Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Subaru 1090

  • Page 2 Charger & Maintainer. 2. Do not expose charger to rain or snow. 3. Use of an attachment not recommended or sold by SUBARU may result in a risk of fire, electric shock or injury to persons. CHARGE CABLE 4. To reduce risk of damage to electric plug and cord, pull by the plug rather than cord when disconnecting charger.
  • Page 3 REASON, IT IS OF OUTMOST enough for AC ampere rating of charger as specified in “RECOMMENDED MINIMUM AWG SIZE FOR AC IMPORTANCE THAT YOU EXTENSION CORDS”. 6. Do not operate charger with damaged cord or plug – FOLLOW THE INSTRUCTIONS return the charger to the retailer.
  • Page 4 f) Be extra cautious to reduce risk of dropping a metal tool d) Add distilled water in each cell until battery acid reaches onto battery. It might spark or short-circuit battery or level specified by battery manufacturer. Do not overfill. other electrical part that may cause explosion.
  • Page 5 DC CONNECTION d) Determine which post of battery is grounded (connected) to the chassis. If negative post is grounded to the chassis PRECAUTIONS (as in most vehicles) see (e). If positive post is grounded to the chassis, see (f). a) Connect and disconnect DC output clips only after remov- e) For Negative-grounded vehicle, connect POSITIVE ing AC cord from electric outlet.
  • Page 6 CAUSE BATTERY EXPLOSION. tion. A charger with damaged cables must be returned to the retailer. TO REDUCE RISK OF • Ensure that the cabling does not jam or comes into contact with hot surfaces or sharp edges. A SPARK NEAR BATTERY: •...
  • Page 7 CONNECT AND ensure that they can use the battery charger safely. Store and use the battery charger out of the reach of children, DISCONNECT THE and ensure that children cannot play with the charger. • Connection to the mains supply must be in accordance with CHARGER TO A BATTERY the national regulations for electrical installations.
  • Page 8 OPERATING ERROR MODE LAMP BUTTON INSTRUCTIONS 1. Read safety instructions 2. Connect the charger to the battery. 3. Connect the charger to the wall socket. The power lamp will indicate that the mains cable is connected to the wall socket. The error lamp will indicate if the battery clamps are incorrectly connected.
  • Page 9 CHARGING PROGRAMS Settings are made by pressing the MODE-button. After about two seconds the charger activates the selected program. The selected program will be restarted next time the charger is connected. The table explains the different Charging Programs: Program Battery Size (Ah) Explanation Normal battery program NORMAL...
  • Page 10 READY TO USE The table shows the estimated time to charge a battery from empty to "GO". CARE TIME TO >8 HOURS SUBARU BATTERY BATTERY CAPACITY CHARGER & (Ah) MAINTAINER 20Ah NORMAL AGM RECOND 60Ah 110Ah The battery is ready to start the engine when "GO" is lit.
  • Page 11 INSTRUCTIONS battery is seriously sulfated or can not accept charge and may need to be replaced. SUBARU Battery Charger & Maintainer is maintenance-free. Has charging been interrupted in "CARE"? The charger must not be opened; doing so will invalidate the warranty.
  • Page 12 **) Back current drain is the current that drains the battery if the charger is not connected to the mains. The SUBARU Battery Charger & Maintainer chargers has a very low back current.
  • Page 13 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Le CHARGEUR DE BATTERIE ET DE MAINTENANCE SUBARU (1090) est un chargeur de batterie à commutation avec fonction PROPOSITION 65 DE LA CALIFORNIE. de maintien et de maintien d'impulsion. Il s'agit d'un chargeur de MISE EN GARDE : Ce produit contient des substances batterie à...
  • Page 14 UTILISATION NORMALE, LES doivent être identiques en nombre, taille et format à celles du chargeur; b) la rallonge doit être correctement BATTERIES PRODUISENT DES câblée et en bon état; c) le calibre des fils doit être suffisant pour l'intensité nominale CA (ampères) du GAZ EXPLOSIFS.
  • Page 15 AVANT DE CHARGER UNE d) En cas de projections d'acide sur la peau ou les vêtements, rincer immédiatement à l'eau savonneuse. BATTERIE En cas de projection d'acide dans les yeux, rincer immédiatement à l'eau courante froide pendant un a) Si nécessaire, retirer la batterie à charger du véhicule en minimum de 10 minutes et consulter immédiatement un détachant toujours dans un premier temps la borne de médecin.
  • Page 16 EMPLACEMENT DU SUIVRE CES ÉTAPES POUR CHARGEUR LA CHARGE D'UNE BATTERIE a) Installer le chargeur le plus loin possible de la batterie, INSTALLÉE DANS UN en fonction de la longueur des câbles. VÉHICULE. UNE ÉTINCELLE b) Ne jamais placer le chargeur directement au-dessus de la batterie en cours de charge.
  • Page 17 SUIVRE CES ÉTAPES POUR d) Déterminer quelle borne est mise à la masse (connectée au châssis). Si c'est la borne négative (comme dans LA CHARGE D'UNE BATTERIE la plupart des véhicules), aller à (e). Si c'est la borne positive, aller à (f). INSTALLÉE HORS D'UN e) Sur un véhicule à...
  • Page 18 e) Pour déconnecter le chargeur, procéder dans l'ordre fréquentes persistent toujours. Ne pas laisser une batterie inverse du branchement et couper la première connexion en cours de charge sans surveillance pendant une période en se tenant aussi loin que possible de la batterie. de temps prolongée.
  • Page 19 BRANCHEMENT ET • Pour une utilisation en toute sécurité, placer le chargeur le fond DÉBRANCHEMENT DU au-dessous lors de l’installation et du chargement. CHARGEUR ET DE LA BATTERIE CALIBRE MINIMUM RECOMMANDÉ POUR LES CORDONS DE RALLONGE LONGUEUR DU CALIBRE MINIMUM CORDON (AWG) PIEDS (M)
  • Page 20 DIRECTIVES D’UTILISATION TÉMOIN BOUTON D’ERREUR DE MODE 1. Lisez les consignes de sécurité. 2. Branchez le chargeur dans la prise murale. 3. Le témoin d’alimentation indiquera que le câble secteur est branché dans la prise murale. Le témoin d’erreur signalera si les pinces de la batterie sont mal branchées.
  • Page 21 PROGRAMMES ET OPTIONS DE CHARGE Les réglages se font en appuyant sur le bouton MODE. Le chargeur active le programme choisi après environ deux secondes. Le programme choisi sera redémarré lors de la prochaine connexion du chargeur. Le tableau explique les différents Programmes de charge: Taille de la batterie Programme Description...
  • Page 22 2. Le chargeur est-il branché à une >8 HOURS batterie 12 V? SUBARU CHARGEUR CAPACITÉ DE LA DE BATTERIE ET 3. La charge a-t-elle été interrompue BATTERIE (AH) D’ENTRETIEN en phase 8,4,2 ou 1? Redémarrer le chargeur en appuyant sur le...
  • Page 23 CONSIGNES D'ENTRETIEN DE MAINTENANCE Le chargeur de batterie et de maintenance SUBARU ne requiert aucun entretien particulier. Le démontage du chargeur n'est pas autorisé et entraîne l'annulation de la garantie. Si le cordon d'alimentation est endommagé, le chargeur doit être retourné...
  • Page 24 *) Le courant de fuite est le courant qui vide la batterie si le chargeur n’est pas connecté au secteur. Les chargeurs de batterie et de maintenance SUBARU ont un très faible courant au dos. **) L’intensité de fuite est le courant qui vide la batterie si le chargeur n’est pas branché au secteur. Les chargeurs SUBARU ont une intensité de fuite très faible.
  • Page 25 PROPUESTA 65 DE CALIFORNIA tecnología de carga de baterías. El CARGADOR Y MANTENEDOR ADVERTENCIA: este producto contiene sustancias químicas DE BATERÍA SUBARU le permite obtener la máxima duración de la que el Estado de California reconoce como causantes de batería.
  • Page 26 GENERAN GASES del mismo número, tamaño y forma que las del conector del cargador; b) El cable alargador está correctamente EXPLOSIVOS DURANTE conectado y en buenas condiciones eléctricas; y c) El calibre de los cables es suficientemente grueso para la EL FUNCIONAMIENTO corriente alterna nominal del cargador, según se espe- cifica en “CALIBRE AWG MÍNIMO RECOMENDADO...
  • Page 27 PREPARACIÓN DE LA CARGA c) Lleve en todo momento protección completa para los ojos y la ropa. Evite tocarse los ojos mientras trabaja a) Si fuera necesario retirar la batería de un vehículo para cerca de una batería. cargarla, siempre quite primero el terminal de tierra de d) Si el ácido de la batería entrase en contacto con su piel la batería.
  • Page 28 REDUCIR EL RIESGO DE b) Nunca coloque el cargador directamente sobre la bate- ría que está cargando; los gases de la batería podrían CHISPAS CERCA DE LA corroer y estropear el cargador. c) Nunca permita que gotee el ácido de la batería mientras BATERÍA: lee el peso específico del electrólito o rellena la batería.
  • Page 29 f) Para vehículos con el borne positivo conectado a tierra, a) Compruebe la polaridad de los terminales de la batería. conecte la pinza NEGATIVA (NEGRA) del cargador de El borne de la batería con polaridad POSITIVA (POS, baterías al borne NEGATIVO (NEG, N, –) que no va P, +) normalmente tiene mayor diámetro que el borne a tierra.
  • Page 30 ¡INFORMACIÓN SOBRE • Controle siempre que el cargador haya conmutado a la "CARE" antes de dejarlo desatendido y conectado durante SEGURIDAD! periodos prolongados. Si el cargador no ha conmutado a la "CARE" en un plazo de 50 horas, ello indica que hay un •...
  • Page 31 CALIBRE AWG MÍNIMO CONEXIÓN Y RECOMENDADO PARA DESCONEXIÓN DEL CABLES PROLONGADO- CARGADOR A UNA RES DE CA BATERÍA LONGITUD DEL CABLE CALIBRE AWG DEL CABLE (PIES) M 25 (7,6) 50 (15,2) 100 (30,5) 150 (45,6) Comfort Connect 32 • ES Comfort Connect...
  • Page 32 INSTRUCCIONES DE PILOTO BOTON DE DE ERROR MODO FUNCIONAMIENTO 1. Lea las instrucciones de seguridad. 2. Enchufe el cargador en el tomacorriente de pared. La lámpara de conectado indicará que el cable de la red está enchufado al tomacorriente de pared. La lámpara de fallo indica si las pinzas de la batería están mal conectadas.
  • Page 33 PROGRAMAS Y OPCIONES DE CARGA Los ajustes se hacen pulsando el botón ‘MODE’. Al cabo de unos dos segundos, el cargador activa el programa seleccionado. El programa seleccionado se volverá a iniciar la siguiente vez que se conecte el cargador. La tabla describe los distintos Programas de carga: Program Battery Size (Ah)
  • Page 34 12 V? 3. ¿Se interrumpió la carga en la fase 8,4,2 o 1? >8 HOURS SUBARU CARGADOR CAPACIDAD DE LA Reinicie el cargador pulsando el botón MODE. DE BATERÍAS Y BATERÍA (AH) Si la carga se interrumpe de nuevo, la batería MANTENIMIENTO está...
  • Page 35 2V. INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO El CARGADOR Y MANTENEDOR DE BATERÍAS SUBARU no precisa mantenimiento. Nunca abra el cargador; ello anularía la garantía. Si se daña el cable de alimentación, devuelva el cargador a su distribuidor. La carcasa del cargador se puede limpiar con un paño húmedo y un detergente suave.
  • Page 36 Compensación de la temperatura Compensación de la tensión de carga incorporada en función de la temperatura ambiente. *) La pérdida de contracorriente es la corriente que se pierde si el cargador no está conectado a la red. Los cargadores SUBARU tienen una contracorriente muy baja.