice screws, crampons, direct to use.
Page 10
All manuals and user guides at all-guides.com PUTTING ON THE HARNESS Hold the harness in front of you; belay loop facing forward. Check that there are no twists in the belay loop, leg loops, or the elasticized leg loop straps. The swami buckle should be positioned left of centre on your waist when putting the harness on and the belay loop should be centreed.
Page 11
All manuals and user guides at all-guides.com TYING INTO THE HARNESS Tie in with a figure-of-eight knot as shown in Figure 3, making certain that the rope passes through both the waist belt and leg loop rise tie-in points. Failure to tie into both points can result in serious injury or death.
Page 12
All manuals and user guides at all-guides.com BELAYING AND RAPPELLING Attach all belay and rappel devices to the belay loop with a locking carabiner (Figure 4). The belay loop is engineered for extreme structural strength (>15kN/3350 lbf), equal to the main harness structure, and when used correctly for belaying and rappelling provides a safer two-point load.
Page 13
All manuals and user guides at all-guides.com MARKINGS Arc’teryx Equipment logo Batch label for traceability BATCH NO of materials. OCT2017-064851s-01 ♀ Indication that product is designed 19568 - 54964 - 07/16 In this example model 19564, for typically female body dimensions PO 54964 was built July 2016.
Page 15
All manuals and user guides at all-guides.com AVERTISSEMENTS ET • Avant d’utiliser le harnais, vérifiez que les boucles fonctionnent et que les sangles y sont passées SÉCURITÉ correctement. • N’utilisez pas de produits chimiques, d’agents corrosifs ou de solvants pour nettoyer le harnais. Veuillez lire et comprendre ce manuel dans son intégralité.
Page 16
All manuals and user guides at all-guides.com...
Page 17
All manuals and user guides at all-guides.com CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT boucle en aluminium anodisé • ™ ceinture ergonomique et minimaliste technologie warp strength boucle porte matériel discrète et profilée ’ marqueur d usure...
Page 18
All manuals and user guides at all-guides.com DURÉE DE VIE «Le harnais constitue votre lien direct avec le reste du système de sécurité. Il est de votre responsabilité d’inspecter votre harnais avant chaque utilisation. En cas de doute concernant sa sécurité, il est conseillé d’en arrêter immédiatement l’usage Figure 1 et de le détruire pour empêcher toute utilisation ultérieure.
Page 19
All manuals and user guides at all-guides.com INSPECTION ENTRETIEN Pour procéder à l’inspection, suivez les étapes ci-dessous. Vous devez inspecter votre harnais soigneusement et régulièrement avant chaque utilisation, afin d’assurer qu’il Cessez immédiatement l’utilisation du harnais et détruisez- ne présente aucun signe de dommage et qu’il peut être le si une des conditions suivantes se présente : utilisé...
Page 21
All manuals and user guides at all-guides.com COMMENT ENFILER LE HARNAIS Tenez le harnais devant vous, le pontet vers l’avant. Vérifiez que le pontet, les tours de cuisse et les élastiques arrière ne présentent aucune torsion. Au moment d’enfiler le harnais, la boucle de serrage de la ceinture doit être placée sur la gauche de votre taille et le pontet au centre.
Page 22
All manuals and user guides at all-guides.com ENCORDEMENT DU HARNAIS Encordez-vous avec un nœud en huit (voir Figure 3), en vous assurant que la corde passe à la fois dans les points d’attache de la ceinture et des tours de cuisse. Omettre un de ces points pendant l’encordement pourrait causer des blessures graves, voire mortelles.
Page 23
All manuals and user guides at all-guides.com ASSURAGE ET RAPPEL Attachez tous les dispositifs d’assurage et de rappel au pontet à l’aide d’un mousqueton de sécurité (Figure 4). Le pontet a été conçu de façon à disposer d’une résistance structurelle extrême (>15 kN/3350 lbf), égale à...
Page 24
All manuals and user guides at all-guides.com SYMBOLES Logo Arc'teryx Equipment Étiquette de lot pour la Nº DE LOT traçabilité des matériaux. OCT2017-064851s-01 ♀ Indication que le produit est conçu pour des mensurations 19568 - 54964 - 07/16 Dans cet exemple, le modèle typiquement féminines...
Page 25
All manuals and user guides at all-guides.com WARNUNGEN UND • Vor jedem Gebrauch sicherstellen, dass sämtliche Schnallen ordnungsgemäß funktionieren und korrekt SICHERHEIT eingefädelt sind. • Zur Reinigung des Klettergurtes auf keinen Fall Chemikalien, Korrosionsmittel oder Lösungsmittel Bitte lest die komplette Anleitung aufmerksam durch. Es verwenden.
Page 27
All manuals and user guides at all-guides.com...
Page 28
All manuals and user guides at all-guides.com PRODUKTEIGENSCHAFTEN schnalle aus eloxiertem aluminium ™ warp strength technologie leichte flache materialschlaufen verschleisswarnsystem...
Page 29
All manuals and user guides at all-guides.com LEBENSDAUER Der Klettergurt ist euer direkter Verbindungspunkt zum Rest des Sicherungssystems. Ihr seid verantwortlich dafür, den Gurt vor jeder Verwendung zu überprüfen. Solltet ihr irgendwelche Zweifel an der Sicherheit haben, auf keinen Fall Abbildung 1 mehr benutzen und vernichten, um zukünftige Anwendung zu verhindern.
Page 30
All manuals and user guides at all-guides.com ÜBERPRÜFUNG PFLEGE Ihr müsst euren Klettergurt vor jeder Anwendung gründlich Den Klettergurt im mitgelieferten Packsack transportieren prüfen, um zu gewährleisten, dass er unbeschädigt und und von scharfen Objekten, Eisschrauben, Steigeisen, sicher ist. direktem Sonnenlicht, ätzenden Substanzen (Batteriesäuren, Treibstoff, Motoröle, Lösungsmittel, Bleiche Die Prüfung sollte anhand der unten aufgeführten Schritte oder Ähnlichem) oder anderen potenziell schädlichen...
Page 31
All manuals and user guides at all-guides.com ANLEGEN DES GURTES Den Gurt mit dem Sicherungsring nach vorne vor euch halten. Stellt sicher, dass weder der Sicherungsing noch die Beinschlaufen oder die Haltegummis der Beinschlaufen verdreht sind. Die Verschlussschnalle sollte links von der Bauchmitte sein, der Sicherungsring mittig. Falls ihr ein Modell mit verstellbaren Beinschlaufen habt, vergewissert euch, dass die Schnallen an der Außenseite der Oberschenkel liegen.
Page 33
All manuals and user guides at all-guides.com EINBINDEN Bindet euch mit einem „Achter-Knoten“ (Abbildung 3) parallel zum Sicherungsring in den Beinschlaufensteg und die Hüftgurtöse ein. Wenn ihr euch in nur einen der beiden Punkte einbinden, könnte das schwere oder tödliche Verletzungen zur Folge haben. Nie direkt in den Sicherungsring einbinden.
Page 34
All manuals and user guides at all-guides.com SICHERN UND ABSEILEN Alle Sicherungs- und Abseilgeräte mit einem Schraubkarabiner am Sicherungsring befestigen (Abbildung 4). Der Sicherungsring ist ebenso wie der gesamte Gurt für eine extreme Zugbelastung ausgelegt (>15kN/3350 lbf). Bei richtiger Verwendung beim Sichern oder Abseilen wird die Last sicher auf zwei Punkte verteilt.
Page 35
All manuals and user guides at all-guides.com MARKIERUNGSZEICHEN Arc’teryx Equipment Logo Etikett mit Chargennummer CHARGENNR. zur Nachverfolgbarkeit von OCT2017-064851s-01 Materialien. ♀ Das Modell aus diesem Mit diesem Zeichen sind alle Produkte versehen, die eigens Beispiel ist 19564, PO 19568 - 54964 - 07/16 für die weibliche Körperform konzipiert wurden 54964 und wurde im Juli ♂...
Page 36
All manuals and user guides at all-guides.com ADVERTENCIAS Y SEGURIDAD • No utilice para limpiarlo productos químicos, agentes corrosivos ni disolventes. • No utilice los aros portamaterial ni el bucle trasero Lea este manual en su totalidad y asegúrese de haberlo de izado como punto de anclaje, ni para asegurar o entendido por completo.
Page 37
All manuals and user guides at all-guides.com...
Page 39
All manuals and user guides at all-guides.com CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO hebilla de aluminio anodizado ™ tecnología warp strength portamateriales extraíbles reversibles testigo de desgaste...
Page 40
All manuals and user guides at all-guides.com VIDA ÚTIL El arnés es su vínculo directo con el resto de su sistema de seguridad. El responsable de inspeccionar su arnés antes de cada uso es usted. Si alberga alguna duda respecto a la seguridad del arnés, debe dejar de usarlo de inmediato y Figura 1 destruirlo para evitar que se siga utilizando.
Page 41
All manuals and user guides at all-guides.com INSPECCIÓN CUIDADOS Antes de cada uso, debe realizar una inspección minuciosa Transporte el arnés en la bolsa suministrada y manténgalo de su arnés para cerciorarse de que no haya sufrido daños siempre alejado de cualquier objeto punzante, tornillos y de que su empleo sea seguro.
Page 42
All manuals and user guides at all-guides.com COLOCACIÓN DEL ARNÉS Sujete el arnés delante de usted, con el anillo ventral mirando hacia delante. Compruebe que el anillo ventral, las perneras o las cintas elásticas de las perneras no estén retorcidas. La hebilla del cinturón debe quedar, al ceñirse, a la izquierda del centro de la cintura, y el anillo ventral debe quedar centrado.
Page 43
All manuals and user guides at all-guides.com CÓMO ENCORDARSE Encuérdese con un nudo de ocho, como se muestra en la Figura 3, y asegúrese de que la cuerda pasa a través de los puntos de encordamiento del cinturón y las perneras. Si no se encuerda pasando la cuerda por ambos puntos, corre el riesgo de sufrir lesiones graves o fatales.
Page 45
All manuals and user guides at all-guides.com ASEGURAR Y RAPELAR Conecte todos los dispositivos de aseguramiento y rápel al anillo ventral mediante un mosquetón de seguridad (Figura 4). El anillo ventral tiene una resistencia elevadísima (>15 kN), similar a la de la estructura principal del arnés, y cuando se usa correctamente para asegurar y rapelar reparte la carga en dos puntos de manera más segura.
Page 46
All manuals and user guides at all-guides.com MARCADORES Logo Arc’teryx Equipment Etiqueta del lote para N.º DE LOTE la trazabilidad de los OCT2017-064851s-01 materiales. ♀ Indica que el producto está diseñado 19568 - 54964 - 07/16 En este ejemplo, el modelo para cuerpos con medidas típicamente femeninas 19564, PO 54964, se ♂...
Page 47
All manuals and user guides at all-guides.com...
Page 48
All manuals and user guides at all-guides.com Suite 110 – 2220 Dollarton Highway North Vancouver BC Canada V7H 1A8 bird@arcteryx.com www.arcteryx.com ARC’TERYX EQUIPMENT Made in Canada • Fabriqué au Canada Protected under the following patents: European Patent 1834543 granted in Austria, France, Germany, Great Britain, Italy, and Switzerland and US Patent 7743885 EN 12277:2015+A1:2018 #27493 SKU438125 REV 06.2019...